字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント In a decaying society, Art, if it is truthful, 腐敗している社会において must also reflect decay. 真の芸術であれば その腐敗を写し出すだろう And unless it wants to break faith with its social function, 社会機能への信頼を 破壊したいと欲したとき Art must show the world as changeable. 世界は変えられるということを 芸術は示さなければならない And help to change it. 変化を促すのだ -Ernst Fischer –アーネスト·フィッチャー ... deadly riots over the government's plan 政府の債務不履行回避計画に対する to avoid defaulting on its loans ... 決死の暴動 is that the unemployment keeps rising 失業者数は増加し and it has to keep rising さらに増え続けるだろう just because we have an excess supply of goods... 物資の過剰供給のためである… this is all borrowed money... これは全部負債で... and that debt is owned by banks in other countries... この負債は外国の銀行へのものだ... M-O-N-E-Y, in the form of a convenient personal loan... 便利な個人ローンでおカネを! ... a filter cigarette that delivers the taste... …おいしいタバコをお届けします.. 45 malt liquor... Are You Hot?!... モルトアルコール飲料... 貴方たち熱いか。 is the US planning to bomb Iran?... …は、アメリカのイラン爆撃計画… ...America is sponsoring terror attacks in Iran... …アメリカは イランへのテロを支援している… Now, my grandmother was a wonderful person. 私の祖母はすばらしい人だった She taught me how to play the game Monopoly. モノポリーのやり方を教えてくれた She understood that the name of the game is to acquire. ”モノポリー”とは 取得だと理解していた She would accumulate everything she could 手の届くものは全て取得し and eventually, she became the master of the board. 祖母はモノポリーの達人となった And then she would always say the same thing to me. 祖母は よく言ったものだ She would look at me and she would say: 私を見て “One day, you'll learn to play the game.” ”いつか このゲームができるようになるよ” One summer, I played Monopoly almost every day, all day long. 毎日一日中モノポリーをした夏があった And that summer, I learned to play the game. その夏に私はゲームを理解した I came to understand the only way to win 勝つための唯一の方法は is to make a total commitment to acquisition. 取得に徹底することだとわかった I came to understand that money and possessions- 金と所有物を使って that's the way that you keep score. スコアを上げるのだとわかった And by the end of that summer, I was more ruthless than my grandmother. その夏の終わりには . 祖母よりも冷酷になった I was ready to bend the rules if I had to, to win that game. 勝つためにはルールを曲げるつもりだった And I sat down with her to play that fall. その秋に祖母とゲームした I took everything she had. 祖母の全財産を奪った I watched her give her last dollar and quit in utter defeat. 最後の1ドルを失う祖母を見た And then she had one more thing to teach me. そして祖母はもう一つ教えてくれた Then she said: 彼女は言った “Now it all goes back in the box. ”すべては元の箱に戻るんだよ” All those houses and hotels. 家やホテルのすべて All the railroads and utility companies... 鉄道や公共事業のすべて All that property and all that wonderful money... あなたの金や所持品のすべては Now it all goes back in the box. 元手の箱に戻ってしまう None of it was really yours. 最初からあなたのモノではなかった You got all heated up about it for a while. ちょっと熱くなりすぎた But it was around a long time before you sat down at the board ゲームは今始まったのではない and it will be here after you're gone: players come, players go. あなたが死んでも続く 参加者が変わるだけ Houses and cars... 家や車 肩書きや衣服 Titles and clothes... あなたの肉体さえも Even your body.” 変わるだけ Because the fact is that everything I clutch and consume and hoard 収得 消費 貯蔵するモノすべては is going to go back in the box and I'm going to lose it all. 元手の箱に戻り 結局すべてを失う So you have to ask yourself 自分に尋ねよう when you finally get the ultimate promotion トップまで昇進して when you have made the ultimate purchase 夢だったモノを買い when you buy the ultimate home 夢だった家を買い when you have stored up financial security 経済的に十分裕福になり and climbed the ladder of success 成功という梯子の to the highest rung you can possibly climb it... 最頂点に達した and the thrill wears off そしてスリルはなくなる - and it will wear off - 無くなることは確実だ Then what? それから何をする? How far do you have to walk down that road 終着点が見える before you see where it leads? この道を あなたはどこまで歩く? Surely you understand あなたはわかっているはずだ it will never be enough. いつまでたってもきりがない So you have to ask yourself the question: あなたは 自分に問わねばならない What matters? 何が重要か They're Hot! 彼女たちはセクシー! They're Rich! 彼女たちは金持ち! And They're Spoiled! そして彼女たちは甘やかされている! America's #1 Show is Back! アメリカの人気ナンバー1TVショーがかえってきた! Gentle Machine Productions Presents ジェントル·マシーン·プロダクション A Peter Joseph Film ピーター·ジョセフ When I was a young man 若いとき 私は growing up in New York City ニューヨークで育った I refused to pledge allegiance to the flag. 私は アメリカ国旗への忠誠を拒絶した Of course I was sent to the principal's office. もちろん校長室に行かせられた And he asked me, 'Why don't you want to pledge allegiance? 「なぜ皆のように 忠誠の誓いをしない?」 Everybody does!' と校長は聞いた I said, 'Everybody once believed the Earth was flat 「昔 すべての人は 地球は平たいと信じていましたが but that doesn't make it so.' それが真実とは限りません」 I explained that America owed everything it has 「アメリカの繁栄は to other cultures and other nations 他の国や . 他の文化のおかげです and that I would rather pledge allegiance アメリカに対してだけよりも to the Earth and everyone on it. 地球とそこに住む人々に . 忠誠を誓いたかったのです」と言った Needless to say it wasn't long before I left school entirely もちろん . すぐさま学校を中退して ...and I set up a lab in my bedroom. 部屋を研究室に仕立てた There I began to learn about science and nature. そこで科学と自然を . 学び始めた I realized then that the universe is governed by laws そのときに . 私は気がついた and that the human being, along with society itself, 宇宙には法則がある . 人間も社会も was not exempt from these laws. この法則から逃れることはできない Then came the crash of 1929 その後 which began what we now call 1929年に “The Great Depression”. 世界大恐慌が起った I found it difficult to understand why millions 工場はまだあるのに were out of work, homeless, starving, 貧困 失業者や飢餓などが while all the factories were sitting there; 溢れてるのが理解できなかった the resources were unchanged. 資源の量は変わっていないのに It was then that I realized 世界経済ゲームのあり方に that the rules of the economic game 本質的に意味が無いことが were inherently invalid. みえてきた Shortly after, came World War II 直後に 第二次世界大戦があり where various nations took turns 国々がお互いを systematically destroying each other. 破壊しあった I later calculated that all the destruction この戦争で破壊され and wasted resources spent on that war 無駄にされた資源を使えば . 全人類に必要なものが could have easily provided for every 簡単に human need on the planet. 供給できたことを計算した Since that time,I have watched humanity それ以来 人類が set the stage for its own extinction. 自滅の準備をするのを見てきた I have watched as the precious finite resources 利益と自由市場の名の下 are perpetually wasted and destroyed 有限で貴重な資源が in the name of profit and free markets. 絶え間なく浪費され 破壊されるのも見てきた I have watched the social values of society 物質主義と be reduced into a base artificiality of materialism 愚かな消費による粗悪な模造品で and mindless consumption. 社会の価値が変えられるのも見てきた And I have watched as the monetary powers 金の力が「自由社会」の control the political structure 政治機構を of supposedly free societies. 支配するのも見てきた I'm 94 years old now. 私は今 94歳だ And I'm afraid my disposition is the same as it was どうもこの気質は . 75年前から 75 years ago. 変わらないらしい This shit's got to go. こんな下らないことは もうおしまいだ [ ZEITGEIST ] [ツァイトガイスト] [ ZEITGEIST: MOVING FORWARD ] [ツァイトガイスト:これからの道] [ Never doubt that a small group of thoughtful 少数でも 賢く献身的な人達が committed citizens can change the world. 世界を変えられる Indeed, it is the only thing that ever has. -Margaret Mead ] これが唯一の方法である . マーガレット・ミード [ Part 1: Human Nature ] [パート1:人間性] So you're a scientist, and ... 科学者か科学が好きな人なら somewhere along the way, hammered into your head 「素質 vs 環境」説を教え込まれる is the inevitable “nature versus nurture” コーラvsペプシや and that's at least up there with Coke versus Pepsi ギリシャ人vsトロイ人 or Greeks versus Trojans. 程度の説だ So, nature versus nurture: This, by now 今まで過剰に単純化してきた utterly over-simplifying view of 「素質 vs 環境」という視点のどこに where influences are- 影響力があるだろう influences on how a cell deals with エネルギー危機への対処から an energy crisis up to 最も個人的なレベルでの what makes us who we are on the most individualistic 人格形成などまでにも levels of personality. 影響している And what you've got is this complete false dichotomy 全ての因果関係の決定に built around nature as deterministic この 誤った二分法が at the very bottom of all the causality. 組み込まれている Of 'life is DNA' and the 'code of codes' 生命は DNAの遺伝情報と聖杯で and the Holy Grail, and everything is driven by it. すべて営まれる と思われている At the other end is a much more social science perspective 一方 社会科学の . 観点から見れば which is: We are 'social organisms' 我々は”社会的生物”で and biology is for slime molds; 生物学には当てはまらない humans are free of biology. 人と生物学は関係ない And obviously both views are nonsense. このような視点はナンセンスだ What you see instead is that その代わりに分かることは it is virtually impossible to understand how biology works 環境という状況の外側で . 生物学の機能を理解するのは outside of the context of environment. ほぼ不可能だ ということだ [ It's Genetic ] [遺伝] One of the most crazy making yet widespread 潜在的に危険 かつ普及しており . 頭がおかしくなるような and potentially dangerous notions is: 考えの一つは “Oh, that behavior is genetic.” ”あの行動は遺伝的なものだ” という考えだ Now what does that mean? It means all sorts of subtle stuff if you その意味は? . 現代生物学を知る人には know modern biology, but for most people out there 様々な意味をもつが what it winds up meaning is: 一般にはこんな意味になる a deterministic view of life, ”運命はすでに決定している” one rooted in biology and genetics. 生物学者や遺伝学者にとっては Genes equal things that can't be changed. ”遺伝子は不変だ” となる Genes equal things that are 遺伝子は不変なので inevitable and that you might as well それを治そうなんて not waste resources trying to fix, 時間とエネルギーの無駄だ might as well not put societal energies into trying to improve 遺伝子は不変で不可避だから because it's inevitable and it's unchangeable. 改善の努力はエネルギーの無駄だ And that is sheer nonsense. この考えはまったくナンセンスだ [ Disease ] [病気] It is widely thought that ADHDなどの病気は conditions like ADHD are genetically programmed, 統合失調症などと同様に conditions like schizophrenia are genetically programmed. 遺伝的だとされる The truth is the opposite. Nothing is genetically programmed. 真実はまったく逆だ . 遺伝子的起因はない There are very rare diseases, a small handful, 本当に遺伝子により . 決定される病気は extremely sparsely represented in the population, めったになく that are truly genetically determined. ごく一握りだと言われている Most complex conditions たいていの合併症は might have a predisposition that has a genetic component, 遺伝的要素を素因とするらしいが but a predisposition is not the same as a predetermination. ”素因” と ”先天” は全く違う The whole search for the source of diseases in the genome 遺伝的要因による病気は少ないので was doomed to failure before anybody even thought of it, ゲノム中に病の根源を見つける探求は because most diseases are not genetically predetermined. 最初から失敗する運命だった Heart disease, cancer, strokes, 心臓病 ガン 脳卒中 rheumatoid conditions, autoimmune conditions in general, リュウーマチ 免疫疾患全般 mental health conditions, addictions- 精神病 依存症などは none of them are genetically determined. 遺伝性ではない Breast cancer, for example. Out of 100 women with breast cancer 例えば 乳ガンの遺伝子を持つ only seven will carry the breast cancer genes. 乳ガン患者の女性は7%だけだ 93 do not. 93%は遺伝的でない And out of 100 women who do have the genes 乳がん遺伝子を持つ人全てが not all of them will get cancer. 発病するわけではない [ Behavior ] [行動] Genes are not just things that make us behave in 遺伝子は 環境に関わらず a particular way regardless of our environment. 人間を操作するのではない Genes give us different ways of responding to our environment. 遺伝子は 状況への反応方法を選ぶ And in fact it looks as if some of the early 幼少期での影響や子育てが childhood influences and the kind of child rearing, 遺伝子の発現を affect gene expression: 変えるようだ actually turning on or off different genes 自分が生活する世間に適応するために to put you on a different developmental track 特定の発達コースには which may suit the kind of world you've got to deal with. 特定の遺伝子をオン オフする So for example, 例えば a study done in Montreal with suicide victims モントリオールの自殺者の脳を 検死解剖で調べた looked at autopsies of the brains of these people. 結果 自殺者 大多数は若者だが And it turned out that if a suicide victim 幼少期に虐待を受けており (these are usually young adults) それにより 脳の遺伝子に had been abused as children, the abuse actually 変化が生じたことが判明した caused a genetic change in the brain 虐待経験のない人の脳に that was absent in the brains of people who had not been abused. この変化は見られない That's an epigenetic effect. 遺伝子の作用である “Epi” means on top of, so that 遺伝子上の影響とは the epigenetic influence is what happens 遺伝子が環境により environmentally to either activate or deactivate certain genes. オンとオフを選択することである In New Zealand, there was a study ニュージーランドの that was done in a town called Dunedin, ダニーデンという町で in which a few thousand individuals 数千人の者が 出生から二十代にかけて were studied from birth into their 20s. 調査された What they found was that they could identify 彼らが発見したことは a genetic mutation- an abnormal gene- 遺伝子の突然変異や異常遺伝子が which did have some relation to 暴力を振るう傾向に the predisposition to commit violence, 何か関係があるということだ but only if the individual had also しかし それは個人がひどい幼児虐待を been subjected to severe child abuse. 受けた場合に限る In other words, children with this abnormal gene つまり 異常遺伝子を持つ子供が全員 would be no more likely to be violent than anybody else, 暴力的になるわけではない and in fact, they actually had a lower rate of violence 実際に 幼少時に虐待されていなければ than people with normal genes 正常遺伝子を持つ者より as long as they weren't abused as children. 犯罪率が低い Great additional example of the ways 遺伝子が重要な要素ではないという in which genes are not “be all - end all.” 貴重な例をあげよう A fancy technique where you can ある技法で take a specific gene out of a mouse, マウスからある特定の遺伝子を取り出す that mouse and its descendants will not have that gene. その子孫にはその遺伝子がない You have ”knocked out” that gene. 遺伝子は欠損したのだ So there's this one gene that encodes for a protein これは学習と記憶のタンパク質と that has something to do with learning and memory. 結びつく遺伝子である And with this fabulous demonstration you “knock out” that gene このマウスは . 学習しないマウスになる and you have a mouse that doesn't learn as well. と実証された “Ooh! A genetic basis for intelligence!” ”そうか!知能とは遺伝が根拠になっているのか!” What was much less appreciated in that landmark study しかし あまり取り上げられないが that got picked up by the media left and right, 注目すべき事実がある is take those genetically impaired mice 遺伝に障害のあるマウスを and raise them in a much more enriched ラボの中ではなく stimulating environment than your normal mice in a lab cage, 豊かで刺激的な環境の中で育てれば and they completely overcame that deficit. マウスは完全に欠点を克服するという点だ So, when one says in a contemporary sense that 人は現代的知識として “Oh, this behavior is genetic” ”ああ この行動は遺伝だ” と言う to the extent that that's even a valid sort of phrase to use, これは 生命体が what you're saying is: there is a どのように環境に反応し genetic contribution to how this organism responds to environment; 遺伝的な関係があるのかを . 言いたい時に使われるフレーズだ genes may influence the readiness with which 遺伝子は 生命体が an organism will deal with a certain environmental challenge. ある特定の環境の変化に対応する際に . 影響を及ぼすかもしれないと You know, that's not the version most people have in their minds. だがそれは 多くの人にとって And not to be too 'soap-boxing' 心の中に持っている考えではない but run with the old version of “It's genetic!” and しかし 古いバージョンの . ”それは遺伝だ” という考えは it's not that far from the history of Eugenics and things of that sort. 優生学や その類の歴史と . 関係している It's a widespread misconception この考えは 広く浸透しており and it's a potentially fairly dangerous one. 潜在的な危険性がある One reason that the その理由の一つは 暴力は biological explanation for violence, 生物学的に説明ができる とされていることだ one reason that hypothesis is potentially dangerous- この前提は it's not just misleading it can really do harm- 単に間違いであるだけでなく 危険性がある . 本当に危害が起こる可能性がある is because if you believe that, you could very easily say: もし この考えを信じると . ”私たちに出来る事はない” “Well, there's nothing we can do と簡単に結論づけられてしまう to change the predisposition people have to becoming violent. この傾向を変えるには All we can do, if somebody becomes violent is 人々は暴力を使うしかない punish them- lock them up or execute them- 遺伝的に劣る人を 罰し 監禁し . 死刑にする but we don't need to worry about changing the しかし 実は この問題の解決に social environment or the social preconditions 社会の環境や前提条件を that may lead people to become violent 変える必要はない なぜなら because that's irrelevant.” 遺伝子は関係がないから The genetic argument allows us the luxury of ignoring 遺伝子に対する考えは 昨今の歴史と社会問題を past and present historical and social factors. 無視している And in the words of Louis Menand 「ニューヨーカー」記者の who wrote in the New Yorker, very astutely he said: ルイ・メナード氏は . 明言している “It's all in the genes, an explanation for the way things are ”全ては遺伝が原因だ... that does not threaten the way things are. この説明は人々を脅かしている Why should someone feel unhappy or 私たちは不幸な気持ちになり engage in antisocial behavior when that person is living 反社会的行動を取る . 最も自由で in the freest and most prosperous nation on Earth? 繁栄した国に住んでいるというのに It can't be the system. システムの問題であるはずがない There must be a flaw in the wiring somewhere.” なにか別の欠陥だろう” Which is a good way of putting it. 安易な解釈だ So, the genetic argument is simply a cop-out 遺伝の議論は責任回避であり which allows us to ignore 社会と経済と政治の the social and economic and political factors 問題を無視させる that, in fact, underlie many troublesome behaviors. 実はそこに様々な . 問題行動が 潜んでいる [ Case Study: Addiction ] [ケーススタディ:依存症] Addictions are usually considered to be a drug-related issue. 依存症とは . 麻薬の問題だと思われている But looking at it more broadly, I define addiction as any behavior しかし広い視野で見ると . 依存は 渇望や that is associated with craving, with temporary relief 一時的な救いと . 関連している行為である and with long-term negative consequences また 人は依存症から抜けたいと願い 約束し along with an impairment of control over it, so that the person しかし 最後までやりとおすことができない wishes to give it up or promises to do so そしてコントロールを失い but can't follow through. ネガティブな結果に陥るという行為である And when you understand that, you see that そしてそれを理解した時 there are many more addictions than simply those related to drugs. ドラッグによる依存症より . 多くの依存があることがわかる There's workaholism, addiction to shopping, 仕事依存症 ショッピング依存症 to the Internet; to video games. インターネット依存症 ゲーム依存症 There's the addiction to power. People that have power but 権力への依存 その欲望は果てしない they want more and more; nothing is ever enough for them. そして彼らが満足することは永遠にない Acquisition - corporations that must own more and more. 買収 企業はより多くのものを所有しようとする The addiction to oil, or at least to the wealth 原油への依存 and to the products made accessible to us by oil. 少なくとも原油がもたらす財産や . 製品への依存 Look at the negative consequences on the environment. 環境への悪影響を見てみよう We are destroying the very earth that we inhabit 我々は 依存を満たすために for the sake of that addiction. Now, these addictions 地球を破壊し続けている are far more devastating in their social consequences 今 これらの依存症は . コカインやヘロインへの依存より than the cocaine or heroin habits of my downtown Eastside patients. はるかに 社会を荒廃させている Yet, they are rewarded! And considered to be respectable. だが これらの依存症には 報酬があたえられ尊敬される The tobacco company executive that shows a higher profit より収益を上げたタバコ会社の重役は will get a much bigger reward. より多くの報酬を得る He doesn't face any negative consequences legally or otherwise. 彼は 法的 社会的に罰せられることはない In fact he is a respected member 彼は 同僚や of the board of several other corporations. 他の会社の人々から 尊敬されるだろう But, tobacco smoke related diseases しかし タバコは世界中で kill 5 ½ million people around the world every year. 年間550万人の人を殺している In the United States they kill 400,000 people a year. アメリカでは1年に40万人を殺している And these people are addicted to what? To profit. タバコ会社は何の依存症なのだろう 利益だ To such a degree that they are addicted 彼らが依存症になっているあいだ that they are actually in denial 彼らは否認の中にいる about the impact of their activities まるで中毒患者のように 彼らの行動が which is typical for addicts, is denial! 生む結果に 目をつむっている And that's a respectable one. It's respectable to be そして それは尊敬される addicted to profit, no matter what the cost. 利益に固執することは尊敬に値すると So, what is acceptable and what is respectable 何が受け入れられ 何が尊敬に値するかは is a highly arbitrary phenomenon in our society. 我々の社会では自由に決められる And it seems like the greater the harm 害悪が大きければ大きい程 the more respectable the addiction. 中毒は尊敬に値するのだ [ The Myth ] [神話] There is a general myth that drugs, in themselves, are addictive. 麻薬自体が依存症である と思われている In fact, the war on drugs is predicated on the idea 対麻薬戦争は 出どころを止めれば that if you interdict the source of drugs 依存症も止められる you can deal with addiction that way. という方法論に基づく Now, if you understand addiction in the broader sense 依存をより深く理解するなら we see that nothing in itself is addictive. 麻薬=依存ではないと分かる No substance, no drug is by itself addictive 薬物や 麻薬自体ではなく and no behavior is by itself addictive. 行動自体でもないのだ Many people can go shopping without becoming shopaholics. 買い物依存じゃなくても 買い物には行ける Not everyone becomes a food addict. 誰もが 食べ物依存症なわけではない Not everyone who drinks a glass of wine becomes an alcoholic. 一杯のワインでアルコール依存症になはならない So the real issue is: what makes people susceptible? 真の問題は 何が 受容的にさせるのか である Because it's the combination of a susceptible individual というのも 受容的な個人と and the potentially addictive substance or behavior 薬物や行動の組み合わせが that makes for the full flowering of addiction. 依存症を開花させる In short, it's not the drug that's addictive, つまり 麻薬が依存症なのではなく it's the question of the susceptibility of the individual 個人の受容性が 薬物や行動への to being addicted to a particular substance or behavior. 依存を生むのだ [ Environment ] [環境] If we wish to understand what then 何が人々を受容的にさせるのかを makes some people susceptible 理解したいときは we actually have to look at the life experience. 人生経験を見なければならない The old idea- although it's old but it's still 依存症は遺伝子に起因する という broadly held- that addictions are due to some genetic cause 古くから広く定着している考えは is simply scientifically untenable. 科学的には受け入れられない What the case is actually is that 実際は 特定の人生経験が certain life experiences make people susceptible. 人々を受容的にさせる Life experiences that not only shape the person's 人生経験 それは personality and psychological needs 個人の人格や心理を形成するだけでなく but also their very brains in certain ways. 脳自体をも形づくる And that process begins in utero. そのプロセスは子宮から始まる [ Prenatal ] [胎児期] It has been shown, for example, 例えば that if you stress mothers during pregnancy 妊娠している母親にストレスを与えると their children are more likely to have traits その子どもは依存症に that predispose them to addictions. なりやすい特性を持つ And that's because development is shaped なぜなら 心理的・社会的環境により by the psychological and social environment. 発育は形成されるから So the biology of human beings is very much affected by 人間の生態は子宮にいる時から and programmed by the life experiences beginning in utero. 人生経験の影響を受け そしてプログラムされる Environment does not begin at birth. 出産と同時に環境が生じるのではなく Environment begins as soon as you have an environment. 胎児として 環境を得たときから As soon as you are a fetus, you are subject to 環境は始まり 母親を通して whatever information is coming through mom's circulations. ホルモンや 栄養素などの Hormones, levels of nutrients... あらゆる情報を受け取っている A great landmark example of this is 例えば 注目すべき事例として something called the Dutch Hongerwinter. 「オランダの空腹な冬」と呼ばれる例がある In 1944, Nazis occupying Holland 1944年 ナチスが 占拠していたオランダから for a bunch of reasons, they decide to take all the food 全食料を取り上げ and divert it to Germany; ドイツへ廻した for three months everybody there was starving. 三ヶ月もの間 全ての人が飢餓に陥り Tens of thousands of people starve to death. 数万人が餓死した What the Dutch hunger winter effect is: 「オランダの空腹な冬」がもたらした影響は if you were a second or third trimester fetus during the starvation この期間に 妊娠4~9ヶ月であった胎児は your body 'learned' something very unique during that time. その間 とても特異な学習をしたのだ As it turns out, second and third trimester is when 周知の通り 妊娠4~9ヶ月の間に your body is going about trying to learn about the environment: 胎児は環境について学習し始める How menacing of a place is it out there? 