字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Ok, I have a confession to make: I don't feel grateful every time someone does something for me. さて、私は告白しなければならないことがあります。私は<a href='#post_comment_1'>feel grateful<i class="icon-star"></i>毎回誰かが私のために何かをしてくれるたびに、<a href='#post_comment_1'>感謝していません。 I mean, I'm actually a really grateful person, and I know not everybody is-- 私は本当に感謝している人なんですみんながみんなそうではないことは知っていますが... maybe many people in this room are-- but sometimes I feel a little burdened. この部屋の多くの人がそうなのかもしれませんが...ちょっと重荷になっているような気がする時があります。 Sometimes I actually feel misunderstood, like "Why do they think I would want that?" "何でそんなことを望んでいるんだろう?"と 勘違いされているように感じることもあります Sometimes, I don't even notice the thing that the person did for me, because I'm just really used to them doing it for me. 時々、相手がしてくれたことに気づかないことがありますが、それは、相手が自分のためにしてくれたことに慣れているからです。 Every once in a while, though, I feel grateful. でも、たまには感謝の気持ちが湧いてきます。 For example, like the other day, when my romantic partner went for a run with me at 9:30 at night, just to keep me company. 例えば、先日のように、恋愛相手が夜の9時半に一緒にランニングに行った時に、付き合ってくれただけで。 So, aside from the personal benefits that I got from the run. ということで、<a href='#post_comment_2'><i class="icon-star"></i> ランから得た個人的な利益はさておき。 It was a really important type of moment for me, this gratitude, because it showed me that he understood me, and he cared. この感謝の気持ちは、私にとって本当に大切な瞬間でした。 He knows how much mental health benefit I get from my runs, 走ることでどれだけ精神衛生上のメリットがあるかを知っている。 And he could tell that it was the end of a long day and I was waffling. そして、彼はそれが長い一日の終わりであることを伝えることができ、私は<a href='#post_comment_3'>waffling<i class="icon-star"></i>でした。 I was thinking about sacrificing my run to hang out with him, because I really wanted to hang out with him, too. 本当は私も彼と付き合いたいと思っていたので、ランを犠牲にしてでも付き合おうと思っていました。 And so, he just looked at me and he said "I'm coming with you and we're leaving in three minutes." それで彼は私を見て "一緒に行くから3分後に出発だ "と言ったの What an awesome dude! And I totally needed that run. なんて素晴らしい男なんだ!そして、私は完全にその走りを必要としていました。 So, what my research has shown over the past several years now, is that moments like these, between people-- 私の研究が過去数年に渡って示してきたのは、このような瞬間、人と人との間に... these moments when we actually feel grateful, are important in one way, 私たちが実際に感謝していると感じるこれらの瞬間は、ある意味で重要なのです。 and it's because they remind us of just how great specific other people are for us in our lives. それは、私たちの生活の中で、他の人たちがどれだけ偉大な存在であるかを思い出させてくれるからです。 So, running isn't for everyone, and my guy isn't for everyone (thank goodness!), だから、走ることは万人向けではないし、私の部下も万人向けではない(ありがたいことに!)。 but he's totally great for me, and so this is just one way. でも、私にとっては全然いい人なので、これも一つの方法です。 So, what we've discovered in our work, is that what we know about emotions, 私たちが仕事をする中で発見したのは、感情について知っていることです。 and this is the magic of emotions-- when we have an experience of gratitude, when that happens, そして、これは感情の魔法です - 私たちは感謝の経験を持っているとき、それが起こるとき。 it does more than just remind us about our partner's good qualities, パートナーの良さを思い出させてくれるだけではありません。 but an emotional response provides fuel. In that moment, it coordinates our mind and body and behavior to solve a problem しかし 感情的な反応が燃料となりますその瞬間に 心と体と行動を調整して 問題を解決するのです or take advantage of a situation that is right in front of us, または目の前の状況を利用する。 and so what we've discovered over the past several years of studying gratitude and relationships, ということで、ここ数年の感謝の気持ちや人間関係を勉強してきた中で発見したことがあります。 is that gratitude motivates us and it helps us to make gestures that bind us more closely with our romantic partner, は、感謝の気持ちが私たちのモチベーションを高め、私たちの恋愛相手と私たちをより密接に結びつけるジェスチャーをするのに役立つということです。 and actually with other social partners in our lives. と、実際に私たちの生活の中で他の社会的なパートナーと一緒に。 So, in this moment with my partner where we had this really great experience, I felt gratitude, だから、本当に素晴らしい経験をしたパートナーとのこの瞬間に、感謝の気持ちが湧いてきました。 I told him all about it-- how awesome it was and how much I appreciated him, and he felt valued. 彼に全部話したんだ...どれだけすごいことなのか、どれだけ感謝しているのか、彼は大切にされていると感じていたんだ。 My research suggests that that makes him feel more connected and interested in being in a relationship. 私の研究では、そうすることで彼はより縁を感じ、興味を持つようになるのではないかと考えています。 This opportunity sets up the stage for our next interaction and so forth, as we move through time. この機会<a href='#post_comment_4'>は、私たちが時間を移動しながら、<i class="icon-star"></i>私たちの次の相互作用などのためのステージを設定します。 And so, what's really been interesting in this line of research is that when I started, それで、この研究で本当に興味深いのは、私が研究を始めた頃です。 I actually had some data on people in friendships, 実際に交友関係にある人のデータもありました。 and we've started moving into romantic relationships and people would say things like 恋愛関係に移行し始めたんだけど、みんなが言うには "I don't understand. Why are you studying gratitude in romantic relationships and binding in romantic relationships? Aren't people in romantic relationships already bound together?" " 意味がわからない。なぜ、恋愛における感謝と恋愛における束縛の勉強をしているのか?恋愛関係にある人はすでに束縛されているのでは?" Really? Well, that's a good myth and it's gorgeous, but this myth of true love that we get and it never fades, そうなの?まあ、それは良い神話だし、ゴージャスだけど、この真実の愛の神話は、私たちが手に入れても、それは決して色あせない。 but the data from relationship science shows しかし、関係性科学のデータによると that over time, even for couples who stay together for decades, relationship satisfaction actually declines, 時間が経つにつれて、何十年も一緒にいるカップルでも、実際には関係の満足度が低下することがわかりました。 especially over the first couple of years. 特に最初の数年間は And so, this is totally consistent with what we know about the principles of adaptation. そして、これは私たちが知っている適応の原則と完全に一致しています。 Think about getting a new car, whatever your flavor. Ok, a new car is shiny and awesome, just like a new relationship, 新しい車を手に入れることを考えてみてください、あなたの好みはどうであれ。OK、新しい車はピカピカで最高です、新しい関係のように。 but over time, the car starts to lose that great new car smell, しかし、時間が経つにつれて、車は素晴らしい新車の匂いを失い始めます。 and it starts to become the thing that we use to get from point A to point B. それがA地点からB地点に行くのに使うものになり始めます。 Maybe over time, we start to look around at the other cars that are out on the street, 時間が経つと、他の車が出ているのを見て回るようになるのかもしれませんね。 and think about upgrading to a new model. と、新型へのアップグレードを考えてみてください。 So, unfortunately for cars, they can't just renew their new car smell with one simple gesture, but humans can. だから、車にとっては残念なことに、簡単なジェスチャー一つで新しい車の匂いを一新することはできませんが、人間にはできます。 Other live interaction partners can do little things, and we're reminded of the little things about them that we loved when we first met them. 他のライブでの交流の相手はちょっとしたことをしてくれるので、初めて会った時に大好きだった小さなことを思い出すことができます。 And so, let me show you some data that are relevant to adaptation. そこで、適応に関連するデータをご紹介します。 This is a study of couples in romantic relationships. 恋愛関係にあるカップルの研究です。 Every single day for fourteen days we had each member of the couple-- one of the questions that we had them report on was 14日間毎日、夫婦のメンバーにそれぞれ報告させましたその中の一つの質問は "How connected they felt with their partner that day?" And you can see here across 1700 reports, "その日、彼らはパートナーとどれだけつながっていると感じたか?"そして、1700のレポートを見てください。 