外はどれほど恐ろしいのか? How plentiful? How much nutrients am I getting どれくらいの栄養素を 今 私は by way of mom's circulation? 母親から得ているのか? Be a fetus who was starving during that time and 胎児期に飢餓だった場合 その体は your body programs forever after to be 一生涯にわたって really, really stingy with your sugar and fat 糖分 脂肪の欠如をプログラミングし and what you do is you store every bit of it. 溜めつづけることになるのだ Be a Dutch Hunger Winter fetus and half a century later, この時期胎児だった人は everything else being equal, you are more likely to have 条件が同じ場合 半世紀後には . より高い確率で高血圧や肥満 high blood pressure, obesity or metabolic syndrome. メタボリック症候群になりやすくなる That is environment coming in a very unexpected place. これが 予期せぬ環境である You can stress animals in the laboratory when they're pregnant ラボで 妊娠している動物にストレスを与える and their offspring will be more likely to use その子達は 成体になると cocaine and alcohol as adults. コカインやアルコールを使う傾向が高くなる You can stress human mothers. For example, in a British study 人間の母親にストレスを与える場合 women who were abused in pregnancy 妊娠期間中に虐待を受けた妊婦を対象とした will have higher levels of the イギリスの研究によると stress hormone cortisol in their placenta at birth 出産時の胎盤には高レベルのストレスホルモンが見受けられる and their children are more likely to have conditions さらに その子供達は7才から8才までに that predispose them to addictions by age 7 or 8. 何らかの物質に依存傾向を示すようである So in utero stress already prepares the gun 子宮にいる間のストレスは for all kinds of mental health issues. さまざまな精神病の引き金となる An Israeli study done on children イスラエルでは 1967年の戦争勃発前に born to mothers who were pregnant 妊婦であった女性と prior to the onset of the 1967 war... その子供達を対象に 研究が行われた These women, of course, were very stressed 母親達は当然強いストレスにさらされており and their offspring have a higher incidence of schizophrenia 生まれた子供達には 平均より高い発生率で than the average cohort. 統合失調症が見られた So, there is plenty of evidence now that prenatal effects 胎児期に受ける影響が 人の発達に have a huge impact on the developing human being. どれほど強く影響するのかよくわかる [ Infancy ] [幼時期] The point about human development and specifically 人間の発達 特に脳の発達に human brain development is that it occurs mostly 重要な事は ほとんどが under the impact of the environment and mostly after birth. 周囲の環境の影響を受けて . 出生後に起こるという事だ Now, if you compare us to a horse 産後すぐに走り回れる馬と which can run on the first day of life 我々を比べると we see that we are very undeveloped. 我々がいかに未成熟かがわかる We can't muster that much neurological coordination 馬の様な脳神経の調和 筋肉の強さ balance, muscle strength, visual acuity 視覚の鋭敏さを人間が獲得するのは until a year and a half, two years of age. 1歳半から2歳になってからである That's because the brain development in the horse 馬の脳の発達は子宮の中で happens in the safety of the womb 人間の脳の発達は and in the human being, it has to happen after birth, 生れた後に起こるからである and that has to do with simple evolutionary logic. そして 一般的な進化の論理にならい As the head gets larger, which is what makes us into human beings- 人類の特徴である大きな頭部へ the burgeoning of the forebrain 徐々に変化していき is what creates the human species, actually. 前頭葉が生まれ 人類になるのである At the same time we walk on two legs, so our pelvis narrows 同時に 二足歩行を始めたため to accommodate that. So now we have a narrower pelvis, a larger head- ... 骨盤が狭くなった . そうして 狭い骨盤と大きな頭を持つのである Bingo! We have to be born prematurely. そう! 未熟児で生まれなければならないのだ And that means the brain development that in other animals つまり 他の動物達では occurs in utero, in us, occurs after birth 子宮の中で行われる脳の発達が . 人間においては産まれた後に and much of that under the impact of the environment. 周囲の環境下で起こるということだ The concept of Neural Darwinism simply means 神経学的ダーウィニズムによると 神経回路は that the circuits that get the appropriate input from the environment 環境から情報を受け will develop optimally and the ones that don't それに合わせ発達する will either not develop optimally or perhaps not at all. ある者は発達しないかもしれない If you take a child with perfectly good eyes at birth 生まれつき目の良い子を and you put him in a dark room for five years 生後5年間暗室に閉じ込めたら he will be blind thereafter for the rest of his life その子は一生盲目になるだろう because the circuits of vision require light waves for their development, 視神経回路が発達するには光が必要で and without that even the rudimentary circuits 未発達の回路が存在していたとしても present and active at birth 活動分子は委縮し 死に絶え will atrophy and die and new ones will not develop. 発達する事は無いだろう [ Memory ] [記憶] There is a significant way in which 大人の行動は 子どもの頃の early experiences shape adult behavior, 経験に影響を受ける and even and especially 特に 記憶から early experiences for which there is no recall memory. 呼び出せない経験から It turns out that there are two kinds of memory: 記憶には2種類ある there is explicit memory which is recall; 1つは顕在記憶である this is when you can call back facts, 人間は この記憶を使うと details, episodes, circumstances. 正確な情報が呼び出せる But the structure in the brain which is called the hippocampus しかし 記憶を出し入れする which encodes recall memory 海馬と言う脳組織は doesn't even begin to develop fully until a year and a half 1歳半からしか発達せず and it is not fully developed until much later. 完成するまで もう少しかかる Which is why hardly anybody has any recall memory だから18カ月より前の prior to 18 months. 記憶は思い出せないのだ But there is another kind of memory which is called implicit memory もう1つは . 潜在記憶である which is in fact, an emotional memory これは感情の記憶であり where the emotional impact and the interpretation the child makes 感情を受けとり 判断する場所である of those emotional experiences are ingrained in the brain 子供は 脳に浸みこむ程の in the form of nerve circuits ready to fire without specific recall. 感情的な経験をすると . 神経回路の形で現れ始める So to give you a clear example, people who are adopted 例えば . 養子として育てられた人は have a lifelong sense of rejection very often. 生涯を通してたびたび拒絶感を抱く They can't recall the adoption. 養子である事を思い出せない They can't recall the separation of the birth mother 生みの母との別れを思い出せない because there's nothing there to recall with. 記憶がないからである But the emotional memory of separation and rejection しかし彼らの脳は 拒絶感と別離の感情に is deeply embedded in their brains. 深く影響されている Hence, they are much more likely to experience a sense of rejection したがって彼らは . 拒絶されることに敏感である and a great emotional upset 拒絶されたと感じたとき when they perceive themselves as being rejected by other people. とても情緒不安になる傾向が . 他の人より強い That's not unique to people who are adopted それは養子に迎えられた人に but it is particularly strong in them 限ったことではないが because of this function of implicit memory. 潜在記憶のために 特に強くなるのだ People who are addicted, given ... 研究と文献と私の経験によると all the research literature and in my experience, ほぼすべての麻薬常習者は the hard-core addicts virtually were all 幼児虐待を受けており significantly abused as children 激しい孤独感に or suffered severe emotional loss. 苛まれたことがある Their emotional or implicit memories 彼らの精神的 潜在的な記憶は are those of a world that's not safe 世界は危険で救いがないと告げている and not helpful, caregivers who were not to be trusted 世話をしてくれる人がいたとしても信用せず and relationships that are not 傷つきやすいため心が開けない safe enough to open up to vulnerably. そのため 本当に親密な関係から And hence their responses tend to be 自分を遠ざけてしまう to keep themselves separate from really intimate relationships; 医者や助けようとする人も信用しない . 彼らにとって not to trust caregivers, doctors 世界は安全ではない and other people who are trying to help them このような行動は and generally see the world as an unsafe place. 潜在記憶の機能による And that is strictly a function of implicit memory 思い出せない出来事に which sometimes has to do with incidents they don't even recall. 基づいている場合もあるのだ [ Touch ] [感触] Infants who are born premature are often in incubators 早産で生まれたり and various types of gadgetry and machinery 何週間や何ヶ月間 保育器や for weeks and perhaps months. さまざまな機械装置ですごした乳児 It's now known that if these children このような乳児が are touched and stroked on the back for just 10 minutes a day, 少しでも背中をさすられたり 触れられたりすれば that promotes their brain development. 脳の発達を促進できることが分かっている So, human touch is essential for development そして実際 and in fact, infants who are never picked up will actually die. 抱かれていない幼児は That is how much of a fundamental need 最後には死んでしまう being held is to human beings. 感触は人間にとって必要である In our society, there is an unfortunate tendency 我々の社会では to tell parents not to pick up their kids, not to hold them, 親は子供を甘やかしたくないので not to pick up babies who are crying for fear of spoiling them or 子供を抱かないという悪い傾向がある to encourage them to sleep through the night- you don't pick them up- 夜間の睡眠を促すためにも . 泣いている子供を抱きあげない which is just the opposite of what the child needs. これは子供が望んでいることとは 正反対だ And these children might go back to sleep because they give up いずれ子供はあきらめて眠りにつく and their brains just shut down as a way of それは 親に見捨てられ defending against the vulnerability 傷ついている自分を守るために of being abandoned really by their parents. 脳が停止するからだ But their implicit memories will be しかし潜在する記憶の中では that of the world that doesn't give a damn. 世間とは 気にもかけてくれない所 となるだろう [ Childhood ] [幼少期] A lot of these differences are structured very early in life. これら多くの違いは かなり早い時期に 明確な差が出る In a way, the parental experience of adversity- ある意味で 親が与える経験は how tough life is or how easy it is- is passed on to children 人生とは逆境か または楽しいか . という人生観を子供に伝えている whether through maternal depression マタニティーブルーだったり or parents being bad tempered with their kids because they have 疲れて機嫌の悪い . 親を見たりすることで had a hard day or just being too tired at the end of the day. 子供に伝わってしまう And these have very powerful effects これらの経験は 子供の発達をプログラムする際に programming children's development, which we know a lot about now. 大きな影響があることが明らかになっている But that early sensitivity isn't just an evolutionary mistake. しかし 早期の感受性は 進化の過ちではない It exists again in many different species. それは他の多くの種にも存在する Even in seedlings, there's an early adaptive process 苗木でさえ 成長時の環境に合わせる to the kind of environment they are growing up in. 早期の適応過程がある But for humans, the adaptation is to the quality of social relations. 人間の場合は 早期の生活と And so, early life: 社会的関係の質に 適応する how nurturing, how much conflict, how much attention you get- どの様に育てられ どれだけ争い 注目を得るか is a taster of the kind of world you may be growing up in. それらは人が成長する際の 経験値となる Are you growing up in a world where you have to 欲しい物のために fight for what you can get, watch your back, 戦わなければならない環境で育てば fend for yourself, learn not to trust others? 用心し 人に頼らず 他人を信用しない Or are you growing up in a society where you depend on 一方 人に頼り 協力し合い reciprocity, mutuality, cooperation, where empathy is important, 協調が重要な環境で育てば where your security depends on good relations with other people? 他人と良い関係を築くことが 安心となる And that needs a very different emotional and cognitive development. これが情緒と認知の発育に . 大きな差をもたらす And that's what the early sensitivity is about. 早期の感受性とはこの事だ And parenting is almost- quite unconsciously- 子育ては ほとんど無意識に a system for passing on that experience to children, その環境で得た経験を of the kind of world they are in. 子供に伝えてしまうシステムだ The great British child psychiatrist, D.W. Winnicott, said 英国の偉大な小児精神科医であるD.W.ウィニコットは言う that fundamentally, two things can go wrong in childhood. 幼児期において 2つの原因が 子供をおかしくする One is when things happen that shouldn't happen 1つは 起こるべきでない事が 起こること and then things that should happen but don't. 2つ目は あるべき事が ないこと In the first category, is the traumatic and abusive 1つ目は、イーストサイドの私の患者達や and abandonment experiences of my 多くの中毒者の downtown Eastside patients and of many addicts. 劇的で 虐待的で 見捨てたれた経験だ That's what shouldn't happen but did. 起こるべきではなかったが 起きてしまった But then there is the non-stressed, attuned, 2つ目は すべての子供に取って必要な non-distracted attention of the parent that every child needs ストレスの無い 情緒が上手く調整された . 集中力のある親だ that very often children don't get. 大抵の子ども達は 手に入れることが できない They're not abused. They are not neglected 虐待もされないし 育児放棄されることもない and they're not traumatized. そしてトラウマを経験することもない But what should happen- が これが あるべき事だ the presence of the emotionally available nurturing parent- 感情的に余裕があり 育児をしてくれる親の存在は just is not available to them because 子ども達にとっては縁が無い of the stresses in our society and the parenting environment. なぜなら 我々の社会や育児環境にはストレスがあるから The psychologist Allan Schore calls that "Proximal Abandonment" 精神科医アラン・ショーは 親が実際にそこにいても when the parent is physically present but emotionally absent. 感情的に不在である状態を . ”隣接放棄” と呼んでいる I have spent 私はざっと過去40年間 roughly the last 40 years of my life 我々の社会が生み出す 最も暴力的な working with the most violent of people our society produces: 人々について研究してきた murderers, rapists and so on. 殺人者だったり レイプ犯だったり In an attempt to understand what causes this violence, 何が暴力を引き起こすのかを理解したかったからだ I discovered that the most violent of the criminals in our prisons 私が発見したのは had themselves been victims 刑務所にいる最も暴力的な犯罪者は 同時に of a degree of child abuse that was beyond the scale 幼児虐待という言葉では表せない程の of what I ever thought of applying the term child abuse to. 虐待の犠牲者でもあったことだ I had no idea of the depth 頻繁に取り上げられる of the depravity with which children in our society 子ども達の悪行の深さに are all too often treated. 私は全く見当がつかなかった The most violent people I saw were themselves the survivors 私が出会った最も暴力的な人々は 同時に of their own attempted murder often at the hands of their 自身が 両親や他人の手による parents or other people in their social environment 殺人未遂の生存者か or were the survivors of family members who had been killed- 家族を殺された their closest family members- by other people. 生き残りであったのだ The Buddha argued that everything depends on everything else. 仏陀は言った 「森羅万象はすべて 互いに生じ 起こり合う」 He says 'The one contains the many and the many contains the one.' 「一はすべてを含み すべては一を含む」 That you can't understand anything in isolation from its environment. 人は 独りでは 何も悟ることはできない The leaf contains the sun, the sky and the earth, obviously. 葉の中には 太陽も空も地球も存在している This has now been shown to be true, of course all around 人類の発達を見ると and specifically when it comes to human development. 仏陀の言葉は真理であった The modern scientific term for it 人類の発達に関する科学は is the "bio-psycho-social" nature of human development ”生物心理社会学” と呼ばれる which says that the biology of human beings 生物学的見地から見ると depends very much on their interaction with 人類は 社会的・心理学的環境に the social and psychological environment. 強く依存している And specifically, the psychiatrist and researcher UCLAの精神科医で研究者でもある Daniel Siegel at the University of California, Los Angeles, UCLA ダニエル・シーゲルは has coined a phrase “Interpersonal Neurobiology” ”人間関係神経生物学” を提唱している which means to say that the way that our nervous system functions これは 神経系の機能を定める原因は depends very much on our personal relationships: 個人的な人間関係に in the first place with the parenting caregivers, 起因するというものである and in the second place with other important 1 育児期に世話をしてくれる人 attachment figures in our lives 2 人生において愛する人達 and in the third place, with our entire culture. 3 我々を取り巻く環境である So that you can't separate the 人間の神経生物学的な要素と neurological functioning of a human being その人が育ち存在している from the environment in which he or she grew up in 環境は 切っても切れない and continues to exist in. 人生においても言える And this is true throughout the life cycle. 大人になっても 死ぬ時も同様である It's particularly true when you are これは 脳の成長段階で dependent and helpless when your brain is developing 顕著に見られ but it's true even in adults and even at the end of life. 脳が発達した後では どうする事もできない [ Culture ] [文化] Human beings have lived in almost every kind of society, 人類は 様々な社会を作ってきた from the most egalitarian- 狩猟 採取時代は hunting and gathering societies seem to have been very egalitarian- 皆 平等主義であったようだ for instance based on food sharing, gift exchange... 例えば 食物分配や物々交換など Small bands of people living 小さな集落の人々は predominately off of foraging and a little bit of hunting, 主に採集と そして少しの狩りで predominantly among people you have 生活していた at the least, known your entire life 親類や縁者に囲まれていなくても if not surrounded by third cousins or closer, 人々は お互いの人生を 知っていた in a world in which there is a great deal 異なるグループとの流動性が 盛んであった of fluidity between different groups, 物質文化という言葉では in a world which there is not 表せない世界があったのだ a whole lot in terms of material culture... これが長い間 this is how humans have spent most of their hominid history. 人類が暮らしてきた方法である And, no surprise, that makes for a very different world. 今とはまったく異なった世界であっても 驚きはない One of the things you get as a result of that is far less violence. 一つに暴力が少ないという傾向がある Organized group violence is そのような社会で 組織犯罪が not something that occurred at that time 起こらないのは of human history and that seems quite clear. 明らかであるようだ So where did we go wrong? ならばどこで間違ったのか? Violence is not universal. It is not symmetrically distributed 暴力は一様ではない throughout the human race. There is a huge variation 人類全体に等しく存在しているわけではない in the amount of violence in different societies. 社会の暴力の程度には 大きな差がある There are some societies that have virtually no violence. ほとんど暴力がない社会も 存在している There are others that destroy themselves! 一方 自滅した社会もある Some of the Anabaptist religious groups いくつかの再洗礼派教徒は that are complete strict pacifists 完全な平和主義者である like the Amish, the Mennonites, the Hutterites... アーミッシュ メノ派 フッター派のように Among some of these groups, the Hutterites- これらのグループ間で there are no recorded cases of homicide. 殺人が起きた記録はない During our major wars, like World War II 第二次大戦のような where people were being drafted 大きい戦争で they would refuse to serve in the military. 彼らは兵役を拒んだ They would go to prison rather than serve in the military. むしろ刑務所に行こうとした In the Kibbutzim in Israel イスラエルのキブツでは the level of violence is so low that the criminal courts there 裁判所に送られた犯罪者による will often send violent offenders 暴力は とても少ない -people who have committed crimes- 罪を犯した人は to live on the Kibbutzim in order to 暴力のない暮らしを学ぶため learn how to live a non-violent life. キブツで生活をする Because that's the way people live there. それがそこでの生き方だから So, we are amply shaped by society. そう 私たちは社会に適合する Our societies, in the broader sense, including our theological, 社会は広い意味で 神学 形而上学 言語学などの our metaphysical, our linguistic influences, etc., 影響下に入っている our societies help shape us as to whether or not we think 私たちが考える人生は 罪であれ life is basically about sin or about beauty; 美であれ 社会が形成を促す whether the afterlife will carry a price 関係して生きようと 無関係に生きようと for how we live our lives or if it's irrelevant. 後世は代価を払う In a broad sort of way, different large societies 多様な社会の多様な考え方は 個人主義や could be termed as individualistic or collectivist, and 集産主義などと呼ばれ you get very different people and different mindsets and 様々な人や考え方を理解し . 異なる考えが I suspect different brains coming along with that. 異なる思考を生みだす We, in America, are in one of the most individualistic of societies, アメリカにいる我々は 世界で最も個人主義な社会で with capitalism being a system that allows you to go 資本主義により 能力によっては higher and higher up a potential pyramid and ピラミッドの上へと上がって行ける the deal is that it comes with fewer and fewer safety nets. 実際は より少ないセーフティー・ネットと By definition, the more stratified a society is, さらなる社会の階層化により the fewer people you have as peers; the fewer people with whom 自分と同じ社会的地位の人が少なくなる you have symmetrical, reciprocal relationships 調和のとれた 相互の人間関係も少なくなる and instead, all you have are differing spots and endless hierarchies. 代わりに相違点や 終わりなきヒエラルヒーで A world in which you have few reciprocal partners 対等な仲間が少なくなる世界なのである is a world with a lot less altruism. 利他主義が 極度に少ない世界である [Human Nature] [人間性] So, this brings us to a total impossible juncture which is 人間性が何かについて 科学的見地から to try to make sense in perspective science 答えを見いだそうとすると as to what that nature is of human nature. 全く新しい転機をもたらす You know, on a certain level 人間性について ある程度は知っていたとしても the nature of our nature is not to be 本来の人間性は その知識の particularly constrained by our nature. 範囲にはない We come up with more social 私たちには 他の種と違い variability than any species out there. 社会的多様性がある More systems of belief, of styles, of family structures, 育児方法や家族構成について of ways of raising children. The capacity 多くのパターンがある for variety that we have is extraordinary. 私たちの多様性への能力は 類をみない In a society which is predicated on competition 人間同士による and really, very often, the ruthless exploitation 競争と 冷酷な搾取に of one human being by another- 基づく社会がある the profiteering off of other people's problems 他人が抱える問題で利益を上げ and very often the creation of problems 利益のために問題を作り出す for the purpose of profiteering- このような振る舞いは the ruling ideology will very often justify that behavior 人間の性質であるということを主張して by appeals to some fundamental and unalterable human nature. 支配的な理論が正当化される So the myth in our society 私たちの社会では is that people are competitive by nature 人は生来競争的で 個人主義で and that they are individualistic and that they're selfish. 自己中心的である という神話がある The real reality is quite the opposite. 真実は 全く逆だ We have certain human needs. 我々は人間として一定の欲求はある The only way that you can talk about human nature concretely 人間の性質について話せるのは is by recognizing that there are certain human needs. 一定の欲求がある と認識することだけだ We have a human need for companionship and for close contact, 私たちには 関係を築きたいという欲求がある to be loved, to be attached to, to be accepted, 愛されるため 所属するため 認めてもらうため to be seen, to be received for who we are. 付き合ってもらうため 受け入れてもらうために If those needs are met, we develop こういう欲求が満たされるなら into people who are compassionate and cooperative and 私たちは 思いやりがあり協力的で who have empathy for other people. 他人と共感できる人間になる So... 反対に 社会でよく目にするのは the opposite, that we often see in our society, 歪んだ人間性で そもそも is in fact, a distortion of human nature 欲求を満たした人など precisely because so few people have their needs met. ほとんどいない So, yes you can talk about human nature 人間性について語る事はできる but only in the sense of basic human needs しかし人間の本能的な欲求 that are instinctively evoked という意味においては or I should say, certain human needs 一定の欲求が満たされれば that lead to certain traits if they are met 一定の特性につながるし and a different set of traits if they are denied. 満たされなければ 別の特性になる So... だから... when we recognize the fact that the human organism, 人間という生物は which has a great deal of adaptive flexibility あらゆる状況で生き残る事を可能にするための allowing us to survive in many different conditions, 適応能力が とてつもなく優れているのだ is also rigidly programmed for certain environmental requirements そして ある環境に必要な条件や or human needs, 人間の欲求や 社会的責務を a social imperative begins to emerge. さらに厳密にプログラムされる Just as our bodies require physical nutrients, 身体が実際の栄養素を必要とするように the human brain demands positive forms of environmental stimulus 人間の頭脳も すべての発展の段階で at all stages of development, ポジティブな環境的刺激を必要とする while also needing to be protected と同時に さまざまな否定的な刺激から from other negative forms of stimulus. 守る必要もある And if things that should happen, do not... もし この出来事が起ったら 起らなかったら or if things that shouldn't happen, do... もし この出来事が起らなかったら 起きたら it is now apparent that the door can be opened for not only たくさんの 精神や身体の病気にばかりでなく a cascade of mental and physical diseases たくさんの 他人による有害な行動にも but many detrimental human behaviors as well. ドアは開かれているのだ So, as we turn our perspective now outward だから このように観点を外に向け and take account for the state of affairs today, 現状を考え we must ask the question: 問わなければならない Is the condition we have created in the modern world 私たちが創り出した現代の世界の状況は actually supporting our health? 