we have a very satisfied sample of couples. The scale goes from one to five-- 我々は非常に満足している カップルのサンプルを持っています尺度は1から5まで I hope you can see that they're well above a four on the scale. On average, across all of the days. 4点台を大きく上回っているのが分かるといいのですが全日平均では But what we know about the ebb and flow of everyday life is that it's a little more complicated than that. しかし、日常生活の干満についてわかっていることは、それよりも少し複雑なことです。 Alright, I've graphed the same data a different way, さてさて、同じデータを別の方法でグラフ化してみました。 and what you can see here is that every single line is a different individual participant in the study, と、ここで見て取れるのは、一行一行が研究に参加している個人が違うということです。 and the x-axis that runs across the bottom is every single day (all fourteen days) of the study. で、下を横切るX軸は勉強の毎日(14日間すべて)です。 You don't have to be a scientist to be able to see that people go up and down in their feelings about their partner from one day to the next, 科学者でなくても、人はある日から次の日まで、相手への気持ちが上下するのがわかるのです。 even in this really satisfied sample! この本当に満足できるサンプルでも So, I'm sure you can identify with this in your own relationships, だから、自分の人間関係でも共感できるのではないでしょうか。 your romantic relationships as well as your friendships. Even if they're amazing, not every day is amazing. 恋愛関係だけでなく、友人関係にも影響を与えます。それらが素晴らしいものであっても 毎日が素晴らしいわけではありません So, this is where gratitude comes in. だから、ここに感謝の気持ちが込められているのです。 What we found in this study is that on days when one person in the study, one of the couple members, この研究でわかったことは、研究の中で一人の人が出てくる日には、カップルメンバーの一人が出てくるということです。 said "Hey, I felt a little more gratitude after interacting with my partner today," "ねえ、今日、パートナーと交流して、少し感謝の気持ちが増したよ。" their partner reported independently feeling better about this relationship than they had the day before. 彼らのパートナーは独立して、この関係について前日よりも良いと感じていると報告した。 So, we concluded from this study that even everyday gratitude can act as a 'booster shot' for romantic relationships. そこで今回の研究から、日常的な感謝の気持ちでさえも、恋愛の「ブースターショット」として作用するという結論に至りました。 Now, what I've been studying in the past couple of years is "How does that happen?" さて、ここ数年勉強してきたのは、"どうやったらそうなるのか?"ということです。 It's kind of a fascinating research question for an emotions researcher, 感情の研究者にとっては、一種の魅力的な研究課題ですね。 who typically, emotions researchers, we study one person's own experience of their own emotion. 誰が一般的に、感情の研究者は、我々は自分の感情の一人の人自身の経験を研究しています。 This one jumps the gap between people to actually influence the thoughts and feelings of the other person on a pretty regular basis; これは、実際にかなり定期的に相手の思考や感情に影響を与えるために、人と人とのギャップをジャンプさせています。 that's a pretty robust effect that we found. それは我々が発見したかなり強固な効果です。 So, thanks for the generous funding from the John Templeton Foundation and the Greater Good Science Center, ジョン・テンプルトン財団とグレーター・グッド・サイエンス・センターからの寛大な資金提供に感謝します。 I've actually been working for a couple of years now, trying to figure out how this might work, 実際に私は、これがどうやったらうまくいくのかを考えながら仕事をしてきました。 and we've been using expressions of gratitude between romantic partners to test a few different effects. 恋愛相手の間で感謝の表現を使って、いくつかの異なる効果をテストしてきました。 Here you can see. This is about a third of my team on this research project over the past couple of years as well as my co-investigators. これを見てくださいこれは、私の共同研究者だけでなく、ここ数年のこの研究プロジェクトに関する私のチームの約3分の1を占めています。 One of the questions that we're testing is "What makes an expression of gratitude so impactful?" 私たちがテストしている質問の一つに "感謝の気持ちを表現することで、インパクトのあるものになるのは何か?"というものがあります。 So, we're hoping that if we can start to figure out the mechanisms, だから、そのメカニズムを解明し始められればいいと思っています。 then we can actually start to bring gratitude into people's everyday lives a little bit more gracefully, そうすれば、人々の日常生活に感謝の気持ちをもう少し優雅に持ち込むことができるようになるでしょう。 and then we're testing the extent of the effects on each member of the dyad. そして、私たちは、ダイアドの各メンバーへの影響の程度をテストしています。 So, what does the person do when they hear an expression of gratitude? では、感謝の言葉を聞いて、その人はどうするのでしょうか? How does it make them change their own behavior (your original benefactor), どうすれば、彼らは自分の行動を変えることができるのか(あなたの元々の恩人)。 what are the downstream consequences for both people, including physiological effects, 生理的な影響も含めて、両者の下流での結果はどうなるのか。 like oxytocin and changes in blood pressure? So, as of about two hours ago, our 245th couple walked through the doors of my lab for this study-- オキシトシンや血圧の変化のような?約2時間前の時点で245組目のカップルがこの研究のために私の研究室のドアをくぐってきた that's almost 500 people who have expressed gratitude to their partner, given us saliva samples, given us urine samples, 約500人がパートナーに感謝の意を表し唾液のサンプルや尿のサンプルをくれました and basically provided about a metric ton of additional data. そして、基本的には約1トンの追加データを提供しました。 Um, I'm really excited-- 私は本当に興奮してるの... we're wrapping up data collection in a couple of months, and we'll be doing analysis, あと数ヶ月でデータ収集を終えて、分析をすることになりました。 and I'm really looking forward to being able to tell you a lot about what makes gratitude expressions so impactful, と、感謝の表現がインパクトのあるものになっていることをたくさん教えてもらえるのが本当に楽しみです。 and what are the possible downstream consequences. そして、下流で起こりうる結果は何か。 But in the meantime, what I've told you is that I have spent many, many, many years studying, でも、その間にお話したことは、何年も何年も何年もかけて勉強してきたということです。 very closely studying the dynamics of everyday interactions of people who care about each other a lot. お互いに気になる人たちの日常的な交流の力学を非常に密接に研究しています。 Specifically, however (and this is relevant to the last set of talks), 具体的には、しかし(これは最後の一連の話にも関係している)。 I've been studying people who are in happy relationships, who are in good relationships. 幸せな人間関係を築いている人、良い人間関係を築いている人を研究してきました。 So what we've learned, we've learned a lot about how gratitude naturally works, but I'm not a therapist. そこで学んだことは、感謝の気持ちが自然に働くということですが、私はセラピストではありません。 We have not studied gratitude in distressed relationships, we have not studied gratitude in relationships where one person is abused. 悩める人間関係の中での感謝の気持ちを勉強したわけではなく、一人が虐待される人間関係の中での感謝の気持ちを勉強したわけではありません。 To my knowledge, nobody has. Those data don't exist, so please, 私の知る限りでは 誰も持っていませんそのデータは存在しません、だからお願いします。 people, go out and do that research. Until we have data to speak to people who have rocky relationships, 人に聞いてみて、調査してみて。揺れる人間関係を持つ人たちに話しかけるためのデータができるまでは。 I would strongly suggest: don't necessarily take my 'do it yourself' advice about relationships, 私は強くお勧めします:必ずしも私の人間関係についての「自分でやる」というアドバイスを受け取らないでください。 that's a different set of concerns, but don't tune me out, それは別の懸念事項だが、私をチューニングしないでくれ。 because what I'm about to tell you about what we know from good romantic relationships probably also applies to your other good relationships as well. なぜなら、私たちが良い恋愛関係から知っていることについてお話しすることは、おそらくあなたの他の良い関係にも当てはまるからです。 Now, if you want to get more out of gratitude in your everyday life, and this is-- さて、もしあなたが日常生活の中で感謝の気持ちをもっと引き出したいと思っているなら、そしてこれは--。 these are things that I would tell my friends that the evidence says most strongly-- これらは私が友人に伝えたいことで、証拠が最も強く示していることです。 if you want to get more gratitude in your life, you want to start by having more gratitude. 人生にもっと感謝の気持ちを持ちたいなら、まずは感謝の気持ちを持つことから始めたいですよね。 Now, it's a little finicky. In our previous studies, again, we didn't get the partner to go and do amazing things for their partner. さて、ちょっと微妙なところです。