本当に私たちの健康を守っているのか? Is the bedrock of our socioeconomic system 社会経済システムの基本原則は acting as a positive force 人間 そして社会の発展や進歩のために for human and social development and progress? プラスに働いているのだろうか? Or, is the foundational gravitation of our society 私達の社会の 基本的な方向性は actually going against the core evolutionary requirements 必要な発展に 本当は逆行しているのではないか needed to create and maintain そして 個人や社会の幸福を創造し our personal and social well-being? 維持するのに必要なのだろうか? [Part II: Social Pathology] [パート2:社会病理学] So, one might ask where did this all begin? これは いつ始まったのかと what we have today... really a world in a state of 聞く人もいるだろう cumulative collapse. 私たちは 崩壊に向かう世界に 生きている [The Market] [市場] You get it started with John Locke. ジョン・ロックから始めよう And John Locke introduces property. ロックは私有について語る He has three provisos for just private right and property. 私有財産権には3つの原則がある And the three provisos are: 3つの原則とは There must be enough left over for others 1 他人に分け与えられる物が 残っていること and that you must not let it spoil 2 腐らせずに利用できる範囲で and that you, most of all, must mix your labor with it. 3 労働で得た物は その人の財産になる It seems justified- you mix your labor with the world もっともな話に思える then you are entitled to the product. 労働により所有権を与えられる And as long as there's enough left over for others 他の人々に 十分 残っていれば and as long as it doesn't spoil 腐らなければ and you don't allow anything to go to waste then that's okay. 浪費しなければ それで良い He spends a long time on his famous Treatises of Government ロックの有名な論文がある and it's since been the canonical text 経済 政治 法律について書かれており for economic and political and legal understanding. 古典的で 公式に認められた書物として It is still the classic text that's studied. 現在でも研究が進められている Well, ... after he gives the provisos 彼は 私有財産に関して 様々な条件を加える and you're almost thinking at the time 私たちは 私有財産の解釈に whether you are for private property or not- 殆どの時間を費やすだろう he has given a very good and plausible and powerful defense 彼は私有財産に もっともらしい of private property here- 強力な保護を与える・・・ Well, he drops them! 突然 彼は中断する He drops them like that. Right in one sentence. 突然中断し 一文を加えた He says, 'Well, once the introduction ”暗黙の同意により of money came in by men's tacit consent..." then it became- 金の導入が必要になった” . そして 私たちに告げることなく and he doesn't say all the provisos are canceled or erased- 条件を撤回し 削除した but that's what happens. これが 彼のやったことだ So, now we have not そして今 私たちは 労働で product and your property earned by your own labor- 物や財産を手に入れては いない oh no- money buys labor now. 金で労働は買えないのだ There is no longer consideration もはや 余ったものを他人へあげる whether there is enough left over for others; なんて考えはない there is no longer consideration of whether it spoils- 腐るかどうかなど 問題ではない because he says money is like silver and gold and gold can't spoil- 金は ゴールドやシルバーと同じで . 腐らないから and therefore money can't be responsible for waste... よって 浪費の責任もない which is ridiculous. We are not talking about money and silver, バカバカしい 金や貴金属の話じゃない we are talking about what its effects are. 何が私有財産なのかの話だ It's one non sequitur after another. 話がずれている Just the most startling 彼は驚くべき詭弁で logical legerdemain that he gets away with here. 切り抜ける But it fits the interests of capital owners. だがそれは 資本家の利害と一致する Then Adam Smith comes along そこにアダム・スミスが現れ and what he adds is the religion to this... 宗教に昇華した Locke started with 'God made it all this way- this is God's right...' ロックは ”神がすべて考えだした . これは神の権利である”と言った and now we get also with Smith saying 'it's not only God's...' そして今 スミスは言う . ”神だけの権利ではない”と well, he's not actually saying this but this is 彼が実際に言ったわけではないが what's happening philosophically, in principle- 哲学的視点で見ると こう言ったのだ he's saying that 'it is not only a question of private property...' ”これは 私有財産の問題だけではない” と提起し That's all now 'presupposed'- It's Given! 我々に与えた And that there's 'money investors that buy labor' – Given! ”投資家は労働者を買う” There's no limit to how much they can buy of other men's labor, ”際限なく労働を買う事ができる” how much they can accumulate, how much 'inequality'- ”幾らでも貯めこめる” ”どれだけ不平等でもよい” that's all given now. こうしてすべての前提が与えられた And so he comes along and what his big idea is- このように彼は現れ 彼の思想は and again it's just introduced in parentheses, in passing... 取り入れられた You know, when people put out goods for sale- ... the supply- 売るために物を生産する 供給 and other people buy them- the demand and so forth, 供給を求める 需要 how do we have supply equaling demand or demand equaling supply? どう 需要に合わせ供給し . 供給に合わせ需要を生むか? How can they come into equilibrium? どうバランスさせれば良いのか? And that is one of the central notions of economics, それは経済学の根幹であり is how do they come into equilibrium. バランスする方法である And he says: it's the “Invisible Hand of the Market” スミスは言う これが市場に均衡をもたらす that brings them into equilibrium. ”市場の見えざる手だ” と So, now we have "God is actually imminent”. ”神” が生まれた He just didn't give the rights to property そしてスミスは言う and all its wherewithal and its "natural rights" ”ロックは 所有のための権利 必要な手段 regarding what Locke said... 当り前の権利を与えなかった” と now we have the system itself AS "God". ”我々は今 神のような制度を手に入れた” In fact, Smith says, when he talks ”このフレーズを見つけるには and you'll never find this quote, and you have to read the whole of 『国富論』を全て the Inquiry into the Wealth of Nations to find it. 読まなければならない” He says: 'the scantiness of subsistence ”また ”ぎりぎりの生活で 貧者の sets limits to the reproduction of the poor 生産を制限する and that nature can deal with this in no other way そうすれば 自然が 彼らの子供を than elimination of their children.' 抹殺するだろう” とも So he anticipated evolutionary theory in the worst sense... 彼は 進化論の中でも最悪の学説を先取りした this is well before Darwin. ダーウィンのかなり前である And so he called them the 'Race of Laborers'. 彼らをいわゆる ”労働者階級” と呼び So you can see: there was inherent racism built in here, 最初から差別が組み込まれていた there was an inherent life blindness to kill innumerable children. この経済理論への 人々の無知が . 多くの子供を死なせた And he thought: 'That's the Invisible Hand making supply そして思った ”これは見えざる手によって meet demand and demand meet supply.' 供給が需要を満たし 需要が供給を生んでいるのだ” と So, see- how wise "God" is? ”神” は賢いか? So you can see a lot of the really virulent 敵意に満ちた生き方の破壊性が わかったと思う life destructive, eco-genocidal things このような 環境や生態に対する 破壊は that are going on now have, in a way, ある意味では a 'thought gene' back in Smith too. ”遺伝子” の考え方と同じである When we reflect on the original concept of アダム・スミスのような初期の the so-called free market capitalist system 経済哲学者から提示された as initiated by early economic philosophers 自由主義 資本主義 という such as Adam Smith 概念を考えるとき we see that the original intent of a “market” 本来の市場の意義は was based around real, tangible, life supporting goods for trade. 実際の生活を助ける取引であった と気づく Adam Smith never fathomed that the most スミスは profitable economic sector on the planet 最も儲かる経済部門は would eventually be in the arena of financial trading 社会にとって or so-called investment, where money itself is simply 何のメリットもなく , 専制的なゲーム gained by the movement of other money in an arbitrary game 金融取引や 金そのものを動かすことで . 金を得る 投資だとは which holds zero productive merit to society. 推測できなかった Yet, regardless of Smith's intent スミスの意図と関係なく the door for such seemingly anomalous advents この予想外の展開は was left wide open by one fundamental tenet of this theory: スミスの基礎理論の1つによって導かれた Money is treated as a Commodity, in and of itself. 金は役に立つものと思われている Today, in every economy of the world 今日 社会が求めるものとは関係なく regardless of the social system they claim 世界のすべての経済は money is pursued for the sake of money and nothing else. 金のために金を求めている The underlying idea, which was mysteriously qualified スミスの信仰的宣言である by Adam Smith with his religious declaration of the 'Invisible Hand' ”見えざる手” に隠された思想は . 虚構の産物である is that the narrow, self-interested pursuit 狭量な利己主義の追求が of this fictional commodity will somehow 人間社会の . 幸福や進歩を magically manifest human and social well-being and progress. 生み出すという The reality is that the monetary incentive 'interest' 現実は 通貨刺激益や or what some have termed the "Money Sequence of Value” ”金による価値基準” は has now completely decoupled from the foundational 基本的な生活への関心である 'life interest', which could be termed the ”生活の価値基準” と "Life Sequence of Value". 完全に分離している What has happened is that there is a complete confusion 二つの価値基準の狭間で in economic doctrine between those two sequences. 経済に対する考え方は . 完全に混乱している They think that the Money Sequence of Value 彼らは ”金による価値基準”は delivers the Life Sequence of Value. ”生活の価値基準”をもたらす と思っている And that's why they say if more goods are sold, だから ”もっと物が売れれば・・・”とか if GDPs rise and so forth... GDP(国民総生産)が上がれば・・・などと言う there would be more enhanced well-being そうすれば 幸福度が高められると思っている and we could take the GDP as being our basic layer indicator そしてGDPを 社会的繫栄の . バロメーターであると考えている of social health. Well, there you see the confusion. ここに混乱が見える It's talking about Money Sequences of Value- 物を売ることで that is, all the receipts and all the revenues 収益をあげるという that are derived from selling goods- ”金による価値基準”の話しているのだ and they're confusing that with life reproduction. 人々は生活の尺度と 混同している So, you have built right into this thing from the beginning "金による価値基準" と ”生活の価値基準”を a complete conflation of the money 混同したまま and life sequences of value. So, 価値を作り上げている we are dealing with a kind of structured delusion 私たちは 金と 物の生産を which becomes more and more deadly 切り離すことはできない as the money sequence decouples from producing という構造化された錯覚に anything at all. So it's a system disorder. 陥っている . これはシステムの混乱であり And the system disorder seems to be fatal. この混乱は 致命的になるだろう [Welcome to the Machine] [構造 への招待] In society today, you seldom hear anyone speak 現代 ある誰かが 自分の国や社会を of the progress of their country or society 健康 幸せ 信頼や社会の安定によって in terms of their physical well-being, state of happiness, 誇ることは trust or social stability. ほとんどない Rather, the measures are presented to us それよりも経済的な基準を through economic abstractions. 与えられている We have the gross domestic product, the consumer price index, GDP 消費者物価指数 the value of the stock market, rates of inflation, 株式市場 インフレ率 and so on. 等々 But does this tell us anything of real value しかし これらの基準が 人々の人生に as to the quality of peoples' lives? 役に立つのだろうか? No. All of these measures have to do with 立たない これらは金についての基準であり the money sequence itself and nothing more. それ以上ではない For example, the Gross Domestic Product of a country 例えばある国のGDPは 生産物と is a measure of the value of goods and services sold. サービスの売上に対する基準だ This measure is claimed to correlate to the GDPは その国の ”標準的な生活”と “standard of living” of a country's people. 相関関係にあるといわれる In the United States health care accounted ”アメリカの医療費は 2009年 GDPの17% for over 17% of GDP in 2009 すなわち amounting to over $2.5 trillion spent, 2.5兆ドル以上である hence creating a positive effect on this economic measure. このように GDPは 有益に使える” And, based on this logic it would be even better for the US economy このようなロジックで . もし医療費が if health care services increased more so... 3兆円 あるいは5兆円まで増加したら perhaps to $3 trillion or 5 trillion, さらなる経済的成長 雇用があり since that would create more growth, アメリカ経済に効果をもたらす more jobs and hence boasted by economists そして ”標準的な生活”の質が上がっていく as a rise in their country's standard of living. と 経済学者は誇る But- ... wait a minute. しかし ちょっと待って What do health care services actually represent? 現実の医療は どのように行われているのだろう? Well, SICK AND DYING PEOPLE. そう 病人と死にゆく人々だ That's right: the more unhealthy people there are in America 不健康な人々がいることで the better the economy. アメリカ経済は良くなる と言うのだ Now, that is not an exaggeration or a cynical perspective. これは 誇張でも 皮肉でもない In fact, if we step back far enough you will realize that the GDP 事実 客観的に見てみれば . GDPは 現実社会を写し出すものではなく not only doesn't reflect real public or social health 健康に関しても on any tangible level, なんら基準になるものではない it is, in fact, mostly a measure 実際 GDPは of industrial inefficiency and social degradation. 工業的な非効率性と . 社会的な下落の基準である And the more you see it rise, the worse things are becoming GDPが上昇するにつれ with respect to personal, social 個人的 社会的 環境的な清廉さに and environmental integrity. 負の影響が押し寄せてくる You have to create problems to create profit. 利益を上げるためには 問題を作らなければならない There is no profit under the current paradigm 生命を守ること 環境とのバランスをとること in saving lives, putting balance on this planet, 正しくあること 平和であることは having justice and peace or anything else. 現代社会のパラダイムの中では There is just no profit there. 全く利益にならないのである There's an old saying: 'Pass a law and create a business.' 古い格言がある . ”法をかいくぐって ビジネスを作れ” Whether you are creating a business for a lawyer or whatever. そのようにビジネスは作られる So, crime does create business ハイチの地震による破壊が just like destruction creates business in Haiti. ビジネスを作り出したように . 犯罪もビジネスをもたらす We have now roughly 2 million people incarcerated アメリカでは現在 in this country (USA) 約200万人が投獄されている and of those many are in prisons run by private corporations: その刑務所の多くは . 私会社によって運営されている Corrections Corporation of America, Wackenhut, 刑務所運営会社の株は who trade their stock on Wall Street 刑務所に入っている 人数によって based upon how many people are in jail. 取引されている Now that's sickness! まったく病的である But that is a reflection しかしこれは 現代の経済的パラダイムが of what this economic paradigm calls for. 求めていることなのである So what exactly does this economic paradigm call for? 経済的パラダイムが求めていることはなんだろう What is it that keeps our economic system going? 我々の経済システムを動かしているのはなんだろう Consumption. ”消費” である Or more accurately- Cyclical Consumption. 正確に言うと ”消費の循環” である When we break down the foundation of classic market economics 古典的な市場経済を . 分析したとき we are left with a pattern of monetary exchange 金融取引の形態が見えてくる that simply cannot be allowed to stop それは 深刻な不景気であったとしても or even substantially slowed 停止することを許されない if the society as we know it is to remain operational. もし社会が私たちのものなら . それはまだコントロールできる There are three main actors on the economic stage: 経済的なステージには 3人のメイン俳優がいる the employee, the employer and the consumer. 被雇用者 雇用者 . 消費者である The employee sells labor to the employer for income. 被雇用者は収入のために 雇用者に労働力を売る The employer sells its production services and hence goods, 雇用者は収入のために to the consumer for income. 消費者に 物やサービスを売る And the consumer, of course, is simply another role 消費者はもちろん of the employer and employee, 非雇用者や雇用者と 違う役割を果たす spending back into the system 消費システムの循環を続けさせるために to enable the cyclical consumption to continue. システムに金を戻す In other words, the global market system is based グローバルマーケットシステムは on the assumption that there will always be enough 社会には常に需要があるという product demand in a society to move enough money around 仮定に基づいている . 消費のプロセスが続けられるように at a rate which can keep the consumption process going. 十分な金を循環させるためである And the faster the rate of consumption 消費のサイクルが早くなるにつれ the more so-called economic growth is assumed いわゆる経済成長は 当然の現象であるとされ and so the machine goes... そして システム は続いていく・・・ But, hold on- けど ちょっとまって I thought an economy was meant to, I don't know... エコノミー(経済)って元々どんな意味だっけ・・ “Economize”? ”エコノマイズ(節約する)”? Doesn't the very term have to do with preservation 本当は 保存 効率 浪費の削減って and efficiency and a reduction of waste? 意味じゃなかった? So how does our system, which demands consumption 強欲な 需要 消費システムは and the more the better, efficiently preserve どうやって効率的な保存や or “Economize” at all? ”エコノマイズ” をするのだろうか Well... it doesn't. もちろん しない The intent of the market system is, in fact, the exact opposite 市場システムは of what a real economy is supposed to do, 生活に役立つ製品や 原材料を which is efficiently and conservatively 効率的に 控えめに使うように思われている orient the materials for production and distribution しかし 現実の経済システムは of life supporting goods. その完全な対局にある We live on a finite planet, with finite resources 私たちの住む地球は有限であり 資源も有限である where, for example, the oil we utilize 例えば 私たちが利用してきた原油は took millions of years to develop... 何百万年もかけて生成してきた where the minerals we use took billions of years to develop. 鉱物は 何十億年もかけて生成してきた So...having a system that deliberately promotes つまり ”経済成長” を目的として the acceleration of consumption 消費の拡大を for the sake of so-called “economic growth” 計画的に行うシステムは is pure ecocidal insanity. 環境破壊をもたらす愚行である Absence of waste, that's what efficiency is. 無駄を無くすこと これが効率化である Absence of waste? 無駄を無くすこと? This system is more wasteful than all the other このシステムは 歴史上存在したどのシステムよりも existing systems in the history of the planet. 浪費的だ Every level of life organization and life system すべての組織や 生活システムは is in a state of crisis and challenge 腐敗し荒廃しており and decay or collapse. 危機あるいは 転換のときにある No peer-reviewed journal in the last 30 years 新聞は この30年間 will tell you anything different: いろいろなことを言い続けてきた that is that every life system is in decline すべての 生活のシステムは as well as social programs... as well as our water access. 社会制度や 水不足と同じように . 劣化しつつある Try to name any means of life that isn't threatened and endangered. 脅威や危険にさらされていない . 生活などあるのだろうか You can't. ない There really isn't one and that's very, very despairing. そこには絶望しかない But we haven't even figured out the causal mechanism. しかし 私たちは根本的な構造をわかっていない We don't want to face the causal mechanism. 私たちは向き合いたくないのだ We just want to go on. You know that's where insanity is ただ やり過ごしたがっている where you keep doing the same thing over and over again 無意味だったと気付いても 同じことを繰り返す even though it clearly doesn't work. ここに愚かさがある So you're really あなたは ’経済的’ でない dealing with not an economic system システムの中で生きている but I would go so far as to say an anti-economic system. そこで ”アンチ エコノミック システム” を提唱する [The Anti-Economy] [アンチエコノミー] There is an old saying that the competitive market model seeks to 競争市場が求める . 古い格言がある “create the best possible goods at the lowest possible prices”. ”最高の商品を 出来るだけ安く作れ” This statement is essentially the incentive concept この言葉は 本来 市場競争を which justifies market competition, based on the assumption 促す考えが前提となっており . その結果 高品質の商品の生産に that the result is the production of higher quality goods. 繋がると考えられている If I was going to build myself a table from scratch 自分でテーブルを作ろうとすると I would naturally build it out of the best 当然 できるだけ丈夫で most durable materials possible, right? 最高の物を作るでしょう? With the intent for it to last as long as possible. なるべく長持ちするように努めるでしょう Why would I want to make something poor 弱いと知っていて作りたくはないですね knowing I would have to eventually do it again 結局は作り直さなければならないし and expend more materials and more energy? 材料とエネルギーを無駄にする Well, as rational as that may seem in the physical world, この物理的な合理は when it comes to the market world 市場でも合理だと思われるかもしれない it is not only explicitly irrational が 市場においては全く違うどころか it is not even an option. 選択の自由さえないのだ It is technically impossible to produce the best of anything もし会社が 消費者が買いやすい価格のまま . 競争力を保ち続けようとすれば if a company is to maintain a competitive edge 最高の物を生産する事は and hence remain affordable to the consumer. 不可能である Literally everything created and set for sale 実際 世界経済の需要のために in the global economy is immediately inferior 生み出され 供給された物全てが the moment it is produced, 生産された時から既に劣化している for it is a mathematical impossibility これでは科学的に進歩し to make the most scientifically advanced 効率的 計画的で 持続可能な efficient and strategically sustainable products. 製品など作れそうもない This is due to the fact that the market system 市場が求めるという理由で requires that “cost efficiency” ”費用対効果”や or the need to reduce expenses 全ての製造工程でかかる exists at every stage of production. 人件費 材料費 From the cost of labor, to the cost of 包装費などの materials and packaging and so on. 経費の削減が必要になる This competitive strategy, of course, この競争戦略は is to make sure the public buys their goods 生産者の競合ではなく rather than from a competing producer 商品を買う 大衆が 手に入れるためにある ...which is doing the exact same thing 商品を作ることは 競争と to also make their goods both competitive and affordable. 買いやすさ 両方を満たさなければならない This immutably wasteful consequence of the system この浪費的な結果を生むシステムを could be termed "Intrinsic Obsolescence". ”意図的劣化” と呼ぶ However, this is only one part of a larger problem. しかし これはより大きい問題の一部である A fundamental governing principle of market economics, 次のような one you will not find in any textbook by the way, is the following: 市場経済を根本支配する法則は . 教科書には載っていない “Nothing produced can be allowed to maintain a lifespan longer ”消費循環を続けるためには than what can be endured in order to continue cyclical consumption.” 製品寿命を延ばすことは . 許されない” In other words, it is critical that stuff break down, 言い換えれば 一定の期間内に決定的な fail and expire within a certain amount of time. 故障や 機能停止を起こすということだ This is termed - “Planned obsolescence”. これを ”計画的劣化” と呼ぶ Planned obsolescence is the backbone of the underlying market strategy 計画的劣化は 全ての生産企業の of every goods producing corporation in existence. 市場戦略の重要要素として 隠されている While very few, of course would admit to such a strategy outright もちろん 意図的劣化という . 事象を内包した戦略を what they do is mask it within the 公然と Intrinsic Obsolescence phenomenon just discussed, 認めるものは少ない while often ignoring, or even suppressing new advents in technology 同時に 持続可能で 耐久力のある . 商品を生み出す技術の出現を which might create a more sustainable, durable good. 無視したり 抑圧したりする So, if it wasn't wasteful enough そう もし 浪費ができなかったら that the system inherently cannot allow システムは長持ちし the most durable and efficient goods to be produced, 効率的な商品を作れるのだ Planned Obsolescence deliberately recognizes 計画的劣化は 故意に製品を that the longer any good is in operation 故障させる the worse it is for sustaining cyclical consumption 市場システムが 消費循環 and hence the market system itself. を維持するためである In other words, product sustainability 言い換えれば 製品の耐久性は is actually inverse to economic growth 経済成長と 正反対にある and hence there is a direct, reinforced incentive ゆえに 寿命が短くなるように to make sure life spans are short of any given good produced. 製造するよう . 促進され 方向付けられる And, in fact, the system cannot operate any other way. 実は このシステムは 他の方法では運営できない One glance at the sea of landfills now spreading across the world 埋立地を見るとすぐに show the obsolescence reality. 計画的劣化が事実であるとわかる There are now billions of cheaply made cell phones, そこにはたくさんの安く作られた computers and other technology 携帯電話やコンピューターが each full of precious, difficult to mine materials 言い換えると貴重で採掘することが such as gold, coltan, copper, 困難な金 コルタン 銅などの原料があり now rotting in vast piles 膨大な量が腐敗している usually due to the mere malfunction or obsolescence 単なる故障や 意図的劣化による部品交換は of small parts which, in a conservative society 伝統的な社会なら could likely be fixed or updated and the life of the good extended. 寿命の長いものに交換するか . 修理するだろう Unfortunately, as efficient as that may seem in our physical reality 物理的事実は living on a finite planet with finite resources, 私たちは 有限の資源をもつ . 有限の地球に住んでいる it is explicitly inefficient with respect to the market. 明らかに 市場を重視することは効率的で無い To put it into a phrase: 付け加えると “Efficiency, Sustainability, and Preservation ”効率 持続可能 維持 は are the enemies of our economic system.” 経済システムの敵である” Likewise, just as physical goods need to be constantly produced 同様に 物理的な製品は 絶えず and reproduced regardless of their environmental impact, 生産と再生産を繰り返す必要がある . 環境に与える影響とは関係なく the service industry operates with an equal rationale. そして サービス産業も 同じような運営をする The fact is, there is no monetary benefit 実は 現在のサービスに関する to resolving any problems 問題を解決することは which are currently being serviced. 経済的な利益にならない At the end of the day 例えば 無数の仕事や the last thing the medical establishment really wants 何兆もの収益を失わせる is the curing of diseases such as cancer, ガンのような病気の治療が which would eliminate countless jobs and trillions in revenue. 医療制度の利益になる And since we are on the subject, そして 私たちには課題がある crime and terrorism in this system are good! 犯罪とテロリズムは このシステムにとって 良い Well, at least economically. 経済的には For it is employing police, 警官の雇用は generating high-value commodities for security, 高価な装備品の需要を 発生させる not to mention the value of prisons 私会社である刑務所は that are privately owned- for profit. 利益のために運営されている And how about war? 戦争についてはどうだろう The war industry in America is a huge driver of GDP- 軍需産業は GDPを押し上げている one of the most profitable industries- 破壊や死をもたらす武器を作っている producing weapons of death and destruction. 高利益産業のひとつである The favorite game of this industry is to blow things up 軍需産業のお気に入りは すべてを破壊し and then go and rebuild them! For profit. そして また作りなおすゲームだ 利益のために We saw this with the windfall billion dollar contracts イラク戦争で請け負った仕事で made from the Iraq war. とてつもない利益をあげたように The bottom line is that socially negative attributes of society 問題の本質は 社会の負の特性が . 産業への投機や have become positively rewarded ventures for industry. 様々な問題の解決に And any interest in problem resolution 積極的に報酬を与えるようになったことだ or environmental sustainability and conservation 環境を保護し 持続可能なものにすることは is intrinsically counter to economic sustainability. 経済の持続性とは 根本的に相反する And this is why そしてこれが every time you see the GDP rise in any country あらゆる国でGDPが上昇した場合 you are witnessing an increase in necessity 真実か虚構かにかかわらず whether real or contrived. 必要性 が増加している理由だ And by definition, a necessity is rooted in inefficiency. 定義上 必要性は非効率性に根ざす Hence, increased necessity means increased inefficiency. つまり 必要性の増加=非効率の増加 なのである [ Value System Disorder ] [価値システムの混乱] The American dream is based on rampant consumerism. アメリカンドリームは . 極度の消費主義に根ざしている It is based upon the fact that 大手メディア mainstream media and 特にコマーシャル especially commercial advertising- そして無限の成長を求める会社群は all corporations who need this infinite growth- アメリカ人を洗脳し 言い聞かせる have convinced us or brainwashed ”あなた達は most people in America and hence the world なるべくたくさんのモノを所有すべきで that we have to have X number of material possessions さらにたくさんのモノを手に入れる and the possibility of gaining infinitely more 可能性をもっている material possessions, in order to be happy. 幸せのために” That's just not true. もちろん嘘である So why do people continue to buy in this way なぜ人々は このような経済システムのもとで which is ultimately eco-genocidal 致命的な環境破壊を生み出すような in its systemic effects cumulatively? 消費を続けているのだろう And it just is classical operand conditioning. これは 古典的な ”条件付け” にすぎない You simply put inputs of conditioning into the organism 人間に ある情報をインプットすると and you have outputs of desired behaviors その人は インプットした人が望む行動や 目標 or goals or objectives. 目的をアウトプットする And it has all the resources of technology. これは 科学的な手法だ And they boast about how they get into the minds of infants; 科学者達は . いかに幼少期の人間の心に入り込み what they hear is already making them ブランド志向にするかの手法を conditioned to the brand. 教えている Then you see, that's how people have been such fools. そして なぜ 大衆は無知のままなのか . 無知になるように In a way, they have been taught to be fools. 教育されているのだ It's a value system disorder. 価値システムの障害だ You know, if there is any testament 人間の心の従順性を示す to the plasticity of the human mind; 証拠を挙げよう if there is any proof to how malleable いかに 人間の考えは従順であるか human thought is and how easily conditioned いかに 条件づけられた人間は and guided people can become 環境の刺激に順応してしまうのか based on the nature of their environmental stimulus 多くの and what it reinforces: 研究結果がある the world of commercial advertising is the proof. 広告が その証拠である You have to stand in awe あなたは 広告による 洗脳の強烈さを恐れるべきだ at the level of brainwashing 洗脳でプログラム済のロボットは where these programmed robots known as "consumers" ”消費者” と呼ばれる wander the landscape 店に入り only to walk into a store and spend, say- 金を使うためだけに $4000 on a handbag うろうろ歩き回る that likely cost $10 to make ”消費者”は 外国の低賃金労働者が in a sweatshop overseas. 10ドルで作ったバッグを4000ドルで買う Only for the brand status it supposedly represents ブランドのステータスのよってのみ in the culture. 文化の象徴としてみとめられる Or perhaps the ancient communal traditions おそらく 古い共同体には which increase trust and cohesiveness in society- 信頼と結束力の伝統があった which have now been hijacked それらは 貪欲な 物質的価値の追求に by acquisitive, materialistic values where now annually 取って代わられた we exchange useless crap a few times a year. そんな価値など すぐゴミになるのに And we might wonder why so many today モノが 自分や家族 友人たちの have a compulsion to shopping and acquisition, ステータスを表すものである when it is clear that they have been conditioned from childhood 子供の頃からこう条件づけられていたと 気付いたとき to expect material goods なぜ 買い物や モノへの強い欲求を as a sign of their status with friends and family. 持っているのか 気付く The fact is, the foundation of any society 事実 社会の根幹は ”価値” である are the values that support its operation. 価値が その運用と 国家の運営を行う And our society, as it exists 旺盛な消費を支えるには can only operate if our values support 市場システムの存続が必要だ the conspicuous consumption 価値は it requires to continue the market system. その運営のために存在する 75 years ago consumption in America 75年前 アメリカ及び and much of the first world was half ほとんどの西側諸国の消費は of what we see today, per person. 現在の半分だった Today's new consumer culture ますます高くなる消費レベルの has been manufactured and imposed 需要を満たすために due to the very real need 現代の消費文化は作られ for higher and higher levels of consumption. 押し付けられている And this is why most corporations now spend これが more money on advertising 企業が 実際の商品を作り出すためよりも than the actual process of product creation itself. 広告により多くの金を出す理由である They work diligently to create a false need for you to fill. 企業は 偽りの満足をあなたに与えるため 力を注ぐ And it happens to work. そして それは 効くのだ [ The “Economists” ] [経済学者] You know economists, in fact, are not economists at all. 経済学者は 実は ”経済学者” ではない They're propagandists of money value. 貨幣価値プロパガンダ要員 である And you will find that all of their models basically 彼らが提示するモデルはすべて get down to token exchanges that are true to profit 一人 あるいは両方・・・なんでもいいけど . 誰かが得をする of one side or both sides or whatever. 経済的交換である But they are completely disconnected from the actually 再生産については existing world of reproduction. まったく触れていない In Ohio, an old man failed to pay his electric bill; オハイオ州で 老人が電気代を払えず you may be familiar with the case. 電気会社は電気を止め And the electric company turned off the electricity and he died. その老人は亡くなった というケースがありました The reason they turned it off was because 電気を止めた理由は it wouldn't have been profitable for them 老人は支払いができてないので to keep it on because he didn't pay his bill. 電気会社に利益がないためでした Do you believe that was right? その判断は正しいと思いますか? The responsibility really lies not on この責任は the electric company for turning it off 電気会社にあるのではありません but on those of this man's neighbors and friends and associates 老人が自分で . 支払いができるように who were not charitable enough to enable him, as an individual 助けられなかった . 隣人 友人 知り合いの to meet the electric bill. 責任ではないでしょうか。 HMMMMMM... う〜ん... Did I hear that right? 私の耳がおかしいのか? Did he just say the death of a man caused by not having money 金を持ってないために死んだ . 老人の死に was the responsibility of... 対して責任があるのは・・ other people... 周りの人々・・? or, in effect, charity? ようするに 慈善ってこと? Well then, I guess we're gonna need a whole lot of infomercials, 我々に必要なのは little miserable coin slot donations for bodega counters 情報提供ドキュメンタリーと . 食料品店にあるような募金箱や and a bunch of pickle jars ガラス瓶だというのか・・? for the billion people now starving to death on this planet 地球上の 飢餓によって . 死にかけている人々に募金するための? because of the very system Milton Friedman promotes. 原因は ミルトン・フリードマンが促進したシステムだ Whether you are dealing with the philosophies of Milton Friedman, ミルトン・フリードマンや F・ヒャック F.A. Hyack, John Maynard Keynes, Ludwig von Mises ジョン・ケインズ ルードヴィヒ・ミーゼスや . 他の有名な市場経済学者の or any other major market economist 理論をみてみると the basis of rationale rarely leaves the money sequence. その論理的根拠は . 金という文脈から外れてしまっている It is like a religion. これは 宗教のようなものである Consumption analysis, stabilization policies, 消費分析 通貨安定化策 deficit spending, aggregate demand... 赤字財政 総需要・・ it exists as a never ending, self-referring そこには 永遠に続くもの 自己言及 self-rationalizing circle of discourse 合理化のための自己合理化 where universal human need, natural resources 人類共通に必要なもの 天然資源 and any form of physical life supporting efficiency 効率的生活は is ruled out by default, 元々ルールとして組み込まれていない and replaced by the singular notion that humans そして 誰よりも金を持とうという seeking advantage over each other for money alone, 唯一の概念によって 取って代わられた motivated by their own, narrow self-interest, 偏狭な私欲を動機にして will magically create a sustainable, healthy, balanced society. マジックのように 持続可能で 健康的で バランスの取れた社会を作り出すという There is no life coordinate in this whole theory, this whole doctrine. この理論おいて . 生命の平等は存在しない What are they doing? What are they doing?? 経済学者は いったい何をやっているのか What they are doing is tracking the money sequences. 数字を追っているだけである That's all it is, is tracking money sequences すべては数字を追うために presupposing everything that matters: 道筋をつけるのである One: There is no life coordinates... 1、平等な生命などない Whoa- ... no life coordinates! 平等などない! Two: That all the agents are self-maximizing preferences seekers. 2、すべてのエージェントは、 . 自己最大化を求める人々である That is, they think of nothing other than themselves そう 彼らは自分以外のことは考えない and what they can get most for themselves. 彼らが得るものは 自分のためのものだ That's the ruling notion of rationality: self-maximizing choice. 彼らの 支配的な信念は . ”自己最大化のための選択をする” And the only thing that they are interested in self-maximizing ”自己最大化のための目的は is money or commodities. 金とモノのみ” Well, where does social relations come in? うーん 社会的な関係が入り込む隙はあるのか? It doesn't, except in the exchange to self-maximize. 自己最大化がある限りは ない Where do our natural resources come in? 私たちの 生来の能力は生かされるのか? They don't, except to exploit. 開発されない限りはない Where does the family come in as being able to survive? 家族が生き残れる場所は あるのか? It doesn't. They have to have money in order to purchase any good. ない . 生き残るためには 金を持つべきである Well, shouldn't an economy deal somewhere with human need? 経済は 人類のために . なされるのではないのか? Isn't that what the fundamental issue is: to satisfy human needs? これこそが 根本的な問題ではないのか? . ああ ”必要” はあなたの辞書に載ってすらいない Oh, "need" isn't even in your lexicon. ”必要” と ”欲望” を混同している You dissolve it into "wants". 欲望とは何か And what is a want? That means money demand that wants to buy. 金は 欲望 を要求する . 金が 欲望 を要求するなら Well, if it's money demand that wants to buy 欲望と 必要は 別だ it has nothing to do with need なぜなら もし金がなにも要求しなければ because maybe the person has no money demand 究極の必要 それは水だから and desperately needs, say, water supply. 金への欲望は 黄金の便器を手に入れることに行き着く Or, it may be money demand wants a gold toilet seat. 欲望は どこにたどり着いた? Well, where does it all go? To the gold toilet seat. 黄金の便器だ . これは 経済かい? And you call this economics? 実際 経済について考えると Really, when one thinks of it, it's got to be the most bizarre 人間が考え付く中でも . 最も奇妙な 妄想に行き着く delusion in the history of human thought! [金融システム] [ Monetary System ] これまで市場システムに焦点を当ててきた Now- so far we have focused on the market system. しかし これは世界の But this system is actually only half of the global economic paradigm. 経済的パラダイムの半分に過ぎない . もう半分は ”金融システム” である The other half is the “Monetary System”. 市場システムは While the Market System deals with the interaction of people 製品や流通の変動で 投機的利益を稼ぐ人々と gaming for profit across the spectrum of labor, 相関関係にある production and distribution, そして、金融システムは the Monetary System is an underlying set of policies 金融機関が設定する set by financial institutions 市場の状況をつくり出すための方策を which create conditions for the market system, among other things. 基礎にしている . 我々のよく聞く 金利 ローン It includes terms we often hear 借金 マネーサプライ インフレーション such as interest rates, loans, debt, などだ the money supply, inflation, etc. そして 金融経済学者たちの And while you might want to pull your hair out listening 訳の分からない話にいらいらするだろう to the gibberish coming from the monetary economists: ”適度な先制行動は "Modest preemptive actions, can obviate the need 後々の極端な行動を 未然に防ぐ” of more drastic actions, at a later date." このシステムの本質と影響は ... the nature and effect of this system 実に単純だ is actually quite simple: 我々の経済や 世界経済は Our economy has- or the global economy has- 三つの手段で . コントロールされている three basic things that govern it. One is fractional reserve banking: 1つ目は 部分準備銀行 . 銀行は 無から 金を作ってる the banks printing money out of nothing. 二つ目 これは複利に基づいている [2nd] It's also based upon compound interest. 金を借りると 借りた額より When you borrow money, you have to pay back more 多く返さなければならず than you borrowed which means that you, in effect, その金がまた作りだされる create money out of thin air, 再び 無から金が作り出されるのだ again which has to be serviced by creating still more money. 我々は無限に成長する方法論の中で生きている [3rd] We live in an infinite growth paradigm. 3つ目 我々の経済システムはネズミ講だ The economic paradigm we live in now is a Ponzi scheme. 何も成長はしない Nothing grows forever. It's not possible. 不可能なのだ . 心理学者のジェームス・ヒルマンの言葉 As a great psychologist James Hillman wrote: ”唯一成長するのは “The only thing that grows in the human body 体にできるガンだけである” after a certain age is cancer.” 増え続けなくてはならないのは It's not just the amount of money that has to keep growing 金だけでなく 消費者もである it's the amount of consumers. Consumers to 消費者は金を借り borrow money at interest to generate more money and obviously, 利子を支払う . 有限の地球では不可能である that's not possible on a finite planet. 人は 金を作り出すための媒体であり People are basically vehicles to just create money, 崩壊を防ぐために which must create more money さらに金を創造しなければならない to keep the whole thing from falling apart, ということが 今 起きている which is what's happening right now. 金融制度について2つのことを There are really only two things anyone needs to know 知る必要がある about the monetary system: 1:全ての金は借金から作り出される 1: All money is created out of debt. それが国債や住宅ローン クレジットカードから Money is monetized debt 有形資産になったとしても whether it materialized from treasury bonds, 金は通貨として定められた借金なのだ home loan contracts or credit cards. 言い換えると もし未払いの In other words, if all outstanding debt 借金がすぐに返済されるなら was to be repaid right now 1円も流通しなくなるだろう there would not be one dollar in circulation. 2:利子は ローンを組むとほぼ全て請求される And 2: Interest is charged on virtually all loans made, マネーサプライの中に存在しない金を and the money needed to pay back this interest 利子として返す必要がある does not exist in the money supply outright. この原理はローンによってつくり出され Only the principal is created by the loans その本質は通貨供給である and the principal is the money supply. 全ての借金を返すと So, if all this debt was to be repaid right now, 1円も流通しなくなるだけではない not only would there not be one dollar left in circulation, 膨大な借金―この存在しない金を there would be a gigantic amount of money owed 返すことは 不可能である that is literally impossible to pay back, for it does not exist. その結果 二つの事が不可避なのである The consequence of all of this is that two things are inevitable: ”インフレーション” Inflation and Bankruptcy. そして ”破産” . インフレーションに関しては As far as inflation, this can be seen as a historical trend 殆どの国において歴史的傾向で in virtually every country today, 起こっているように見え and easily tied to its cause, 利子を相殺し システムを維持するため which is the perpetual increase of the money supply 絶え間なくマネーサプライを which is required to cover the interest charges 増やす事に縛られる and keep the system going. 破産に関しては As far as Bankruptcy, 借金崩壊の状態になる it comes in the form of debt collapse. この崩壊は 不可避的に 個人 This collapse will inevitably occur with a person, 事業 国家に起こり a business or a country 主に利子の返済が and typically happens when the interest payments できなくなる時に起こる are no longer possible to make. しかし 少なくとも市場システム側から But there is a bright side to all of this... 見れば明るい面もある well, at least in terms of the market system. なぜなら借金はプレッシャーを生み Because debt creates pressure. 賃金の奴隷をつくり出すからだ Debt creates wage slaves. 借金のある人は ない人より A person in debt is much more likely to take a low wage ずっと低い賃金になるだろう than a person who isn't, つまり 安い商品になるのだ hence becoming a cheap commodity. それは企業にとって 金銭的に苦しい人材を So it's great for corporations to have a pool of people 確保できるという素晴らしいことなのだ that have no financial mobility. でもちょっと これは国家レベルでやっていることじゃないか But hey - that same idea also goes for entire countries. 他国籍企業の代理権を持つ The World Bank and the International Monetary Fund, 世界銀行や国際金融ファンドが which mostly serve as proxies for transnational corporate interests, 困った国々に非常に高い . 金利で負債を負わせ give gigantic loans to troubled countries 一度借金づけになると at very high interest rates. And then, とても払えないような once the countries are deeply in the hole and can't pay, 厳しいペナルティーを適用する . そして 企業が低賃金の工場で austerity measures are applied, the corporations swoop in, 搾取をし 天然資源を . 奪っていく set up sweatshops and take their natural resources. それが市場の力である Now that's market efficiency. でも待って そこには But wait – there's more: 金融と市場の 特有のハイブリッドがある You see, there's this unique hybrid 株式市場だ of the monetary and market system 知ってのとおり 彼らは実際に called the stock market. 何かを作るわけではない Which rather than, you know, actually produce anything real, 金そのものを売買するだけだ they just buy and sell money itself. そして借金状態になれば 何をするかわかるでしょう? And when it comes to debt, you know what they do? そう 売り飛ばすのです That's right- they trade it! 収益のため 負債自体を売買する They actually buy and sell debt for profit. 消費者の負債を 複雑に派生させる From credit default swaps and 仕組みを使い 投資銀行と共謀して collateralized debt obligations for consumer debt, 国全体の借金を隠したのが to complex derivative schemes used C.D.S.と担保債という債務だ to mask the debt of entire countries, ゴールドマンサックスとギリシャは . 危うくヨーロッパ経済を such as the collusion of investment bank Goldman Sachs and Greece, 崩壊させるところだった which nearly collapsed the entire European economy. ”金による価値基準” から So when it comes to the stock market and Wall Street, ウォール街と株式市場に we have an entirely new level of insanity 完全に新しい段階の 狂気が生まれた born out of the Money Sequence of Value. 市場について知るべきことは All you need to know about markets 数年前にウォールストリート誌の was written in an editorial in the Wall Street Journal 社説に書いた a couple years ago. It was called ”脳障害投資家からのレッスン”を読んでほしい "Lessons of the Brain-Damaged Investor". この社説で なぜ脳障害の And in this editorial, they explained why ある人が投資家として people with slight brain damage do better as investors 正常な脳の人より . 優れているのかを説明した than people with normal brain functionality. なぜ? 脳障害のある人は Why? Because the slightly 共感感覚が無いからである brain-damaged person has no empathy. これが鍵である もしあなたに That's the key. If you don't have any empathy 共感感覚がないなら 投資家として成功する you do well as an investor. だからウォール街は共感感覚の無い人間を育成する And so Wall Street breeds people who have no empathy. 市場へ参加し 決断し To go in there and to make decisions 取引をすることによって どれだけ and to make trades they have no compunction about 他人に影響を及ぼすか などという and no thought whatsoever as to how what they are doing 想像力は全くなく 罪の意識もない might affect their fellow human being. そう ロボットを育成するのだ So they breed these robots. この人達には魂がない These people who have no souls. これ以上 他人になにも与えたくない And since they don't even want to pay these people anymore- そして 今彼らは 本物のロボットを作った they are now breeding robots – real robots – アルゴリズム・トレーダーを real algorithmic traders. ゴールドマンサックスでは取引スキャンダルが頻発する Goldman Sachs in the high frequency trading scandal: 彼らは ニューヨーク証券取引所の隣に コンピューターを設置している They put a computer next to the New York Stock Exchange. これは”コーロケイテッド コンピューター”と名付けられている This computer, this “co-located” computer, as they call it: 全ての為替取引を先取りし it front-runs all the trades on the exchange and 多量の注文を動かし hits the exchange with volumes of orders ”利ざや”を稼ぐ in ways that "scalp" 小口取引はしない pennies and nickels away from the exchange. 一日中 金を吸い上げているようだ It's like they're siphoning money all day long. 昨年の四半期に30~60日 They went one quarter last year 連続して稼働し 毎日 30 or 60 straight days without a single down day 何百万ドルも生みだした? and made millions of dollars every single day? 統計学的に不可能だ! That's statistically impossible! 私がウォール街で働いていた時 When I worked on Wall Street, the way it works is 賄賂で体よく追っ払う方法があった everyone kicks upstairs to bribes. ブローカーは支店長を買収し The brokers bribe to the office manager, 支店長は地方局長を買収する the office manager bribes to the regional sales manager, 地方局長は the regional sales manager 国の局長を買収する bribes to the national sales manager. これは 暗黙の了解である It's a common understanding. クリスマスボーナスの時期 一番貰うのは At Christmas, who gets the biggest bonus at Christmas コンプライアンス担当だ in an average broker job? The compliance officer. コンプライアンス担当は 一日中座っている The compliance officer sits there all day long; he's supposed ルールを 破らないように見てるらしい to be making sure you don't violate any of the margin rules そしてあなたは . 法を ”遵守” している and you're "complying" with the law. もちろん そのコンプライアンス担当を Of course, yeah, to the extent that 買収するのはかまわない you can bribe the compliance officer- 法は遵守している yeah, that's right, you are complying with the law! どの程度が 不正になるのだろう? So how has fraud become the system? これは二次的なものではない It's no longer a byproduct. これこそが システムである It is the system. ウディ・アレンの古いジョークのようだ It's like that old Woody Allen joke. He says: 彼は言う:先生 兄が自分はチキンだと思っています “Doctor, my brother thinks he's a chicken.” 先生は言う:薬を飲みなさい And the doctor says, “Take a pill 問題が解決するでしょう and that should cure the problem.” 彼は言う:違います先生 先生は分かっていません And he says, “No doctor. You don't understand. 僕たちには卵が必要なんです We need the eggs.” 分かった? Okay? So ... 不正請求の取引は the trading of fraudulent claims back and forth あちこちの銀行で between banks, to generate fees, to generate bonuses, 報酬やボーナスのために行われ . それがアメリカの . GDPの成長をもたらす has become the GDP-producing 原動力になっている growth engine of the United States economy- 例え不正請求取引が even though they are essentially trading fraudulent claims 全く返ってくる見込みがなくとも that there is absolutely no hope of ever paying back. 無を処理し 発生させ 再証券化する They are processing, generating and re-securitizing nothing. もし 私がナプキンに200億ドルと書き If I write $20 billion on a cocktail napkin J.P.モルガンに売るとしよう and I sell it to J.P. Morgan and J.P. Morgan writes モルガンはナプキンに200億ドルと書き $20 billion on a cocktail napkin 我々はこの二つのナプキンを交換して* and we swap those two cocktail napkins at a bar, お互いに料金の1/4の1%を支払う and we each pay ourselves a quarter of 1% in a fee, するとボーナスとしてたくさんのお金を得る we make a lot of money for our Christmas bonus. 会計簿には システムが 偽のナプキンを We each have on our books a $20 billion cocktail napkin これ以上吸収出来なくなるまで which has no real value, until such time as 200億ドルのナプキンと記載される the system is no longer able to absorb 限界がきたときは bogus cocktail napkins, in which case we go to the government 政府に救済を求める to get bailed out. なぜならウォール街と世界の株式市場には And because of Wall Street and the global stock market 控えめに見ても700兆ドルもの there are now conservatively about 700 trillion dollars 未払いの不正請求 of outstanding fraudulent claims, 皆がよく知っている派生商品が known as derivatives, 暴落するのを待っている still waiting to collapse. その価値は A value amounting to over 全世界のGDPの 10 times the gross domestic product 10倍に達している of the entire planet. 一方で 政府による 企業や銀行の And while we have seen the bailouts of 救済措置を見てきている corporations and banks by governments, おかしなことに which, of course, comically borrow their money まず 銀行から金を借りてくる from banks to begin with, 国際銀行を通して we are now seeing attempts to bailout whole countries 他国の複合企業によって by conglomerates of other countries 国家を救済しようとしているように見える through the International banks. しかしこの星をどうやって救済するのか? But how do you bailout a planet? 