今までの勉強では、またしても、パートナーのために素晴らしいことをしに行ってもらうことができませんでした。 We didn't get them to give foot rubs and send roses or anything like that. 足揉みをしてもらったり、バラを送ってもらったり、そんなことはしていません。 What I showed you were data about gratitude for the everyday little things. お見せしたのは、日常のちょっとしたことへの感謝の気持ちについてのデータです。 Now, if you think about your romantic relationships, or even your best friendships, さて、あなたの恋愛関係、あるいは親友関係について考えてみましょう。 you fell in love for a reason 惚れたのには理由がある with this person and if you're sharing life together in some capacity, この人と何かしらの形で人生を共にしているのであれば then they're certainly doing lots of things for you already. ならば、彼らは確かにあなたのために色々なことをしてくれているはずです。 But we know, from the psychology, that stress actually is a barrier to looking past ourselves. しかし、私たちは心理学から、ストレスが実際に<a href='#post_comment_5'>looking past<i class="icon-star"></i>自分自身への障壁であることを知っています。 So, our lives are busy and stressful and sometimes, we also get into habits with people. Sometimes, we start to take people for granted. そのため、私たちの生活は忙しく、ストレスが多く、時には人との関係にも癖が出てきます。時々、私たちは人を当たり前のように受け止め始めます。 So, the very first thing that I would say is get out of your head, and start to just remember the things that your partner does for you. だから、私が最初に言うことは、あなたの頭の中から抜け出して、パートナーがあなたのためにしてくれたことを思い出すことです。 Now, I'm not promising that you'll actually feel grateful for it, さて、実際に感謝されることを約束しているわけではありません。 but it increases the likelihood. If you notice it, it increases the likelihood that you will actually feel gratitude. が、可能性を高めてくれます。それに気づけば、実際に感謝の気持ちを感じる可能性が高まります。 And then, all of our research suggests-- my research as well as I am summarizing from across the field-- そして、私たちの研究が示唆しているのは...私の研究だけでなく、私の研究もまた、分野を超えてまとめている... suggests that people who feel grateful want to make sure that the person knows how great they are, 感謝の気持ちを持っている人は、自分がどれだけ素晴らしいかを相手に知ってもらいたいと思っていることを示唆しています。 so it naturally moves us to demonstrate this. The data support this as well, なので、これを実証しようとする動きが自然と出てきます。データもこれを裏付けています so we have people who feel gratitude and express it, are more committed to their relationships, 私たちは感謝の気持ちを感じ、それを表現する人がいるので、より人間関係にコミットしています。 they feel better about them, even better than people who feel gratitude and don't express it. 感謝の気持ちを感じていても表現しない人よりも、彼らの方が良いと感じているのです。 So, for the person who feels it, だから、それを感じている人にとっては it might help your relationship to express it, but also, for the person-- this is the natural bridge-- for the person, who actually did the kind thing, for your romantic partner, それを表現することは、あなたの関係を助けるかもしれませんが、それだけでなく、その人のために、これは自然な架け橋です。 tell them! Let them know that they're appreciated. 伝えろ!感謝されていることを伝えよう We have data from a different study where we asked couples every day to report every single day for fourteen days, 毎日カップルで14日間毎日報告してもらうという別の調査のデータがあります。 and again we found when people said that their partner thanked them that day for something they did, と再び私たちは、人々が彼らのパートナーが彼らがした何かのためにその日に感謝していると言ったときに発見しました。 they said they felt better about the relationship even than they had the day before. 前日よりも関係性が良くなったと言っていました。 So here, I would again, you have barriers in your everyday life to expressing gratitude. だからここで、私は再び、あなたは日常生活の中で感謝の気持ちを表現するための障壁を持っているでしょう。 You might feel distracted by work or kids. 仕事や子供に気を取られてしまうかもしれません。 People in long term relationships may actually think that their partner actually just knows how they feel, do they? 長期的な関係にある人は、実はパートナーが自分の気持ちを知っているだけだと思っているのではないでしょうか? People who are in new relationships may feel vulnerable telling the person how much it meant to them, that they did this kind action, 新しい関係にある人は、このような行動をしたことを、どれだけ彼らにとって意味があったのかを相手に伝えることに弱さを感じるかもしれません。 