借金漬けになっていない国など 何処にもない There is no country out there that isn't now saturated in debt. 計算してみると これは 多くの主権国家の The cascade of sovereign debt defaults we have seen 債務不履行の始まりに過ぎない can only be the beginning, when the math is taken into account. アメリカでは近い将来 It has been estimated in the United States alone 利子をまかなうためだけで 所得税を that income tax would need to be raised to 65% per person 65%まで引き上げる必要がある と推定される just to cover the interest in the near future. 経済学者は 数十年以内に Economists are now foreshadowing that within a few decades 世界の60%の国が破産すると予告している 60% of the countries on the planet will be bankrupt. ちょっと待って 当り前に考えてみよう But hold on-- Let me get this straight. 世界が破産しようとしているなんて The world is going "bankrupt" 絶対にあり得ない whatever the hell that means なぜなら 自然界には 借金という because of this idea called "debt" 概念は存在しないからだ which doesn't even exist in the physical reality. これは我々が発明したゲームの一部にすぎない It's only part of a game we've invented... そして まだ数十億の人の福祉は and yet the well being of billions of people 二の次にさせられている is now being compromised. 大量解雇 テント暮らし 貧困の拍車 Extreme layoffs, tent cities, accelerating poverty, 緊縮処置の施行 学校閉鎖 austerity measures imposed, schools shutting down, 子供の飢餓・・・そして家族の喪失 child hunger and other levels of familial deprivation- ... 全て この手の込んだ作り話が原因で・・・ all because of this elaborate fiction... 我々は馬鹿か!? What are we, fucking stupid?! ヘイヘイ火星よ Hey! Hey! Mars- my man! 助けてくれよ 兄弟 Help a brother out, uh? 大人になりなさい! Grow up, kid! 土星よ! 調子はどうだい? Saturn! What's up man? キミとあの星雲で遊んだのを You remember that smokin' nebula I hooked you up with 覚えてる? a while back? 聞きな・・地球よ・・・ Uh- listen Earth. 私たちは お前に飽き飽きしてるんだ We're getting really tired of you. すべてを与えられたのに 全部無駄にした You've been given everything and yet you waste it all. たくさんの資源を持っているだろう You've got plenty of resources and you know it. なんで成長して Why don't you grow up and learn some responsibility for Christ's sake! 責任感を学ばないのだ? . お母さんを悲しませてる You're making your mother miserable. 自分自身に掛ってるんだぞ You're on your own, pal. ああ なんでもいいさ Yeah, whatever. 【社会の健全性】 [ Public Health ] 現在 尊重されているものは Now, all of this considered 浪費的な市場システム from the waste machine known as the market system 負債を生み出す金融システム to the debt machine known as the monetary system- これによって 世界経済を定義している hence creating the monetary-market paradigm 金融市場のパラダイムが作られる which defines the global economy today- これら全ての仕組みは there is one consequence that runs through 一つの結果につながる the entire machine: 不平等である Inequality. 独占を生み出し Whether it is the market system which creates 権力の強化を作り出す 経済システム a natural gravitation towards monopoly and power consolidation それは 人の都合などには構わず while also generating pockets of wealthy industries 他人を押しのける that tower over others regardless of utility- 一握りの富める産業を生み出している . 例えば ウォール街のヘッジファンドマネージャーは such as the fact that top hedge fund managers on Wall Street 自分のためだけに . 1年に300万ドル以上稼ぐ now take home over $300 million a year 何にも 貢献することなく for contributing literally nothing, 一方 人類を救おうと 社会の不健全性を while a scientist looking for a cure for a disease 正す方法を 研究している科学者は trying to help humanity 6千ドルしか稼げない might make $60,000 a year if they're lucky- また 金融システムの構造には or whether it is the monetary system, 階級制度がすでに盛り込まれている which has class division built right into its structure. 例えば For example: If I have $1 million to spare もし 私が1億ドルを預金したら . 4%の利息がつく and I put it into a CD at 4% interest, それだけで 1年に4万ドル稼げるのだ I will make $40,000 a year. 社会に貢献することなど全く無く No social contribution- no nothing. もし 私が低社会階級だったら However, if I'm a lower class person and have to take loans 車や家を買うのにローンを組まなくてはならない to buy my car or home, これは実質 億万長者の I am paying in interest which in abstraction 預金金利4%を . 私が払っていることになる is going to pay that millionaire with the 4% CD. 貧乏人から金持ちが 金を盗むシステムは This stealing from the poor to pay the rich 金融システムの根幹に組み込まれている is a foundational, built-in aspect of the monetary system これは ”構造的階級制度” と呼ぶことができるだろう and it could be labeled “Structural Classism”. もちろん歴史的に見れば 社会階級制度は Of course, historically, social stratification アンフェアだと考えられてきた has always been deemed unfair, but obviously accepted overall, しかし現在 地球の40%の富を . 1%の人が持っている状態にある as now 1% of the population owns 40% of the planet's wealth. 世俗的な公正さを脇に置いたとしても But material fairness aside 不平等社会の根底に there is something else going on underneath the surface of inequality 流れている何かがあり . 社会の健全さを破壊する原因でもある causing an incredible deterioration in public health as a whole. 人々は Well, I think people often are puzzled by the contrast 空前の富をもたらす社会的な成功と between the material success of our societies 膨大な社会的欠陥の狭間で - unprecedented levels of wealth - 困惑しているように思える and the many social failings. 子供達の薬物乱用 If you look at the rates of 自傷や 精神病の drug abuse or violence or self-harm 多さをみると amongst kids or mental illness 私たちの社会は there is clearly something going deeply wrong 何かが完全に間違っている with our societies. これまで私が提示してきた情報は The data I have been describing 不平等が simply shows that intuition that 分断と社会的腐敗をもたらすという people have had for hundreds of years: 洞察を明らかにした that inequality is divisive and socially corrosive. この洞察は 予想以上に真理であった But that intuition is truer than I think we ever imagined. 不平等は 圧倒的な精神的 社会的影響力を持っている There are very powerful psychological and social effects 人に対する優越感や of inequality. More to do I suppose with feelings 劣等感などよりも of superiority and inferiority. このような分断や That kind of division... 人に対する尊敬や蔑みによって Maybe going with the respect or disrespect; 人は 下層階級を蔑視する people feeling looked down on at the bottom. ところで 不平等な社会において Which, by the way, is why violence is 明らかに暴力が多いのはなぜだろう more common in more unequal societies- 暴力の引き金として the trigger to violence is so often people feeling 人に対する蔑視や 敬意の欠如がある looked down upon and disrespected. もし 暴力の原因になる If there is one principle I could emphasize 最も重要な原因をあげるのならば that is, the most important principle それは underlying the prevention of violence ”対等性” であろう it would be “Equality”. 暴力を引き起こす The single most significant factor that affects the rate of violence もっとも重大な要因は . 社会における is the degree of equality versus the degree of inequality 対等と非対等の度合である in that society. ここに So, what we're looking at is a sort of 社会の機能不全がある general social dysfunction. 非対等が増えている原因は It's not just one or two things that go wrong 1つや2つだけではない as inequality increases. 原因はあらゆるところに見られる It seems to be everything, whether we are talking about 犯罪 健康 精神病 等々 crime or health or mental illness or whatever. 公衆衛生において憂慮しなければならないことは One of the really disturbing findings out there in public health is: 貧乏人になるようなミスを 決してしないことだ Never ever make the mistake of being poor. あるいは 貧乏に生まれないことだ Or being born poor. 健康を保つためにはエンドレスな支払いが必要になる Your health pays for it in endless sorts of ways: それは”健康における社会経済的な階級”として知られる something known as the 'health socioeconomic gradient'. 人が上流階級から落ちていくとき As you move down from the highest strata in society 社会経済学的にも落ちていく in terms of socioeconomic status, every step down, 健康も多数の病気によって health gets worse for umpteen different diseases. 悪化していく . 平均寿命も下がっていく Life expectancy gets worse. 乳児死亡率など・・ Infant mortality rate- everything you could look at. すべての点において . 最も大きな問題であり続けているのは So, a huge issue has been: なぜ階級は存在するのか?である why is it that this gradient exists? その答えは A totally simple obvious answer which is あなたが慢性疾患にかかっていたら 'If you're chronically sick, you're not going to be very productive あなたには生産性が無い . だから 健康は社会経済学的な階級を生むのだ so health causes drive socioeconomic differences.' 10才の子供に Not that in the slightest- on the very simple level that 社会経済学的階級など . みられないが you could look at the socioeconomic status of a 10-year-old この言葉は . 何十年後かの彼らの健康について and that's going to predict something about their health decades later. 何かを予言している . 因果関係を方向付けようとしている So, that's the direction of causality. 次に これは完全に明白なことだが Next one- ... 'Oh, it's perfectly obvious: 貧乏人は医者に行く余裕が無い poor people can't afford to go to the doctor; it's healthcare access.' これは医療の問題か? . これに関してできることは何も無い It's got nothing to do with that, because you see these same gradients なぜなら . 医療と医療品にも in countries with universal health care and socialized medicine. 同じように階級があるからである . OK 次の ”明白な真相” は Okay – next 'simple explanation': 平均的に 貧乏人であるほど 'Oh -on the average- the poorer you are the more likely you are to 喫煙や飲酒など あらゆる身体に . 害のあることを好むようになる smoke, to drink and all sorts of lifestyle risk factors.' そう この献身的かつ慎重に行った研究は Yeah, those contribute but careful studies have shown 第三の道を提示している that it explains maybe about a third of the variability. 何が残されているのか So what's left? 貧困のストレスに対処するための What's left is having a ton to do with the stress of poverty. 膨大な できることが残されている . そう あなたがビル・ゲイツと違い So, the poorer you are- starting off being 1ドルの収入の貧乏人であると仮定する the person who is one dollar of income behind Bill Gates- 一般的にアメリカでは 貧乏であればあるほど the poorer you are in this country あなたの健康は悪くなっていく on the average, the worse your health is. このことは 大切なことを物語っている This tells us something really important: 貧困と健康の関係は the health connection with poverty 貧乏であること ではなく ”貧乏であるという感じ” にある it's not about being poor, it's about feeling poor. 慢性的なストレスは健康に重大な影響を Increasingly we recognize that 及ぼす chronic stress is an important influence on health. しかし 最も大きなストレスの原因は But the most important sources of stress 社会的人間関係の質である are the quality of social relations. もし 社会的人間関係の質を And if there is anything that lowers the quality of social relations, 下げる何かがあるとすれば . それは 社会経済学的 階級である it is the socioeconomic stratification of society. 科学が示していることは What science has now shown is that regardless of material wealth 物質的富とは関係なく . 階層社会で生きるストレスが the stress of simply living in a stratified society 公衆衛生の問題を引き起こし 不均衡を広げ leads to a vast spectrum of public health problems. 事態は悪化しているという事実である And the greater the inequality, the worse they become. 平均寿命:平等な国ほど 長い Life expectancy: longer in more equal countries. 薬物乱用:平等な国ほど 少ない Drug Abuse: Less in more equal countries. 精神病:平等な国ほど 少ない Mental Illness: Less in more equal countries. 社会資本- Social Capital - meaning the ability of people to trust each other: 信頼する者同士の能力: . 平等な国ほど 大きい Naturally greater in more equal countries. 教育水準:平等な国ほど 高い Educational Scores: Higher in more equal countries. 殺人の犯罪率:平等な国ほど 低い Homicide rates: less in more equal countries. 犯罪と投獄率: Crime and Rates of Imprisonment: Less in more equal countries. 平等な国ほど 少ない . 更に続く It goes on and on: 幼児の死亡率-肥満-10代の出生率: Infant mortality – obesity - teen birth rate: 平等な国ほど 少ない Less in more equal countries. そして最も興味深いのは and perhaps most interesting: 技術革新:平等な国ほど 多い Innovation: Greater in more equal countries. これは、競争で階層化した社会は より創造的で which challenges the age old notion that a competitive 革新的だという 古い考えに挑んでいる stratified society is somehow more creative and inventive. 加えて イギリスで調査された Moreover, a study done in the UK called The WhiteHall Study ホワイトホール研究がある . 社会経済的な階層ごとに confirmed that there is a social distribution of disease 病気の分布があることが as you go from the top of the socioeconomic ladder to the bottom. 確認された . 例えば 最下層の人が For example, it was found that the lowest rungs of the hierarchy 心臓病で死亡する確率は had a 4-fold increase of heart disease based mortality 最上層の人と比べて . 4倍も上がることがわかっている compared to the highest rungs. この傾向は 医療の利用に関係なく存在する And this pattern exists, irrespective of access to health care. したがって財務状況が悪い人は Hence, the worse a person's relative financial status, 平均して健康を害するだろう the worse their health is going to be on average. この現象は ”心理社会的ストレス” This phenomenon is rooted in what could be termed という言葉で定着しており 'Psychosocial Stress' 今日我々の社会を苦しめる and it is at the foundation of the greatest social distortions 最大の歪みの土台である plaguing our society today. 原因は? Its cause? 金融−市場システムである The Monetary-Market System. 間違えないように Make no mistake: 最大の環境破壊者は・・・ The greatest destroyer of ecology, 浪費や枯渇 公害の最大の原因は・・・ the greatest source of waste, depletion and pollution, 暴力 戦争 犯罪 貧困 動物虐待 the greatest purveyor of violence- 残忍な行動の最大の引き金は・・・ war - crime - poverty - animal abuse and inhumanity, ノイローゼ 精神病 うつ病の the greatest generator of social and personal neurosis, 最大の発生装置は・・・ mental disorders - depression, anxiety, 言うまでもなく 社会的麻痺の not to mention, the greatest source of social paralysis 最大の原因が 個人の健康や stopping us from moving into new methodologies この星の持続可能性や進歩ための for personal health, global sustainability 研究を進めることを妨げている and progress on this planet- これは 腐敗した政府や法律ではなく・・・ is not some corrupt government or legislation, 企業や銀行のカルテルでもなく・・・ not some rogue corporation or banking cartel, 人間性の欠陥でもなく・・・ not some flaw of human nature, 秘密結社による陰謀でもない and not some secret hidden cabal that controls the world. これは . 社会−経済システム自体が It is, in fact: The Socio-Economic System itself 最大の原因になっているのだ at its very foundation. [パート3:プロジェクトアース] [ Part 3: Project Earth ] 想像してみて欲しい Let's imagine for a moment we had the option 私たちは 文明を根本から作りなおすことができる to redesign human civilization from the ground up. 我々は 地球の完全なレプリカを What if- hypothetically speaking- 見つけたと 仮定する we discovered an exact replica of the planet Earth この新しい星と現在の地球の違いは and the only difference between this new planet and our current one まだ人類の進化が . 起っていないことだけである is that human evolution had not occurred. It was an open palette. 美しいままの地球 . 国 街 公害は無く 共和党員もいない No countries, no cities, no pollution, no republicans... 手つかずの環境である just a pristine, open environment. さあ どうしようか? So- what would we do? そう 先ず必要なのは ”目標”だよね? Well, first we need a “goal”, right? まず必要な 生き残ること を目標にしてみよう And it's safe to say that goal would be to survive. ただ生き残るのではなく 楽しく 健康で And not to just survive, but to do so 繁栄した世界にしよう in an optimized, healthy, prosperous way. 多くの人は 生きる希望があるし Most people, indeed, desire to live 傷つけられたくない and they would prefer to do so without suffering. だから 文明の基礎は 持続的であり Therefore, the basis of this civilization needs to be 助け合いがあることが必須だ as supportive and hence sustainable for human life as possible- 世界中の人々が . 必要としているものを taking into account the material needs of all the world's people 考慮に入れる . 発展の長い道のりで while trying to remove anything 私たちを傷つけるものを取り除こう that can could hurt us in the long run. 目標を ”持続性の最大化” とした上で With that goal of “Maximum Sustainability” understood 次に ”方法”を考えてみよう the next question regards our “method”. どのような方法を取るのがいいのか What kind of approach do we take? ちょっと 考えさせて Well, let's see- 前の世界で 政治は社会運営の手法だった last I checked, politics was the method of social operation on Earth... 共和主義者 自由主義者 保守主義者 社会主義者が so what do the doctrines of the republicans, liberals, 社会のデザインに関してすることは何か?・・・ conservatives or socialists have to say about societal design? うーん そんなものは無い Hmmm... not a damn thing. OK じゃあ 宗教はどうだろう Okay then- what about religion? 創造主がどこかに青写真を残してるはずだ・・・ Surely the great creator had to have left some blueprints somewhere... ないな・・・見つけられない Nope... nothing I can find. OK じゃあ 何が残されてる? Okay then- so what's left? それは ”科学”と呼ばれるものである ((48)) It appears something called “Science”. 科学的手法のユニークさは あるアイデアは Science is unique in that its methods demand not only テストされ 再現されてから発表されることだ that ideas proposed be tested and replicated, そして本質的に 反証可能であることだ but everything science comes up with is also inherently falsifiable. 言い換えると 宗教や政治と違い In other words, unlike religion and politics 科学にはエゴが無い science has no ego そして 科学には いつか間違いだと and everything it suggests accepts the possibility 証明される可能性がある of being proven wrong eventually. 科学は固執しないし 常に発展する It holds on to nothing and evolves constantly. うん これはすごく自然なことに思える Well, that sounds natural enough to me. それでは 21世紀の科学技術を So then: based on the current state of scientific knowledge 元にして in the early 21st century 私たちの目標である ”持続可能性の最大化” along with our goal of “maximum sustainability” を考えてみよう for the human population, 実際の社会構築は どこから始めればよいのか how do we begin the actual process of construction? まず 最初の質問は Well, the first question to ask is: 私たちが生き残るために 必要なものはなにか? What do we need to survive? もちろん 地球の資源である The answer, of course, are Planetary Resources. 飲料水 エネルギー Whether it is the water we drink, the energy we use 道具や家を作る原料 or the raw materials we utilize to create tools and shelter, 地球には 我々が生き残るために必要な the planet hosts an inventory of resources- 資源の すべてがある many of which are demanded for our survival. これを明らかにすると So, given that reality 何を保有しており どこにあるか把握することが 重要だ it then becomes critical to figure out what we have and where it is. 査定が必要だ This means we need to conduct a survey. 地球のどこに資源があるか 確定し明らかにする We simply locate and identify every physical resource on the planet 銅の鉱床はどこで 埋蔵量は we can, along with the amount available at each location. 風力発電ができる From the deposits of copper, to the most potent locations for 土地はどこか wind farms to produce energy, to the natural fresh water springs 新鮮な水源はどこか . 海水魚の数を査定する to an assessment of the amount of fish in the ocean 耕作に最も適した土地はどこか to the most prime arable land for food cultivation, etc. しかし 人類は長い間 But, since we humans are going to be これらの資源を消費し続けているので consuming these resources over time 資源の位置を把握するだけではなく we then realize that not only do we need to locate and identify- 追跡する必要がある we also need to track. 使い切らないように注意する必要がある We need to make sure we don't run out 悪い事態に陥るから of any of this stuff; that would be bad. これは 使用量を追跡するだけではなく And this means not only tracking our rates of use 地球規模の再建を追跡することにもなる but the rates of earthly regeneration as well 例えば 木が育ち 水源が元に戻るのに such as how long it takes for say, どれくらいかかるのか a tree to grow or a spring to replenish. これは ”動的バランス”と呼ばれる This is called “Dynamic Equilibrium”. 言い換えると 木が成長するよりも早く伐採してしまうと In other words, if we use up trees faster than they can be grown back, 重大な問題が起る 持続不可能なのだ we have a serious problem, for it is unsustainable. 資源をどうやって So then, how do we track this inventory 管理するのか especially when we recognize that 資源は地球上に散在している all of this stuff is scattered everywhere? アフリカには 豊富な鉱物資源が埋蔵しており We have large mineral mines in what we call Africa, 中東にはエネルギー資源がある energy concentrations in the Middle East, 膨大な潮力が北アメリカの大西洋岸にあり huge tidal power possibilities on the Atlantic coast of North America, ブラジルには新鮮な水の供給がある 等々 the largest supply of fresh water in Brazil, etc. そう もう一度 古き良き科学は示唆してくれる Well, once again, good old science has a suggestion: それは ”システム理論”と呼ばれる It's called “Systems theory”. この理論により 自然界は Systems theory recognizes that the fabric of the natural world, 人類の生態学から 地球の生物圏 太陽系引力まで from human biology to the earthly biosphere 巨大な相助作用システムであるとわかった to the gravitational pull of the solar system itself, すべて 完全に連結されている is one huge synergistically connected system - fully interlinked. ちょうど 人間の細胞が内蔵の形に繋がり Just as human cells connect to form our organs 内蔵は肉体の形に繋がるように and the organs connect to form our bodies 私たちは 食料 空気 水など 地球の資源なしには生きられない and since our bodies cannot live without the earthy resources 完全に地球と of food, air and water, we are intrinsically connected to the earth. 繋がっている And so on. だから 資源管理とデータ追跡をし So, as nature suggests, we take all of this inventory 運用する”システム”を作るという案は 自然に出てくる and tracking data, and create a “system” to manage it. ”地球資源管理システム”は A “Global Resource Management System”, in fact, すべての有用な地球資源を網羅する to account for every relevant resource on the planet. 私たちの目標が 人類としての長期的生き残りであれば There is simply no logical alternative, if our goal as a species 論理的な代替案はこれ以外無い is survival in the long run. We have to keep track as a whole. ここまで理解できた 生産について考えてみよう That understood, we can now consider production. 資源をどう使おう? How do we use all this stuff? 生産の行程をどうするか What will our process of production be, and what do we need 可能な限り 持続可能性の最大化を約束するために to consider to make sure it is as optimized as possible, 何が必要か? to maximize our sustainability? 先ず最初に考えつくのは Well, the first thing that jumps right out at us, is the fact 絶えず 挑戦と保護を繰り返す必要だ that we need to constantly try and preserve. 地球資源は 有限である The planet's resources are essentially finite. 私たちには ”戦略”が重要だ So it is important that we be “strategic”. ”戦略的保護” が鍵である "Strategic Preservation" is key. 次に 資源によっては The second thing we recognize, is that some resources 使用に適さないものもある are really not as good as others in their performance. 事実 ある種の資源の使用は In fact, some of this stuff when put into use 環境に悪影響を及ぼし has a terrible effect on the environment, 私たちの健康にも 障害を引き起こす which invariably hinders our own health. 例えば 石油や化石燃料は どれだけ削減しようと For example: oil and fossil fuels, no matter how you cut it, 環境に破壊的な公害をもたらす release some pretty destructive agents into the environment. それゆえに使うときは できるかぎり Therefore, it is critical we do our best to use such things 本当に必要な時でなくてはならない only when we really have to- if at all. 幸運にも 膨大な太陽 風 潮 波 Fortunately for us, we see a ton of solar – wind – tidal – wave – 気温差 地熱エネルギーの可能性がある heat differential and geothermal possibilities for energy production. 私たちは 客観的に戦略を立てられる So we can strategize objectively, about what we use and where, 何を使うか マイナス作用をどう避けるか to avoid what could be called “negative retroactions”, 環境 そして我々にダメージを与える or anything that results from production or use 生産や 使用法をどう避けるか that damages the environment and hence, ourselves. これを ”戦略的保護”とともに We will call this “Strategic Safety” ”戦略的安全”と呼ぶ to couple in with our "Strategic Preservation”. しかし 製品戦略はとどまらない But production strategies do not stop there. 製品の製作手順に対して We are going to need an "Efficiency Strategy”, ”効率戦略”が必要になる for the actual mechanics of production itself. そして 我々は 3つの特別な And what we find is that there are roughly 実施項目を見いだした three specific protocols we must adhere to: 1:可能な限り 使い続けられるように 1: Every good we produce must be designed デザインするべきである to last as long as possible. より多くのものが壊れれば より多くの Naturally, the more things break down, 資源を使うし よりゴミが出る the more resources we are going to need to replace them, 2:モノが壊れ あるいは and the more waste produced. もう使うことが出来ないとき 2: When things do break down, それを回収し or are no longer usable for whatever reason, 可能な限りリサイクルすることが重要だ it is critical that we harvest, or recycle このことはデザインの早い段階で as much as we possibly can. 考慮に入れなければならない So the production design must take this into account directly 3:テクノロジーの迅速な発展 at the very earliest stages. 例えば 技術発展の早い電子工学は 3: Quickly evolving technologies, such as electronics, 物理的更新を予測し 調整するように which are subject to the fastest rates of technological obsolescence, デザインすることが必要になるだろう would need to be designed to foreshadow 現代 私たちは たった1つの部品の故障や 型落ちしたことで and accommodate physical updates. コンピューターを丸ごと投げ捨てる The last thing we want to do is throw away an entire computer system 我々は 部品ごとにアップデートでき just because it has only one broken part, or is outdated. 規格化し あらゆる場合に交換可能で So we simply design the components to be easily updated, 技術革新をあらかじめ考慮に入れたデザインをする part by part, standardized and universally interchangeable, "戦略的保護” ”戦略的安全” ”戦略的効率”のメカニズムは foreshadowed by the current trend of technological change. 純粋に技術的な思考による And when we realize that the mechanisms of "Strategic Preservation”, 人類の意見や傾向に “Strategic Safety” and “Strategic Efficiency” 欠けているものだ are purely technical considerations 我々はこれらの戦略をコンピューターにプログラムする devoid of any human opinion or bias, このコンピューターは 最新の研究に基づき we simply program these strategies into a computer 関連する変化を考慮 算出し which can weigh and calculate all the relevant variables, 持続可能な製品を作る方法に allowing us to always arrive 導いてくれる at the absolute best method for sustainable production このことは複雑に聞こえるが based on current understandings. 例えば様々な決定を行う And while that might sound complex 製作・監視システムは all it is, is a glorified calculator, 今日すでに世界中で not to mention that such multi-varied それぞれの目的で使われている decision making and monitoring systems, つまり それらのコンピューターを接続すればよい are already used across the world today for isolated purposes. そして今 It is simply a process of scaling it out. 我々は ”資源管理システム”と So... ”生産管理システム”を手に入れた Now, we not only have our Resource Management System, これらは 容易に 効率と but also a Production Management System, 保護と安全の最大化を 自動化できる both of which are easily computer automated 現実的に 人間や人間のグループが to maximize efficiency, preservation and safety. 全ての必要性を追跡することはできない The informational reality is that the human mind コンピューターならできる or even a group of humans, cannot track what needs to be tracked. そして次のレベルをもたらす ”供給”である It must be done by computers, and it can be. 持続性のための戦略は どうするか And this bring us to the next level: Distribution. 2つの点を What sustainability strategies make sense here? 最短で繋ぐのは直線である Well, since we know that the shortest distance 機械を移送するにはエネルギーが必要なので between two points is a straight line, 短い距離の移送は より効率的である and since energy is required to power transport machines, ある品物が ある大陸でしか作れない場合のみ the less transport distance, the more efficient. 別の大陸への輸送が Producing goods in one continent and shipping them over to another 必要になってしまう only makes sense if the goods in question しかしこれは浪費である simply cannot be produced in the target area. 我々は生産を現地で行い 供給を素早くシンプルにし Otherwise, it is nothing but wasteful. 最小のエネルギーで行う We must localize production, so distribution is simple, これを ”接近戦略”と呼ぶ fast, and requires the least amount of energy. これは 原材料 We'll call this the “Proximity Strategy”, 完製品に関わらず 移送距離を which simply means we reduce 最短にすることを意味している the travel of goods as much as possible もちろん どの製品をなぜ運送しているか whether raw materials or finished consumer products. 把握することも重要になる Of course, it might also be important to know これは需要に対するインフラになる what goods we are transporting and why. そして需要とは 人々の健康に必要なものであり And this falls under the category of Demand. 高い生活の質のためのものだ And demand is simply what people need to be healthy 人間が必要とする物質は and to have a high quality of life. 本当に必要なものである The spectrum of material human needs 食糧 きれいな水 空気から range from core life supporting necessities 息抜きや 個人的な such as food, clean water and shelter, 社交や娯楽のためのものも 含まれる to social and recreational goods which allow for relaxation 人間と社会の健康に 重要な要素だ and personal, social enjoyment: だから 他の査定方法も採用しよう both important factors in human and social health overall. 人々は必要なものを伝え 需要は評価される So, very simply, we take another survey. 需要にもとづいて 製品が作られる People describe their needs, demand is assessed, そして 人々の様々な需要は and production begins based on that demand. 自然に変動 変化する And since the level of demand of different goods だから 超過と不足を避けるために will naturally fluctuate and change around different regions, ”需要/供給追跡システム”を作る必要がある we need to create a “Demand / Distribution Tracking System" もちろん このアイデアはありふれている so to avoid overruns and shortages. 現代のすべての大規模チェーン店では Of course, this idea is old news; 在庫管理のために使われている it is used in every major store chain today 今回我々は 世界規模で追跡しようというのだ to make sure they keep up with their inventory. けど ちょっとまって もし 製品自体の使用法を考えなければ Only this time, we are tracking on a global scale. 需要を完全に理解することはできない But, wait a minute. We really can't fully understand demand すべての人間が1つづつ物を持つことは 論理的で持続性がある if we don't account for the actual usage of the good itself. ことだろうか? 使うかどうかに関係なく? Is it logical and sustainable for every single human to say, 違う 浪費であり 非効率だ have one of everything made? Regardless of their usage? ある人が 1日に平均45分間だけ No. That would be simply wasteful and inefficient. ある製品が必要だとする If a person has a need for a good but that need is only for say, もし その製品が彼らのためと 45 minutes a day on average, it would be much more efficient 他の人が必要な時の . ために作られたらより効率的だろう if that good was made available to them 製品は欲望の対象ではなく and to others when needed. 目的達成の手段だ Many forget that it isn't the good that they want, 製品自体は その有用性のみにおいて it is the purpose of that good. 重要だと理解すると When we realize that the good itself ”外部制限” is only as important as its utility, つまり”所有”は we see that “external restriction”, 根本的にも経済的にも or what we might call today “ownership”, 究極の浪費であり 環境的にも意味がないとわかる is extremely wasteful and environmentally illogical ここで我々は ”戦略的アクセス”を考案する必要がある in a fundamental, economic sense. これは ”需要/供給追跡システム”の So, we need to devise a strategy called: “Strategic Access”. 基礎になる This would be the foundation of our 人々が何か必要としたとき "Demand / Distribution Tracking System” その需要を確実に把握 which makes sure we can meet できるようにする the demand of the population's needs そして製品を手に入れる方法を中央集権化し for access of whatever they need, when they need it. 地域アクセスセンターも機能させる And as far as physically obtaining the goods, これらは住宅に近接した場所に centralized and regional access centers 置かれる all make sense for the most part, 人はそこに来て 必要なアイテムを取り 使い placed in close proximity to the population そして要らなくなったら返す and a person would simply come in, take the item, 現在 図書館がやっている方法である use it and when finished, return it when it is no longer needed... これらのセンターは 地域の商店のように sort of how a library works today. 存在するだけではなく In fact, these centers could not only exist in the community 特別アクセスセンターが特定の地域に置かれる in the way we see local stores today, 常に信頼できる製品が利用でき but specialized access centers would exist in specific areas 運送にかかるエネルギーを押さえるために where often certain goods are utilized, そして この”需要追跡システム”は saving more energy with less repeat transport. ”生産管理システム”と And once this Demand Tracking System is in order, ”資源管理システム” it is tied into our Production Management system, と統合され 進化し and of course, into our Resource Management system. ”世界経済管理マシーン”を作る Hence creating a unified, dynamically updating, これは 持続可能であることを確実にする global economic management machine, 有限な資源を保全することから始め that simply makes sure we remain sustainable. 最も戦略的な製品だけ作ることを Starting with securing the integrity of our finite resources, 確実にし moving to make sure we only create the best, そして最も知的で効率的な方法で most strategic goods possible, すべてのものを供給する while distributing everything これは 保護を基礎とするアプローチであり in the most intelligent and efficient way. 多くの人にとって 常識に反する And the unique result of this preservation-based approach, しかし 保護と効率を進める過程で which is intuitively counter to many, 人間の本当の 持続可能性を明らかにすることができる is that this logical, ground up この興味深い結末には 人類の歴史に empirical process of preservation and efficiency 今まで存在しなかった何かが できるだろう - which can only define true human sustainability on this planet - アクセスの充実は would likely enable something never before seen in human history: 世界の一部のためだけではなく Access Abundance. 文明全体のためである Not just for a percentage of the global population, この経済モデルは 一般化される but the entire civilization. この 最も効率的で持続可能な方法による This economic model, as was just generalized... 地球資源管理システムと this responsible, systems approach 人間の属性すべてを受け入れるよう to total Earth resource management and processes, デザインされた designed, again, to do nothing less プロセスは than take care of humanity as a whole ”資源ベース経済” in the most efficient and sustainable way, と名付けることができる could be termed: このアイデアは 70年代 構造エンジニアである a “RESOURCE-BASED ECONOMY”. ジャック・フレスコが定義した The idea was defined in the 1970s 彼は 社会は 自然と社会自体に by structural engineer Jacque Fresco. 軋轢を生むだろうとわかっていた He understood back then that society was on a collision course 持続はしない もし変化が起きなければ with nature and itself, unsustainable on every level, 我々は自滅する どちらにしても and if things didn't change, あなたが言ってきたこと全部 ジャック we would destroy ourselves, one way or another. 私たちが知ったことは実現できますか? Are all of these things you are saying Jacque, また 実現できると思ってますか? could they be built with what we know today? これらのことは すべて実現可能だ Or, ... are you guessing 地球を変えるのに10年かかるだろう based on what we know today? 世界を第二のエデンの園に作りかえる No. All of these things can be built with what we know today. 選択はあなた次第だ It would take 10 years to change the surface of the earth. 核の傘のバカバカしさ To rebuild the world into a second Garden of Eden. 兵器の開発 The choice lies with you. 問題を政治的に解決するため The stupidity of a nuclear arms race, 政党に投票すること the development of weapons, すべての政治は破滅に浸っている trying to solve your problems politically もう一度言おう by electing this political party or that political party, 共産主義 社会主義 ファシズム 民主主義者 自由主義者から that all politics is immersed in corruption. 人をすくいあげたい Let me say it again: 人間のよりよい生活を信じているすべての組織 Communism, socialism, fascism, the Democrats, the liberals- これは 黒人の問題や ポーランド人の問題 we want to absorb human beings ... ユダヤ人の問題 ギリシャ人の問題 女性の問題ではない all organizations that believe in a better life for man! 人類の問題なのだ There are no Negro problems or Polish problems 私は誰も恐れない 誰のためにも働かない or Jewish problems or Greek problems 誰も追い出すことはできない or women's problems – there are human problems! 私にはボスなどいない I'm not afraid of anybody, I don't work for anyone; 私は 今生きている社会の中で生きることを恐れている no one can discharge me. この不適当な社会は 維持することはできないだろう I have no boss. 35年前 この自由企業システムはすばらしかった I am afraid to live in the society we live in today. もう役には立たない Our society cannot be maintained by this type of incompetency. 考え方を変えなければ 崩壊する It was great- the free enterprise system- 未来の社会は ホラー映画のようになるのか・・・ about 35 years ago. That was the last of its usefulness. この道は もう用をなさない Now we have got to change our way of thinking or perish. 政治も The horror movies of the future will be our society- ホラー映画の一部になるだろう the way it didn't work- 現代 多くの人は ”冷たい科学”と呼ぶ and politics ... それは分析的だからであり would be part of a horror movie. 分析的 とは何を意味するか知らないからだ Well, lots of people today use the term 'cold science' 科学 とは世界が動く方法を because it's analytical, 推定することである and they don't even know what analytical means. 科学は真実とは何かを語る Science means: closer approximations 科学者は 人々とうまくやろうとしない to the way the world really works. 科学者は 何を発見したかを話す So, it's telling the truth- is what it is. すべてに疑問を持つ A scientist doesn't try to get along with people. ある科学者が They tell them what their findings are. ある有効な実験結果を導きだしたら They have to question all things. 他の科学者は 同じ結果が出るかどうか And if some scientist comes up with an experiment 実験を再現しなければならない that shows certain materials have certain strengths, また科学者は 飛行機の翼が other scientists have to be able to duplicate that experiment 数学や慎重な計算によって and come up with the same results. 十分に過重に耐えられると思っても Even if a scientist feels that an airplane wing まだ 重しを載せていく due to mathematics or calculations いつ翼が壊れるか見るために can hold up a given amount of weight そして ”私の計算が 正しいどうかだよ” と言う they still pile sandbags on it この方法が大好きだ to see when it breaks, and they say 先入観と 数学はすべてを解決できるという考えから 自由だから 'you know my calculations are right' or 'they are not correct.' 数学自体を テストしなければならない I love that system because it's free of bias テスト可能なシステムは and free of thinking that math can solve all the problems. すべてテストするべきだと 私は思う You have to put your Math to test also. そして すべての決定は事前調査の結果なされるべきだ I think that every system that can be put to test 資源ベース経済は 科学的手法を should be put to test. 社会に当てはめたものである And that all decisions should be based upon research. 科学的アプローチは 今の世界では完全に抜け落ちている A Resource-Based Economy is simply 社会は 技術的な発明の一つである the scientific method applied to social concern- 人類の健康や生産物 供給やインフラなどの an approach utterly absent in the world today. 最も効率的な方法は Society is a technical invention. 科学とテクノロジーの分野にある And the most efficient methods of optimized human health, 政治や金融経済にはない physical production, distribution, city infrastructure and the like 社会は システマティックな方法で運営される reside in the field of science and technology- 共和党員や自由主義者の方法ではない not politics or monetary economics. 同様に 自然は It operates in the same systematic way as, say an airplane 我々の科学を証明するために 使うものでもある and there is no Republican or Liberal way to build an airplane. 自然は固定したシステムだ Likewise, nature itself is the physical referent we use これは我々の理解が進むと 姿を現してくる to prove our science, and it is a set system- あなたが主観的に真実だと思っていることは . 考慮しない emerging only from our increased understanding of it. 選択肢はある In fact, it has no regard for what you 自然法則や 自分の管理を学び subjectively think or believe to be true. 方向付けることができ Rather, it gives you an option: 法則に沿い 例外なく 健康と持続性を創造する you can learn and fall in line with its natural laws その流れに逆らうこともできるが 有益ではない and conduct yourself accordingly- あなたが信じているかは問題ではない invariably creating good health and sustainability, 壁を歩いて登っていってみよう or you can go against the current- to no avail. 重力の法則が許さない It doesn't matter how much you believe you can just もし 食べなければ 死ぬ stand up right now and walk on the wall next to you; もし 幼児が世話をされなければ 死ぬ the law of gravity will not allow it. 過酷に聞こえるかもしれない 自然は専制的である If you do not eat- you will die. 我々はその声を聞きハーモニーを生み出すか If you are not touched as an infant- you will die. 必然的な逆の結果に苦しむかだ As harsh as it may sound, nature is a dictatorship そう 資源ベースの経済は 証明されたものの積み重ねにすぎない and we can either listen to it and come in harmony with it 決定は or suffer the inevitable adverse consequences. 最適化された人類と 持続可能な環境により下され So, a Resource-Based Economy それにより 調和のある生活を送る is nothing more than a set of proven, そして ”ライフ・グラウンド"を取り入れる life supporting understandings 政治宗教が違っても すべての人類が where all decisions are based upon 必要なものとして共有してきたものだ optimized human and environmental sustainability. ここに文化的相対主義は含まれていない It takes into account the empirical “Life Ground” これは見解の問題ではない which every human being shares as a need 人類に必要なものは 人類が必要なものだ regardless, again, of their political or religious philosophy. 必要なものが手に入る環境が必要だ There is no cultural relativism to this approach. きれいな空気 食料 清潔な水など It isn't a matter of o 自信を持って促進し Human needs are human needs. 安定して育成でき And having access to the necessities of life, such as clean air, 暴力の無い環境が nutritious food and clean water, 私たちの精神的肉体的な健康や 進化論による適合 along with a positively reinforcing, stable, 種の自己保存に求められる nurturing, non-violent environment, 資源ベースの経済は is demanded for our mental and physical health, 入手できる資源をもとにする our evolutionary fitness, 必要なものが手に入らない島に and hence, the species' survival itself. たくさんの人を連れていったり A Resource-Based Economy 人口5万人の街は作れない would be based upon available resources. 私が ”包括的システムアプローチ”という言葉を使うとき You can't just bring a lot of people to an island その地域にある資源から考えることを 指している or build a city of 50,000 people without having access また 何を産出するか明らかにする to the necessities of life. 建築的アプローチだけではなく So, when I use the term 'a comprehensive systems approach' デザイン的アプローチだけでもない I'm talking about doing an inventory of the area first しかし デザインは 人間の生活を高めるために必要なものを and determining what that area can supply- 基礎にしなければならない not just architectural approach- これが私の一貫した考え方である not just design approach- 食料 服 家 暖かさ 愛 ー but design must be based on all of the requirements すべて必要なものである to enhance human life. 人々からどれを奪っても And that's what I mean by an integrated way of thinking. それは人間以下の行為であり 人として劣っている Food, clothing, shelter, warmth, love- 前もって要点を述べると 資源ベースの経済はグローバルであり all those things are necessary. 科学的システム 生産物や供給は And if you deprive people of any of them 真の経済的メカニズムに もとづいている you have a lesser human being, less capable of functioning. そして 効率と すべての経済区域の持続可能性を As previously outlined, a Resource-Based Economy's ground-up 保証する戦略に もとづいている global, systems approach to extraction, production and distribution この 論理的なデザインに関して考え続けると is based upon on a set of true economic mechanisms, or 'strategies' 次の問題は何だろう? which guarantee efficiency and sustainability これを実現するのはどこか? in every area of the economy. 都市だ So, continuing this train of thought regarding logical design, 都市の出現は 近代文明の未来を明らかにする what is next in our equation? 都市の役目は 生活物資への効率よいアクセスを可能にすることだ Where does all this materialize? 社会的サポートと地域の交流の増加を伴って Cities. 理想的な都市をデザインするにはどうしたらいいか? The advent of the city is a defining feature of modern civilization. どんな形にすればいいだろう Its role is to enable efficient access to the necessities of life 四角? 台形? along with increased social support and community interaction. 私達が 目的物の回りを動くようになる と仮定すると So how would we go about designing an ideal city? 簡便のために 等距離に作った方がいい What shape should we make it? つまり 円だ Square? Trapezoid? 都市は何を含むのか? Well, given we are going to be moving around the thing まず 居住エリア 製品を作るエリア we might as well make it as equidistant as possible for ease, エネルギーを作るエリア 農業エリアが必要だ hence the circle. しかし 私たちは人間として育ってきているので What should the city contain? 文化 自然 娯楽 教育も必要だ Well, naturally we need a residential area, a goods production area, そうだ すてきな公園も作ろう a power generation area, an agricultural area. 文化と社交のためのエンターテイメント/イベントエリア But we also need nurturing as human beings- そして 教育機関 研究機関 hence culture, nature, recreation and education. 私たちは円状に活動しているので So lets include a nice open park, これらの機能を環状に配置するのが 合理的なようだ an entertainment/events area for cultural purposes and socializing 配置は 機能同士の and educational and research facilities. アクセスの容易さによって決定される And since we are working with a circle とてもいい it seems rational to place these functions in belts よし 細部に取りかかろう based on the amount of land required for each goal まず インフラや都市の内部構造の along with ease of access. 核について考えることが必要だ Very good. これは 水 製品 ゴミ Now, let's get down to specifics: そしてエネルギーを送る経路である First we need the consider the core infrastructure 現代は上下水道システムが 都市の地下にあるので or intestines of the city organism. この経路を ゴミリサイクルと輸送の経路と These would be the water, goods, 統合できるだろう waste and energy transport channels. 配達人やゴミ回収はもう必要ない Just as we have water and sewage systems under our cities today, システムに含める we would extend this channeling concept さらに 自動化された 空気力学によるチューブ技術も使える to integrate waste recycling and delivery itself. 同じく輸送に使用できる No more mailmen or garbage men. 無駄と 個人使用の自動車を減らすため It is built right in. We could even use 組織化され戦略的にデザインされる必要がある automated pneumatic tubes and similar technologies. 電気路面電車 歩く歩道 Same goes for transport. トランスベイヤーやリニアモーターは It needs to be integrated and strategically designed to reduce 都市のあらゆるところに行け 上下の移動もできる or even remove the need for wasteful, independent automobiles. 他の都市にも繋がっている Electric trams, conveyors, transveyors そしてもちろん 車に関しては 衛星を使って and maglevs- which can take you virtually 安全に 完全に自動化する anywhere in the city, even up and down, 実際 この自動化技術は現在も使われている along with connecting you to other cities as well. 自動車事故で毎年 120万人が死に And of course, in the event a car is required, 5000万人が怪我をしている it is automated by satellite for safety and integrity. これは馬鹿げており 事故を起こす必要は無い In fact, this automation technology is in working order right now. 効率的な都市デザインと 運転手の要らない自動車により Automobile accidents kill about 1.2 million people every single year, 死者数はほとんど0になる injuring about 50 million. 農業 This is absurd and doesn't have to occur. 現代 行き当たりばったりのコスト削減のために Between efficient city design and automated, driverless cars 殺虫剤や農薬を使ってきた this death toll can be virtually eliminated. この 過度の化学肥料や その種の手段は Agriculture. 耕作可能な土地を破壊し Today, through our haphazard, cost-cutting industrial methods- 私たちの身体を破壊してきたことは言うまでもない using pesticides, excessive fertilizers and other means- 産業と農業による科学毒素は we have successfully destroyed 事実上 すべての人間を侵している 幼児も含めて much of the the arable land on this planet, 幸運なことに すばらしい第二の選択肢がある not to mention also extensively poisoning our bodies. 土の要らない 水耕栽培や空気耕栽培だ In fact, industrial and agricultural chemical toxins これは 必要な栄養剤や水を now show up in virtually every human being tested, including infants. 現在の75%にまで減らすことができる Fortunately, there is a glaring alternative: 食料は 産業工場のような規模の the soil-less mediums of hydroponics and aeroponics, 縦型の農場で有機的に育てられる which also reduce nutrient and water requirements 50の農地を1エーカーの土地にまとめられる by up to 75% of our current usage. 実質上 農薬と炭化水素 Food can now be organically grown on an industrial scale の必要を無くすことできる in enclosed vertical farms, これは未来の工場的食糧生産だ such as in 50-story 1-acre plots, 効率的 清潔 豊富に収穫できる virtually eliminating the need この進歩的なシステムは 部分的には for pesticides and hydrocarbons in general. 農業ベルトからなり すべての食料を This is the future of industrial food cultivation: 都市の人々全員に生産している efficient, clean and abundant. 外部から輸入する必要はない So, such advanced systems would be, in part, 時間 無駄 エネルギーを節約する what comprise our agricultural belt, エネルギーについて producing all the food required for the entire city's population エネルギーベルトは 再生可能媒体から with no need to import anything from the outside, 電力を得るシステムを稼働している saving time, waste and energy. 特に風力 太陽光 地熱 気温差 And speaking of Energy, そして 潮力 波力の発電である the Energy Belt would work in a systems approach 途切れることなく to extract electricity from our abundant renewable mediums- 供給される specifically wind, solar, geothermal and heat differentials- 再生可能な電力源は and if near water potentials- tidal and wave power. 統合されたシステムとして稼働する To avoid intermittency and make sure 地下の巨大蓄電器が a positive net energy return occurs, 余剰電力を蓄え these mediums would operate in an integrated system 電力を無駄にしない powering each other when needed, そして都市電力だけでなく while storing excessive energy to large super capacitors 個々の建物も独立して under the ground, so nothing can go to waste. 動力や電力を作る . 太陽光発電や熱電効果 その他 And not only does the city power itself, 現在利用されている技術を使って particular structures will also power independently もちろん疑問はある: and generate electricity through photovoltaic paints, まず どうやってこの技術 資材を structural pressure transducers, the thermocouple effect, つくり出すのか? and other current but underutilized technologies. これが製品を運ぶ: But of course, this begs the question: 産業ベルトが 修理工場などは別にして How does this technology, and goods in general, 工場生産の中枢となる get created in the first place? すべてが現地で行われ This bring us to Production: もちろん 原料はすべて地球資源管理システムによって The Industrial Belt, apart from having hospitals and the like, 現地で得られる would be the hub of factory production. 住民は 自分たちの需要について話し合う Completely localized overall, 生産機構に関しては it would, of course, obtain raw materials 人類の歴史を変化させるような by way of the global resource management system just discussed, 強力なものを議論する必要があり with demand being generated by the population of the city itself. そしてすべてを変えていくだろう As far as the mechanics of production, これは 機械化とか we need to discuss a new, powerful phenomenon 労働の自動化と呼ばれる which was sparked very recently in human history 見回してみると and is on pace to changing everything. 