but our data show that you have very little to lose しかし、我々のデータによると、失うものはほとんどありません and a lot to gain by following a really simple rule: 本当にシンプルなルールに従うことで、多くのことを得ることができます。 If you really feel it, just don't forget to show it. 本当にそう感じているのなら、それを見せることを忘れないでください。 Here's my last point, that's very important in all of this: be genuine. And this is kind of should be obvious, 最後のポイントですが、これは全てにおいて非常に重要なことで、本物であることです。そして、これはある種、当たり前のことなのですが but in people's rush to kind of apply to practice, it may not be. しかし、人々のあわてて練習に申し込もうとする気持ちの中では、そうではないかもしれません。 Your partner knows you pretty well, and they were there when they did the thing for you. あなたのパートナーはあなたのことをよく知っていて、あなたのためにやってくれたときに、彼らはそこにいました。 So, if they I don't know, try to make you an amazing dinner but botched it, だから、彼らは私が知らない場合は、あなたに素晴らしい夕食を作ろうとしますが、それを失敗した。 you don't have to tell them that they're an amazing chef, but do genuinely tell them what you appreciate about them, about their actions. あなたは彼らが素晴らしいシェフであることを伝える必要はありませんが、純粋に彼らの行動について、彼らについて感謝していることを伝える。 So maybe, you liked that they remembered what your favorite dish was, だから、自分の好きな料理を覚えていてくれたのが良かったのかもしれませんね。 and that they went out of their way to make your night special. Whatever's true for you, あなたの夜を特別なものにしてくれたことをあなたにとって真実であれば何でもいい and I know this from a study where we brought couples into the lab and we had them, と、これは研究室にカップルを連れてきて飼っていた研究から知っています。 in front of our video cameras. They said thanks to their partners for things-- ビデオカメラの前で彼らはパートナーに感謝していると言った what we found was no matter how big or small the gesture, the leading indicator of how satisfied the partner was with the relationships six months later, 私たちが発見したのは、ジェスチャーの大きさや小ささに関係なく、半年後の関係にパートナーがどれだけ満足しているかの主要な指標であることでした。 was how much the grateful person made them feel understood, valued, and cared for in the actions that they took for the grateful person-- は、感謝している人が、感謝している人のために取った行動の中で、どれだけ理解され、評価され、気にかけられていると感じさせたかということでした--。 on the grateful person's behalf. So, what I would say to you is 'just be true.' 感謝の気持ちを込めてだから、私があなたに言いたいのは、"真実であればいい "ということです。 Look at your partner in the eye, and just tell her exactly what it was that you appreciated about her actions. パートナーの目を見て、彼女の行動について感謝していることを正確に伝えてください。 So I hope that I've started to demonstrate that gratitude between two people in everyday life is a bit finicky and that's ok, だから、日常生活の中での二人の間での感謝の気持ちは、ちょっとした気まぐれで、それでいいんだということを、少しでも示すことができたのではないかと思います。 because gratitude actually runs on the wavelength of being a genuine signal of care and concern between the two people. なぜなら、感謝の気持ちは、実際には二人の間にある気遣いや心配りの本物のシグナルであるという波長に乗っているからです。 So, I wouldn't force it. However, our relationship partners are people who can look out for our best interests, だから、無理強いはしない。しかし、私たちの関係のパートナーは、私たちの最善の利益を見守ってくれる人たちです。 help us accomplish our goals, and help to support us when things aren't going well. 目標を達成し、物事がうまくいかない時の支えになってくれます。 More than just helping us to get through our everyday lives, our romantic partners can help us thrive. 日常生活を乗り切るための手助けをしてくれるだけではなく、恋愛のパートナーは私たちの成長を助けてくれます。 So, it makes sense to consider noticing what they do, for you. だから、あなたのために、彼らがしていることに気づくことを考えるのは理にかなっています。 When you feel it, don't forget to show it and say it like you mean it. 感じたときには、本音のように見せて言うことを忘れずに。 Thank you. ありがとうございます。
A2 初級 日本語 米 感謝 関係 気持ち パートナー 研究 恋愛 感謝の気持ちはどのようにロマンチックな関係に影響を与えるのでしょうか? 17326 1281 Eating に公開 2015 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語