現在私たちが使っているほとんどのものが It's called Mechanization 自動的に作られていることに気付くだろう or the automation of labor. あなたの靴 服 家庭用器具 車等々… Well, if you look around, you'll notice that これらはすべて機械によって自動的に作られる almost everything that we use today is built automatically. 社会はこれらテクノロジーの進歩には . 影響を受けないか? Your shoes, your clothes, your home appliances, your car and so on... もちろん受ける they are all built by machines in an automatic way. これらのシステムは 新しい構造や新しい必要性を生み Can we say that the society has not been influenced ゆえに たくさんの不要なものを生む by these major technological advancements? そして私たちは発展し Of course not. ますますテクノロジーを使う These systems really dictate new structures 自動化し続けることは間違いない and new needs and they make a lot of other things obsolete. 意味のある技術を止めることはできない So, we have been going up in the development テクノロジーによる労働の自動化は and use of technology in an exponential way. 社会変革の基礎である So, definitely automation is going to continue. すきの発明による農業革命から You cannot stop technologies that just make sense. 動力機械の発明による産業革命 Labor automation through technology is at the bottom エレクトロニクスとコンピューターの発明による of every major social transformation in human history. いま私たちが住む情報世代まで From the agricultural revolution and the invention of the plow, 現在の先進的な生産方法に関しては to the industrial revolution and the invention of the powered machine, 機械化は機械自身が発展させている to the information age we live in now, 部品を組み立てて配置するという through essentially the invention 伝統的な方法から離れて of advanced electronics and computers. 一つの行程で And with regard to advanced production methods today 完全な製品をつくる新しい方法である mechanization is now evolving on its own: ほとんどの技術者のように 私は生物学に魅かれている moving away from the traditional method なぜなら技術への膨大な手本があるからだ of assembling component parts into a configuration, 生物学とは 自らをコピーするものの研究だ into an advanced method of creating 人類に良い定義を与える entire products in one single process. 技術者として 自らをコピーする機械に Like most engineers, I'm fascinated by biology because it is 好奇心を持ち続けている so full of examples of extraordinary pieces of engineering. Rep-Rapは3Dプリンターである What biology is - is the study of things that copy themselves. すなわち あなたのコンピューターに繋ぎ As good a definition of life as we've got. 2次元の紙に描画する代わりに Again, as an engineer, I have always been intrigued 現実に 物質でできた3次元の物体を作る by the idea of machines copying themselves. この3Dプリンターは ここ30年で RepRap is a three-dimensional printer - 最も先進的なものだ that's to say it is a printer that you plug into your computer and Rep-Rapのすごい所は 自分の部品のほとんどをプリントできることだ instead of making 2-dimensional sheets of paper with patterns on, だからもし 一台手に入れたら it makes real, physical, 3-dimensional objects. もう一台を友達にあげられる Now there's nothing new about that. もちろん 他のものもプリントできる 3D printers have been around for about 30 years. 家庭用の製品をプリントし The big thing about RepRap is that it prints most of its own parts. 自動車のボディもプリントできる So, if you've got one, you could make another one 先進的で自動化された3Dプリントは and give it to a friend as well as being able to print あらゆる分野の製造品に応用できる可能性がある lots of useful things. 家の建築にも From the simple printing of basic household goods in your home Contour Crafting(輪郭技術)は to the printing of an entire automobile body in one swoop, 3Dプリンティングと呼ばれる 組み立て技術である advanced, automated 3D printing now has the potential コンピューターモデルから直接 to transform virtually every field of production, 立体を作成できる including home construction. Contour Craftingを使うことによって Contour Crafting is actually a fabrication technology- いずれ完全に機械のみで . 一日で600平方メートルの家を作れる可能性がある the so-called 3D printing- when you directly build 多くの人が建築の自動化に興味を持つのは 3D objects from a computer model. たくさんの利点があるからである Using Contour Crafting, it will be possible 例えば 建築は労働集約的である to build a 2000 square-foot home 社会のある領域に仕事をもたらすが entirely by the machine, in one day. 同時に 問題と混乱もある The reason that people are interested in automating construction 例えば 建築現場は最も危険な仕事である is that it really brings a lot of benefits. 炭坑業や農業よりも悪い For example, construction is pretty labor-intensive. ほとんどの国で高い死亡率である And although it provides jobs for a sector of the society もう一つの問題はゴミである it also has issues and complications. アメリカの平均的な家を立てるのに 3~7トンのゴミを出す For example, construction is the most dangerous job that there is. 莫大なゴミの量である It is worse than mining and agriculture, そして世界の40%の原材料が that has the highest level of fatality in almost every country. 建築に使われている Another issue is the waste. そして 莫大なエネルギーと資源がゴミになり An average home in the United States has 3 to 7 tons of waste. 環境にも巨大なダメージを与える So this is huge if we look at the impact of construction, ハンマーや釘など 現在のテクノロジーで and knowing about 40% of all materials in the world 木を使い 家を建てることはとても不合理であり are used in construction. アメリカの手工業のように So, a big waste of energy and resources 衰退の道を辿るでしょう and big damage to the environment as well. 最近の研究でMITの経済学者デビッド・オウターは Making homes using hammers and nails and wood 中産階級は無くなり with the state of our technology today, is really absurd オートメーションに取って代わられるだろうと予測しています and will go the way of our labor class 実際すべての経済領域で 機械化は in regards to manufacturing in the United States. 人間の労働者より生産性が高く Recently, there was a study by economist David Autor of MIT, 効率的で持続可能である that states that our middle class is obsolete 機械には 休暇 休憩 保険 年金が必要ない and being replaced by automation. そして 24時間 毎日働くことができる Quite simply, Mechanization is more productive, 人間の労働者と比べて efficient and sustainable than human labor 生産量の能力と 精密さは比較にならない in virtually every sector of the economy today. 結論:流れ作業のような仕事は廃れ Machines do not need vacations, breaks, insurance, pensions, 世界中で実用的でないとされる and they can work 24 hours a day, everyday. 現在見られる失業は The output potential and accuracy 根本的に技術革新における効率の compared to human labor, is unmatched. 発展の結果である The bottom line: repetitive human labor is becoming obsolete 市場経済学者は何年もの間 ”技術革新による失業” and impractical across the world. と呼ばれる成長パターンを認めてこなかった And the unemployment you see around you today is fundamentally 解雇された労働者を 新しい分野が再吸収する the result of this evolution of efficiency in technology. ように見えるためである . 今日 サービス産業だけが 残された産業だ For years, market economists have dismissed this growing pattern 現在 80%以上の労働人口が雇われている which could be called “Technological Unemployment”, 工業化された国では このパーセンテージを示している because of the fact that new sectors always seemed しかしながら サービス産業界も to emerge to re-absorb the displaced workers. キオスク レストラン 商店を Today, the service sector is the only real hub left オートメーション化しようとしている and currently employs over 80% of the American workforce 経済学者達は with most industrialized countries maintaining a similar proportion. 何年もの間否定されてきたことを 認め始めている However, this sector is now being challenged increasingly それは 世界的な経済の下降にともなう by automated kiosks, automated restaurants, 労働危機によって and even automated stores. 工業の雇用が悪化するばかりでなく Economists today are finally acknowledging 景気後退が進むと what they had been denying for years: 産業は早く機械化すること である Not only is technological unemployment exacerbating 気付かれていない落とし穴は the current labor crisis we see across the world 金を節約するために より早く機械化すればするほど due to the global economic downturn, 人を解雇すればするほど but the more the recession deepens 人々の購買力を削いでいるということである the faster the industries are mechanizing. これは 企業が The catch, which is not realized, すべてをより安く作れるようになればなるほど is that the faster they mechanize to save money- 安いもの以外買えない人々を増やしている the more they displace people- ということである the more they reduce public purchasing power. 問題の核心は ”収入のための労働”ゲームは This means that, while the corporation ゆっくりと終焉に近づいている ということだ can produce everything more cheaply, ここで 現代の労働 fewer and fewer people will actually have money to buy anything そして機械された労働について regardless of how cheap they become. しばらく考えてみよう The bottom line is that the “labor for income” game 世界の労働人口の75%が is slowly coming to an end. 明日にでも機械に取って代わられるだろう In fact, if you take a moment to reflect ここに 資源ベース経済の根拠がある on the jobs which are in existence today 金融−市場システムはもういらない which automation could take over right now if applied, 金は存在しない 75% of the global workforce もう必要ないのだ could be replaced by mechanization tomorrow. 資源ベース経済は And this is why, in a Resource-Based Economy, 機械化したことによる効率を算出し there is no Monetary-Market system. そして要求されることを受け入れる No money at all... 今日我々がしている戦いはない for there is no need. 効率と持続可能性に関心を払わないことは A Resource-Based Economy 無責任であるからだ recognizes the efficiency of mechanization 都市システムに話を戻そう and accepts it for what it offers. 中央には住宅や It doesn't fight it, like we do today. 教育施設 交通のハブ Why? Because it is irresponsible not to, となる中央ドームがある given any interest in efficiency and sustainability. ここに 都市の技術作業用 And this brings us back to our city system. メインコンピューターがある In the center is the Central Dome, which not only houses この都市は 巨大な自動化した機械なのだ . 全てのベルトには the educational facilities and transportation hub, 建物 エネルギー 製造 it also hosts the mainframe 流通などの経過を観察するセンサーがある that runs the cities technical operations. 人が 故障などの作業を The city is, in fact, one big automated machine. 監視する必要はあるのか? It has sensors in all technical belts おそらくあるだろう to track the progress of agriculture, しかし改善を続けながら energy gathering, production, distribution and the like. 超過勤務は減るだろう Now, would people be needed to oversee these operations そして分析すると in the event of a malfunction or the like? この仕事は都市の3%の人で Most probably: yes. 足りるだろう But that number would decrease over time as improvements continue. 私が保証しよう: . あなたの世話をし However, as of today, maybe 3% of the city population 福利を守るように設計された would be needed for this job when you break it down. この経済システムでは . 日常的な私的独裁に And I can assure you: that in an economic system 服従することはない . 仕事において まったく無意味であり which is actually designed to take care of you 社会的に不適切だ and secure your well being, without you having to submit 存在しない借金で苦しむことは . もう無くなる to a private dictatorship on a daily basis 私は保証する: 人々は進んで 自分の時間を usually to a job that is either technically unnecessary 自分たちのシステムの維持や向上に or socially pointless, 使うだろう while often struggling with debt that doesn't exist ”動機” の問題と結びつけると just to make ends meet... もし ”生活のために働く” I guarantee you: people will volunteer their time left and right という外圧がなければ to maintain and improve a system that actually takes care of them. 人はぶらぶらして何もしないか . 怠け者になるという And coupled with this issue of 'Incentive' 暗黙の了解がある comes the common assumption ナンセンスだ that if there isn't some external pressure 今日の労働システムは for one to “work for a living” 怠惰発生装置であり people would just sit around, do nothing 解決策ではない and turn into fat lazy blobs. 子供の頃の生活を This is nonsense. 思い返して見れば 創造や探究のような The labor system we have today 新しい事を理解しようと懸命だった is in fact the generator of laziness, not a resolver of it. でも時が過ぎるに従い システムが . 金を得る方法に集中するよう 急きたてた If you think back to when you were a child- そして初等教育から full of life, interested in new things to understand, 大学までに 狭量になる likely creating and exploring... 1%の上流階級に収益を But as time went on, the system pushed you もたらすための歯車として into the focus of figuring out how to make money. 仕える生き物になる And from early education, 科学的研究によれば 人は to study at a university, you are narrowed. 創意工夫が閃く時 金銭報酬に Only to emerge as a creature which serves as a cog in a wheel 動機づけられるのではない . 創造そのものが報酬になるのだ in a model that sends all the fruits to the upper 1%. 実は 金は 繰り返すための動機として Scientific Studies have now shown that people are, in fact, 役立つものであり 日常の not motivated by monetary reward 行動の役割を機械化できることを示している when it comes to ingenuity and creation. 人の心を動かす The creation itself is the reward. 実用的な技術革新を閃いた時 Money, in fact, appears only to serve as an incentive 金銭的動機は創造思考を妨げたり for repetitive, mundane actions 損なったりすることが証明されている a role we have just now shown can be replaced by machine. なぜニコラ・テスラやライト兄弟 So when it comes to innovation- the actual use of the human mind- 他の発明家達が 金銭的動機を . 少しも考えず the monetary incentive has proven to be a hindrance, 大変な貢献をしたのかがわかる interfering and detracting from creative thought. 金は間違った動機であり And this might explain why Nikola Tesla, the Wright Brothers, このような貢献を and other inventors who contributed massively to our current world 100倍も歪める原因となる . おはよう みんな 座って下さい never showed a monetary incentive to do so. 初めに クラスのみんなに Money is, in fact, a false incentive 大きくなったら何になりたいか 聞きたいと思います and causes 100 times more distortion than it does contribution. 最初は誰かな? . よし サラさん? Good morning class. Please settle down. 大きくなったら ママみたいにマクドナルドで働きたいです The first thing I would like to do is go around the room 家族の伝統ですね? and ask what everyone would like to be when they grow up. それじゃ リンダさん? Who would like to go first? 大きくなったら N.Y. の街角で Okay, how about you Sarah? 売春婦をするつもりです When I grow up I want to work at McDonald's like my mom! 魅力的な女性ね? Oh, family tradition, eh? とても野心的ですね How about you, Linda? 次は トミーくん? When I grow up, I'm going to be a prostitute 大きくなったらウォール街で働く on the streets of New York City! エリートビジネスマンになって Oh! glamour girl, huh? Very ambitious. 外国経済の崩壊で儲けて . お金持ちになるつもりです How about you, Tommy? 意欲的ですね When I grow up, I'm going to be a rich, elitist businessman 多文化共生に関心があるとはすごいわ! who works on Wall Street and profits [文化の犠牲者] . 資源ベース経済は off of the collapse of foreign economies. 社会的不安に対し 科学的解決法を用いる Enterprising... and great to see some multicultural interest! これは単に技術的な能力に制限されない . 人と社会の福祉についてと [Victims of Culture] どう構成されているのかを 直接考えさせる As stated before, a Resource-Based Economy どんなに社会制度が良くても applies the Scientific Method to social concern 結局は幸福と平和的共存をもたらさない and this isn't limited to simply technical efficiency. 貨幣制度の撤去と It also has the consideration of human 生活必需品を供給することが and social well-being directly and what comprises it. 重要である What good is a social system if, in the end, これにより世界中で 95%の犯罪が it doesn't produce happiness and peaceful coexistence? 直ちに減少する So, it is important to point out 窃盗 横領 詐欺などは無くなる that with the removal of the money system 今刑務所にいる95%の人は and the necessities of life provided 金絡みの犯罪か薬物乱用だ we would see a global reduction in crime しかし薬物乱用は障害だ 犯罪ではない by about 95% almost immediately- では他の5%はどうだろう? for there is nothing to steal, embezzle, scam, or the like. 本当の暴力 95% of all people in prisons today are there 暴力を求める due to some monetary related crime or drug abuse 暴力のように見える・・・ and drug abuse is a disorder- not a crime. 彼らは本当に ”悪人”なのか? So what about the other 5%?, the truly violent... 人々の暴力について . 道徳的価値判断を持ってくるのは often seeming to some as being violent 率直に言って時間の無駄だと考える for the sake of being violent... なぜなら are they just “evil” people? その原因と暴力行為の予防について The reason that I frankly think it's a waste of time 私たちの理解が 少しも進んでいないからだ to engage in moral value judgments about people's violence 時々 あなたは犯罪者を許そうと思う? と聞かれる . 私の答えは is because it doesn't advance by one iota ”ノーだ 有罪判決以外に our understanding of either the causes 許すことはありえない” or the prevention of the violent behavior. もし私たちが 社会として People sometimes ask if I believe in “forgiving” criminals. 暴力を 道徳的に”邪悪”と捉えるのではなく My answer to that is 公衆衛生と予防医学と同じ問題として “No, I don't believe in forgiveness 取り扱う姿勢をとれるなら・・・ anymore than I believe in condemnation.” 私たちが 自分の態度と It's only if we, as a society, 前提と価値観を変えようとする時のみ can take the same attitude of treating violence 暴力を奨励するのではなく as a problem in public health and preventive medicine 減らすことができる rather than as a moral "evil"... これが 今私たちがすることだ It's only when we make that change 正義を求めるほど 傷つくことになる in our own attitudes and assumptions and values 正義と言われるようなものなど 無いからだ that we will actually succeed in reducing the level of violence 虚構の概念である それだけだ rather than stimulating it, which is what we do now. 言い換えれば 人種差別主義者になるように育てられたら . 差別を支持する環境で育ったなら The more justice you seek, the more hurt you become どうしてその人を非難できるのか? because there's no such thing as justice. 彼らは 特異な文化の犠牲者である There is whatever there is out there. That's it. だから 助けなければならない In other words, if people are conditioned to be racist bigots- 私たちは 異常な行動が起きる環境を if they are brought up in an environment that advocates that- 設計し直さなければならない why do you blame the person for it? これが 問題である They are a victim of a subculture. 人を投獄することではない Therefore they have to be helped. 裁判官や弁護士の言う ”選択の自由” The point is, we have to redesign the environment そんな概念は危険である that produces aberrant behavior. That's the problem. 誤った情報を与えるからだ . あいつは ”悪人”だ・・・ あいつは ”連続殺人犯”だ Not putting a person in jail. 連続殺人犯は作られる That's why judges, lawyers, “freedom of choice”- 兵士が機関銃で 連続殺人者になるように such concepts are dangerous! 兵士は殺人兵器になる Because it gives you mis-information 誰も彼らを 殺人犯や殺し屋とは見ない that the person is “bad”, or that person is a “serial killer”. それは”自然”だからだ Serial killers are made そして私たちは人を責める just like soldiers become serial killers with a machine gun. 「この男はナチで ユダヤ人を拷問した」 They become killing machines, ちがう ユダヤ人を拷問するように育てられたのだ but nobody looks at them as murderers or assassins 個人的な選択と because that's “natural”. 選択の自由について考えてみると So we blame people. 選択する自由とは We say, “Well, this guy was a Nazi- he tortured Jews.” 影響を受けずに選択すること という意味になり No, he was brought up to torture Jews. 私は それを少しも理解できない Once you accept the fact that people have individual choices 我々の選択は全て 文化 and they are free to make those choices- ... 両親 支配的な価値に Free to make choices means without being influenced. 影響される . そう 影響されるのだ だから 選択の“自由”はありえない And I can't understand that at all. 最も素晴らしい国はどこだろう? 本当の答えは: All of us are influenced in all of our choices 「すべての国へ行ったことはないし by the culture we live in, by our parents この質問に答えるだけ 異文化を理解していない」 and by the values that dominate. このように答える人を 私は知らない So we're influenced- so there can't be “free” choices. 「古き良きアメリカだ!」 'What's the greatest country in the world?' - the true answer: 「世界で一番素晴らしい!」 'I haven't been all over the world and I don't know enough そこに客観性はない 「インドへ行ったことは?」 「いいえ。」 about different cultures to answer that question.' 「イギリスへは?」 「いいえ。」 I don't know anybody that speaks that way. 「フランスへは?」 「いいえ。」 They say, "It's the good old USA! The greatest country in the world!" 「では何を前提に決めたのですか?」 . 彼らは答えられず あなたに苛立つ There is no survey... 'Have you been to India?' - 'No.' 「ちくしょう! 何様のつもりで 'Have you been to England?' - 'No.' 'Have you been to France?' - 'No.' こんなことを言うんだ?」 . 忘れないで 倒錯した人々を論じているのです 'Then what do you make your assumptions on?' 彼らに答えの責任はない They can't answer, they get mad at you. They say, 自らの文化に影響を受けているという意味で 'God dammit! Who the hell are you to tell me what to think?!' 彼らは文化の犠牲者なのだ . [パート4:高まり] You know... Don't forget: you're dealing with aberrated people. 資源ベース経済を考えるとき They are not responsible for their answers; 度々多くの議論に出くわす・・・ they're victims of culture and that means 「おい!」 they have been influenced by their culture. 「おい おい!」 [ Part 4: Rise ] 「ちょっと待ちなよ」 「はい」 When we consider a Resource-Based Economy 「これ知ってるぞ マルクス主義って言うんだろ?」 there are often a number of arguments that tend to come up with... 「スターリンは800万もの人を殺した こんな考えのために・・」 [ EH! ] (Interrupted) 「親父はロシアの収容所で死んだ!」 ちょっと待って [ Eh! Hey! ] 「共産主義者!ファシスト!」 [ Now hold on just a minute! ] - Yes? 「アメリカが嫌いなら出ていけ!」 [ I know what this is. This is called Marxism, buddy! ] みんな 落ち着いて・・・ [ Stalin killed 800 billion people because of ideas like this... ] 「新世界秩序に死を!」 [ My father died in the Gulag! ] - All right, hold on, hold on ... 観衆の不合理さに [ Communist! Fascist! ] ショック状態になり困惑する [You don't like America you should just leave!] 突然ナレーターが致命的な心臓発作に襲われる All right, everybody just calm down... もう共産主義の宣伝映画は存在しない [ Death to the New World Order! ] [システムエラー] [ Death to the New World Order! ] [バックアップ開始−回復] And as the irrationality of the audience grew, 私の言っているのは shocked and confused, suddenly 人々に シンクタンク的な考えをさせる原因 the narrator suffered a fatal heart attack. ローマクラブのような・・・ And the seemingly communist propaganda film was no more. ”マルクス主義者!” [System Error] ”何? マルクス主義? どこから来たの?” [Backup Initiated - Restored] 彼らはこの偶像を持ち 離さない But you know, I've said that sort of thing to people 彼らの聖杯なのだ in think-tank type of situations, とても簡単だ you know these Club of Rome types and so forth... もし 社会主義者や共産主義者や資本主義者か と尋ねられたら they say 'Marxist!' どれでもない What? Marxist? Where did that come from? なぜ 選択肢は1つだと考えるのか? They just got this icon they hold onto- It's their Holy Grail これらの政治概念はすべて . 無限の資源の星に住んでいる と仮定した and it's such an easy one, you know. 作家によって書かれた People ask if I'm a Socialist or a Communist or Capitalist. これらの政治哲学は なにか欠陥があるんじゃないか? And I say I am none of the above. とさえ考えない And why do you think that those are the only options? 私は 共産主義も社会主義も自由企業もファシズムも All of those political constructs were created by writers 社会の進化の一部であると信じる who assumed we lived on a planet of infinite resources. システムの狭間にいたのでは . 一つの文化から他へ Not one of those political philosophies even contemplates 大きく踏み出せない that there might be a shortage of anything! ”主義” が生まれる前 I believe that communism, socialism, free enterprise, fascism 我々は生活基盤を持っていた are part of social evolution. 求められることのすべては You can't take a giant step from one culture to another- 次の呼吸ができるくらいの健康 . 呼吸に必要な空気 there are in-between systems. 飲める水 安全 Before there's any “ism”, we've got a life ground. 利用できる教育だ And the life ground is as I've just described most easily 私たちが共有している これらがなければ as all the conditions required to take your next breath. すべての文化は 営むことはできない . リセットして生活基盤に戻るべきで And that involves the air you breathe, the water you get, 生活基盤は ”主義”などではない the safety you have, the education you can access ”人生の価値の分析”だ . [限界を超えて] - all these things that we share and use これは歴史的事実だが and that no life, in any culture, can do without. 社会の支配的な知的文化は So we've got to reset down to the Life Ground その社会を支配してるグループの関心を and the life ground is no longer any “ism”. 反映している It's “life value analysis.” 奴隷を持つ社会においては [ Beyond The Pale ] 人間についての信念や人権などは It's simply a matter of historical fact 奴隷主のニーズを反映している that the dominant intellectual culture もう一度言おう of any particular society reflects the interests 一部の権力者達が 人の命や労働によって of the dominant group in that society. 利益を得ているシステムの社会では In a slave owning society 支配的な知的文化は the beliefs about human beings and human rights 支配グループのニーズを反映する and so on will reflect the needs of the slave owners. 概観してみると In the society, which again is based on 主流の心理学 社会学 歴史学 the power of certain people to control and profit from 政治経済学 政治科学における思想は the lives and work of millions of others, 基本的に エリートの the dominant intellectual culture 関心を反映している will reflect the needs of the dominant group. そして これらに関して疑問を投げかけすぎる学者は So, if you look across the board, 脇に追いやられたり the ideas that pervade psychology and sociology ”急進派”とみなされる傾向がある . ある文化の支配的価値は and history and political economy and political science その文化に貢献するものに報い fundamentally reflect certain elite interests. 永続させる傾向がある And the academics who question that too much 社会での成功や地位は tend to get shunted to the side or to be seen as sort of “radicals”. 物質的富で測られる . 社会貢献ではない The dominant values of a culture 今日世界はなぜこのような世界なのか 把握するのは簡単だ tend to support and perpetuate 私たちは 価値観の異常を論じている what is rewarded by that culture. −完全に変質させられている− And in a society where success and status 優先事項である個人や社会の健康が is measured by material wealth- not social contribution- 二の次にされていて 人工的な富や際限なき成長という . 有害な信念になっている it is easy to see why the state of the world is what it is today. この異常は ウイルスのように We are dealing with a value system disorder あらゆる面に広がる - completely denatured - 政府 報道機関 娯楽 学問の世界でさえ where the priority of personal and social health システムへの干渉から have become secondary to the detrimental notions 保護する仕組みが of artificial wealth and limitless growth. 構造に組み込まれている And, like a virus, this disorder now permeates every facet of 現状維持のために守護者を自ら買ってでた . 金融−市場教の信奉者達は government - news media - entertainment - and even academia. 彼らの信条を邪魔する可能性のある And built into its structure are mechanisms of protection あらゆる思想をしりぞける方法を 探し出す . 一般的なのは ”二元論”である from anything that might interfere. 共和党員でなければ 民主党員に違いない Disciples of the Monetary-Market religion- クリスチャンでないなら サタニストかもしれない the Self-Appointed Guardians of the Status Quo- もしあなたが 社会は改善できるものだと信じ constantly seek out ways to avoid any form of thought −例えば which might interfere with their beliefs, すべての人を救いたいと思っていたら? the most common of which are Projected Dualities. 単なるユートピア主義者である If you're not a Republican, you must be a Democrat. そして最も狡猾なのは If you are not Christian, you might be a Satanist. もしあなたが ”自由市場”を支持しないなら And if you feel society can be greatly improved あなたは 自由そのものに反対しているのだ to consider, perhaps - I don't know - taking care of everyone? 私は自由の信奉者です! . ”自由”や ”政府の干渉”という you're just a “Utopianist”. あらゆるところで聞かれるこの言葉 And the most insidious of them all: 意味を解読しよう If you are not for the "free-market" ”個人資産家の金を増やし最大化 you must be against freedom itself. するのを妨げること” という意味だ I'm a believer in freedom! そう! 彼らはいろいろ言う Every time you hear the word 'freedom' being said anywhere ”人々にもっと商品が必要だ” or 'government interference' said anywhere, it means, decoded: ”これは圧政に対抗する 自由なのだ” . 彼らが言うことは 常に解読可能だ blocking maximization of turning money 彼らが論理を使うときはいつも into more money for private money possessors. 1:1の対比関係に気付くだろう That's it. Every other thing they'll say: ある意味では 彼らが使う 特殊な文法とも言える 'Oh, we need more commodities for people'; 価値と理解を支配している 特殊な文法だ 'Oh, this is freedom against tyranny' and so forth, 彼ら独自の認識を つかさどっている every time you see it, you can decode it down to that. ”ああ そんな意味ではなかった” と言うかもしれない And I think you'll find a one-to-one correlation しかし それが彼らがやることなのだ with every time they use it. あなたが 何がルールなのか認識しないまま And this, in a sense, in which we might call- ... 文法のルールに従い It's a Syntax. A governing syntax of understanding and of value. 話しているようなものだ So it governs beneath their own recognition of it. 背後にあるこのルールを ”価値支配の文法”と呼ぶ So they might say: 'Oh, I didn't mean that at all!' いつも彼らが使うこれらの言葉 but in fact, that's what they do. ”政府の干渉” ”自由の欠如” Just like you may speak a grammar ”自由” ”進歩” ”発展” and you have rules of grammar you follow それが 何を意味するかに 戻ってくることによって 解読できる without recognizing what the rules are... もちろん ”自由”という言葉は and so what we have is what I call the “Ruling Value Syntax” ”民主主義”という言葉と that underlies this. So, every time they use these words: 同じような意味にとられる傾向がある 'government interference'; 'lack of freedom' or 'freedom' 興味深いことに or 'progress' or 'development' 人々は 政府がやっていることに you can decode them all to come back to mean that. 影響力をもっていると信じているようだ Of course, when you hear the word 'freedom' 私たちのシステムはすべて it tends to be in same sentence with something called 'democracy'. 売りに出されているということを忘れて . 唯一影響力を持つ投票は It's fascinating how people today seem to believe 金の投票であり 活動家が that they actually have a relevant influence 倫理や説明責任を叫ぼうと問題ではない on what their government does, 市場システムでは すべての政治家 すべての法律 forgetting that the very nature of our system つまり すべての政府が売りに出されているのだ offers everything for sale. さらに 2007年から 20兆ドルもの金が The only vote that counts is the monetary vote 銀行救済にあてられ and it doesn't matter how much any activist 完全に再生可能な方法の yells about ethics and accountability. 地球規模エネルギーインフラへの資金が In a market system, every politician, every legislation 一連の金融機関に持ち去られた and hence, every government- is for sale. 社会に何の役にも立たない機関に And even with the $20 trillion bank bailouts starting in 2007- 資源とともに . 未来も an amount of money which could have changed say, 奪われたのかもしれない the global energy infrastructure to fully renewable methods- 政治や政治家は公共のために存在する と思っている . 民衆の盲目状態は続いている instead going to a series of institutions 事実は 政治はビジネスで that literally do nothing to help society, 市場システムと何ら変わりない institutions that could be removed tomorrow with no recourse... 彼ら自身の利益以外は関心が無い . 私は 心の底から政治活動を信じない the blind conditioning that politics and politicians システムが必要に応じて伸縮したらと思う exist for the public well-being still continues. 変化に適応させるのだ The fact is, politics is a business, 国のシステムの一部が順応したから no different than any other in a market system, 公民権運動は成功したのだと思う and they care about their self-interest before anything else. 彼らは 自らの私欲の嘘かわかっている I don't really, honestly, deep down believe in political action. ある程度の自由は良いらしい I think the system contracts and expands as it wants to. 自由の幻想 人々に 無意味な選挙へ幻想を持たせ It accommodates these changes. 毎年投票させている I think the civil rights movement was an accommodation 無意味な選択 奴隷のように ”投票した”と言う on the part of those who own the country. この国では 議論を始める前に I think they see where their self-interest lies; その範囲が決まっている they see a certain amount of freedom seems good 誰もが共産主義者か -an illusion of liberty- give these people a voting day every year 反体制の人物にされた so that they will have the illusion of meaningless choice. ”変人”と呼ばれる Meaningless choice- that we go, like slaves and say 彼らが ”陰謀”と名付けたのだ “Oh, I Voted.” The limits of debate in this country 「少しでも楽しませるべきではない」 are established before the debate even begins 「権力者が集まり計画を立てるのだろう!」 and everyone else is marginalized and made to seem 「なにも起こってない! この変人 この陰謀論者!」 either to be communist or some sort of disloyal person- このシステムの防衛機構は二つあり a “kook- there's a word... 繰り返し使われている and now it's “conspiracy”. See- they made that 一つ目の防衛機構は このシステムが 地球において something that should not be even entertained for a minute: 物質的向上の基盤になってきたという考えだ that powerful people might get together and have a plan! もちろん・・・ちがう Doesn't happen! You're a “kook”! You're a “conspiracy buff”! ”富”の拡大と 人口増加を And of all the mechanisms of defense of this system 引き起こしている 二つの there are two that repeatedly come up. 根本的な原因がある The first is this idea that the system has been the “cause” 1:製造技術の急激な進歩: of the material progress we have seen on this planet. あるいは科学的創意 Well...No. 2:膨大な炭化水素エネルギーの 最初の発見 There are basically two root causes 現在の社会−経済システムの基礎である which have created the increased so-called “wealth” 自由市場/資本家/金融−市場システム and population growth we see today. −どう呼ぼうと構わないが− One: the exponential advancement of production technology; 何も成し遂げてはいない しかし 歪んだ利益システムと hence scientific ingenuity. 成果の利用と分配のための And Two: the initial discovery of abundant hydrocarbon energy- でたらめかつ 非常に不公平な方法によって 勢いに乗っている which is currently the foundation of the entire socio-economic system. 二つ目の防衛機構は 長年のプロパガンダで作られた The free-market / capitalist / monetary market system 好戦的な社会的偏見である - whatever you want to call it - これは 他の社会システムにも見られる has done nothing but ride the wave of these advents いわゆる ”独裁”の手段である with a distorted incentive system and a haphazard スターリン 毛沢東 ヒトラーなどによって いろいろな名前が付けられた grossly unequal method of utilizing and distributing those fruits. 彼らは犠牲者を生みだした The second defense is a belligerent social bias 同じよう独裁的に 彼らは generated from years of propaganda 社会を永続させるための 社会的な方法を使ったのかもしれない which sees any other social system それは 死のゲームに行き着いた as a route to so called "tyranny” そして with various name droppings of Stalin, Mao, Hitler, 組織的な大量殺人に行き着いた and the death tolls they generated. 歴史上 私たちの社会と比べられるような社会は無い Well, as despotic as these men might have been 飢餓−少なくとも 過去の歴史の100年間を通して along with the societal approaches they perpetuated, 食料不足は起こらなかった when it comes to the game of death- ”相対的な貧困”によって引き起こしている when comes to the systematic 経済資源は不公平に割り当てられた daily mass murder of human beings- 貧困層は食べ物を買う金が十分にない nothing in history compares to what we have today. もし金を払う余裕があったなら Famines- throughout at least the last century of our history- 食べ物を得られただろう have not been caused by a lack of food. 構造上の暴力の一例だ They have been caused by relative poverty. 別の例では アフリカや他の地域で The economic resources were so inequitably distributed −特にアフリカでは− that the poor simply didn't have enough money たくさんの人が エイズで死にかけている with which to buy the food that would've been なぜ死にかけているのか? available if they could have afforded to pay for it. 私たちは エイズの治療法を知らないわけではない That would be an example of Structural Violence. 裕福な国では たくさんの人達が Another example: in Africa and other areas- 劇的に良くなっている I'll particularly focus on Africa- 治療薬があるから tens of millions of people are dying of AIDS. エイズで死にゆくアフリカの人達は Why are they dying? HIVウイルスのために死ぬためではない It's not because we don't know how to treat AIDS. 生き残るための薬に 払う金が We have millions of people in the wealthy countries 無いために 死んでいく getting along remarkably well ガンジーは分かっていた because they have the medicines that will treat it. 「最も致命的な暴力の形は 貧困である」 The people in Africa who are dying of AIDS まったく正しい are not dying because of the HIV virus. 歴史上全ての戦争より はるかに多くの人を殺している They are dying because they don't have the money 歴史上の全ての殺人や with which to pay for the drugs 自殺よりずっと多い that would keep them alive. 構造的暴力は Gandhi saw this. He said: 行動上の暴力すべてを合わせたよりも 人々を殺している “The deadliest form of violence is poverty.” それだけではなく 構造上の暴力は 行動上の暴力の And that's absolutely right. 主な原因にもなる Poverty kills far more people than all the wars in history, [ピークを越えて] more people than all the murderers in history, 石油は人類の文明体系の基盤であり more than all the suicides in history. 至る所で使われている Not only does Structural Violence kill more people 産業化した世界で食べ物を食べると than all the Behavioral Violence put together, 毎回10カロリーの炭化水素エネルギーを消費する Structural Violence is also the main cause of Behavioral Violence. 科学肥料は天然ガスから . 殺虫剤は石油から作られる [ Beyond the Peak ] 種まき 耕作 灌漑 収穫 輸送 包装 Oil is the foundation of 石油で機械を動かす 食品をラップする and is present throughout, the edifice of human civilization. プラスチックはすべて石油だ There are 10 calories of hydrocarbon energy– oil and natural gas– タイヤ一つに7ガロンの石油 in every calorie of food you and I eat in the industrialized world. 石油は至る所にある Fertilizers are made from natural gas. 今 この星の Pesticides are made from oil. 約70億の人間のためだけにあるのだ You drive oil-powered machines to plant, plow, 安価で容易なエネルギーが irrigate, harvest, transport, package. 出現した You wrap the food in plastic– that's oil. All plastic is oil. 多くの奴隷が休みなく働き この100年 There are 7 gallons of oil in every tire. 急進的な方法で世界を変え Oil is everywhere; it's ubiquitous. And it's only because of oil 人口は10倍に跳ね上がっている that there are 7 billion people or almost しかし 2050年までに 現在の石油の供給と 7 billion people on this planet right now. 生活様式では 世界人口の The arrival of this cheap and easy energy 半分しか支えられなくなる which is equivalent, by the way, 異なる生活の基準を 受け入れることは重要だ to billions of slaves working around the clock, 世界は今 1バレルの石油を採掘するのに changed the world in such a radical way over the last century 6バレルの石油を使っている and the population has gone up 10 times. 5年前は4バレルだった But by 2050, oil supply is able to support 1年後は1バレルにつき less than half the present world's population 8バレルの石油を使うことになる in their present way of life. 世界中の政府と 産業の指導者たちの So, the scale of adjustment to live differently is just enormous. 何とかしようとする努力のなさに The world is now using 6 barrels of oil for every barrel it finds. 私は不安を抱く Five years ago it was using 4 barrels of oil もっと風力発電を作る試みができる for every barrel it finds. たぶん潮力発電も・・・ A year from now it is going to be using 8 barrels of oil もう少し効率の良い車を 作る努力が必要だが for every barrel of oil it finds. 技術革命が起こる気配はない What's disturbing to me is the lack of any real effort これらはかなり少数派の意見だ・・ from governments worldwide ぞっとさせる事だと思う and industry leaders worldwide to do something different. 経済学者たちによって コントロールされている政府は We have these, sort of, attempts to build more wind power 消費者を刺激して and to maybe do something with Tide... 過去を復活できるという希望で we've got attempts to make our cars a little bit more efficient. かつての繁栄を取り戻そうとしている But there's nothing which really looks like a revolution coming along; いまだ 担保もないまま 金を印刷している these are all pretty minor, and that I think is pretty frightening. もし経済が好転し回復して . 素晴らしい成長が甦っても And the governments who are driven by these economists 長続きしないだろう who don't really appreciate what we're talking about しばらくしないうちに 再び供給障害で are trying to stimulate consumerism to restore past prosperity 痛手を与えられるからだ in the hope that they can restore the past. つまり 別の激しい価格変動で They're printing yet more money lacking any collateral at all. ひどい景気後退になる So, if the economy improves and recovers 連続する悪循環に入っていく and the famous growth comes back, it will only be short-lived 経済成長が起き 止まり because within a short period of time, 全て閉鎖される 今の状況だ counted in months rather than years, そして再び起こる しかし 今わかることは it will hit the supply barrier again; 安価なエネルギーを生みだす能力はどこにもない there will be another price shock and a deeper recession. 石油生産はピークだ 後は下る So I think we go into a series of vicious circles. 地面からこれ以上掘り出す術はない . これは 仕事は閉鎖され 石油価格は So you have the economic growth going up 2009年初めのように下がることを意味する -price spike- everything shuts down. That's where we are now. しかしお馴染みの ”回復”が価格を戻し始める Then it starts to come up again but what we have now is this area 最近は1バレル80ドル台で安定している where there's no more ability to produce cheap energy. ここで私たちがわかることは 財政的 経済的に崩壊し We're at the peak- we're on the down slope of oil production. 人々に困難を与えていてもなお No way you're going to get any more out of the ground any faster 80ドル台であることだ which means that things shut down, the price of oil drops 世界の石油生産量は今 1日約8600万バレルである which it did in early 2009 but then as you have a “recovery” 10年にわたり1日約1400万バレル分を the price of oil starts to come back. 別のもので補わなければならない It's recently been hovering at about $80 a barrel 周りにこの要求を満たすものは and what we see is that at even at $80 a barrel now, 1%もない with the financial and economic collapse, 早急に何とかしなければ people are having a hard time affording that. 重大なエネルギー不足になるだろう World oil production right now is about 86 million barrels a day. 人々はこの大きな Over 10 years, you're looking at roughly 14 million barrels a day 間違いに気づいていない having to be replaced. 10年前には 持続可能な There's nothing around which can come even エネルギー開発に協調する努力が 必要だったのだ within 1% of meeting that sort of demand. 我々の孫たちは 疑惑の念を持って If we don't do something pretty quickly この事を振り返るだろう there's going to be a huge energy deficiency. 「あなた達は有限で貴重な物を扱っていたと知っていたのに・・・ I think the big mistake is in not recognizing a decade or so ago どうして 消えてなくなる物質を中心に that a concerted effort needed to be made 経済を作り上げたのですか?」 to develop these sustainable forms of energy. 人類史上初めて . 現システムの生存のための主な資源の I think that's something our grandchildren 枯渇に直面している will look back on with total disbelief. 話の落ちは 'You people knew you were dealing with a finite commodity. さらに石油が少なくなっても How could you possibly have build your economy 経済システムは この癌のような成長モデルを around something which was going to disappear?' 推し進めるということだ For the first time in human history 人々は 繰り返し 石油で走る車を買う the species is now faced with the depletion of a core resource GDPや仕事のために 腹立たしい堕落だ central to our current system of survival. 炭化水素経済システムの And the punchline of the whole thing 代わりになる解決策はあるのか? is that even with oil becoming more scarce もちろんある the economic system will still blindly push しかし 市場システムは its cancerous growth model, 変化を成し遂げるのに必要な方針を so people can go out and buy more oil powered cars 明らかにしないだろう to generate GDP and jobs, exacerbating the decline. 利益を生み出すメカニズムによる 解決策を生み出すまで Are there solutions to replace the edifice 人は持続可能なエネルギーに投資しない of the hydrocarbon economy? Of course. 短期的にも長期的にも金にならないからである . 投資したとしても But the path needed to accomplish these changes 財政の損失を発生させるだけだ will not manifest through the Market System Protocols required だから 金銭的動機などは生まれない since new solutions can only be implemented システムでは 金の動機がなければ 何も起こらない through the Profit Mechanism. さらに 石油のピークは People are not investing in renewable energies 環境−社会の繋がりを破壊する because there is no money in it in both long and short term. 主な原因の1つであり 今日加速している And the commitment needed to make it happen 真水は −私たちの存在の基礎であるが− can only occur at a severe financial loss. 現在 28億人分不足している Therefore, there is no monetary incentive and in this system, そしてこのペースで行くと if there is no monetary incentive, things do not happen. 2030年までに And on top of it all, 40億人に達する Peak Oil is just one of many surfacing consequences 食糧生産: of the environmental-social train wreck gaining speed today. 人類の食糧の99.7%がとれる Other declines include fresh water 作物用耕地の破壊が -the very fabric of our existence- 土地を回復させるよりも 40倍も早く進んでいる which is currently showing shortages for 2.8 billion people 過去40年に渡って 30%の . 耕地が収穫できなくなった and those shortages are on pace to reach 4 billion by 2030. 現代農業にとっても 炭化水素は Food Production: 重要な要素であり 同様に低下おり The destruction of arable crop land, 食糧供給もそうなる from which 99.7% of all human food comes from today 現代の資源の消費傾向で is occurring up to 40 times faster than it is being replenished. このペースを続けるには And over the last 40 years, 30% of the arable land 2030年までに地球が2つ必要になる has become unproductive. 絶滅を引き起こす 生物多様性の Not to mention that hydrocarbons 絶え間のない破壊と are the backbone of agriculture today 地球環境の and, as it declines, so will the food supply. 不安定化については いうまでもない As far as resources in general, これらの減退とともに at our current patterns of consumption, 急激な人口増加が起こり by 2030 we will need 2 planets to continue our rates. 2030年には 地球の人口は Not to mention the continual destruction 80億人を超えるだろう of life supporting biodiversity causing extinction spasms エネルギー生産だけでも . 44%の増産が 需要を満たすのに必要になる and environmental destabilization across the globe. 繰り返す 金は行動を導くというが And with all of these declines 地球上のどの国でもいい we have the near exponential population growth 灌漑やエネルギー生産を改革するのに必要な where by 2030 there might be over 8 billion people on this planet. 大きな変化を起こすことを . 期待できるだろうか? Energy production alone would need to increase 44% 債務ピラミッドスキームが by 2030 to meet such demand. 終焉を迎えるとき And again- since money is the only initiator of action, 現在見られるような 失業は are we to expect that any country on the planet 当り前のことになるだろう is going to be able to afford the massive changes 技術革新によって needed to revolutionize agriculture ”仕事”は無くなるのだ water processing, energy production and the like? 仕事は返ってこない When the global debt pyramid scheme 最後に 大まかな社会の展望 is slowly shutting the entire world down? 1970年から2010年までに Not to mention the fact that the unemployment you currently see 貧困はこのシステムのために倍増した . そして 現状を生じさせている is going to become normality, due あなたは本当に to the nature of technological unemployment. 貧困が少なく 苦しまず 大規模な飢餓が少ない The jobs are not coming back. 何かを 目指しますか? And finally, a broad social perspective: [始まり] From the 1970 to 2010, poverty on this planet 回復することはないだろう doubled due to this system. これはいつか抜け出せるような And given our current state, 長期の不況ではない do you honestly think we will see anything less than more doubling, 経済的崩壊の次に来る局面は . 大きな市民不安だろう more suffering and more mass starvation? そのとき失業手当は支給を止められる [ The Beginning ] 国には金が残っていないからだ There is not going to be any recovery. 状況が極めて悪化した時 This is not some long depression 人々は自ら選んだリーダーへの信頼を失い 変化を要求するだろう that we're some day going to pull out of. もし私たちが 互いに殺し合わないか I think the next phase that we are going to see 環境を破壊しなければ after the next round of economic collapses is massive civil unrest. 残念ながら 私たちは引き返せない所まで来ている When unemployment checks stop being paid それは絶えず私を悩ませる because the states have no money left. 私たちは この状況を避けることを 何でもする And when things get so bad that people lose confidence 人類が 大きな移行期の縁にいることは明らかだ in their elected leaders, they will demand change 今直面しているのは if we don't kill each other in the process 我々の知っている生活の 根本的な変化である or destroy the environment. 経済と地球の資源は繫がるべきだ I'm just afraid that we might get to the point of no return もちろん資源とは and that bothers me to no end. すべての動物 植物の命のことであり We do all we can to avoid that condition. 海洋とその他全ての繫栄のことだ It's clear that we're on the verge of a great transition in human life. 金融のパラダイムは That what we face now is this fundamental change 最後の一人を殺すまで見逃さない of the life we've known over the last century. ”内部”のグループは 権力を維持するためなら何でもするだろう There has to be a link between the economy あなたは 覚えておくべきだ and the resources of this planet- 陸軍 海軍 ウソ the resources being of course, all animal and plant life, 権力を維持するためには 何でも使うだろう the health of the oceans and everything else. 彼らは諦めようとしない This is a monetary paradigm that will not let go なぜなら 人類を永続させる他のシステムを 知らないのだ until it's killed the last human being. [ニューヨーク中継] The "in" group will do all it can to stay in power [地球規模の抗議が 世界経済を閉鎖] and that's what you've got to keep in mind. [ロンドン中継] They'll use the army and navy and lies [中国 中継] or whatever they have to use to keep in power. [南アフリカ中継] They're not about to give it up [スペイン中継] because they don't know of any other system [ロシア中継] that will perpetuate their kind. [カナダ中継] [ Live from New York ] [サウジアラビア中継] [Global Protests Shut Down World Economy] [西側諸国の犯罪率急増] [ London - Live ] [国連 非常事態を宣言] [ China - Live ] [世界の失業率65%に到達] [ South Africa - Live ] [世界大戦長期化の恐怖] [ Live from Spain ] [借金崩壊により食糧不足] [ Live from Russia ] . [ Canada - Live ] [暴力行為は報告されていません [ Saudi Arabia - Live ] 先例のない抗議は続ています・・・ [ Western Crime Rates Soar ] 何兆ドル相当のお金が [ UN Declares State of Global Emergency ] 世界中で組織的に [ Global Unemployment Hits 65% ] 銀行口座から引き出されているようです [ Fears of World War Continue ] 今 世界中の中央銀行の前で [ Debt Collapse now causing food shortages ] お金が投げ捨てられています] ♫ ♪ [ Guitar strums ] ♫ ♪ [これがあなたの世界] ♫ Take a straight and stronger course to the corner of your life ♪ [これが私たちの世界] ♫ Just remember that the goal ♪ [変革は今] ♫ Is for us all to capture all we want ♪ [WWW.THEZEITGEISTMOVEMENT.COM] [ Take it Back ] ♫ Don't surround yourself with yourself ♪ ♫ Move on back two squares ♪ ♫ Send an instant karma to me ♪ Initial it with loving care ... for yourself (Don't surround yourself) ♫ 'Cause it's time is time in time with your time and its news is captured ♪ ♫ ...for the queen to use! ♪ [ While no violence has been reported as the unprecedented protests continue... it appears that the equivalent of trillions of dollars are being systematically withdrawn from bank accounts across the world and in turn, evidently now being dumped in front of the world's central banks. ] [ World History ] ♫ I've seen all good people turn their heads each day so satisfied I'm on my way ♪ [ Repeats ] [ THIS IS YOUR WORLD ] [ THIS IS OUR WORLD ] [ THE REVOLUTION IS NOW ] [ WWW.THEZEITGEISTMOVEMENT.COM ]
B1 中級 日本語 豪 社会 システム 経済 資源 遺伝 環境 ZEITGEIST: MOVING FORWARD | OFFICIAL RELEASE | 2011 (ZEITGEIST: MOVING FORWARD | OFFICIAL RELEASE | 2011) 13000 397 莫興文 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語