字幕表 動画を再生する
Living alone at a young age is like being born into a new world.
若くして一人暮らしをするということは、新しい世界に生まれたようなものだ。
It was a world of hard truths I had to face.
それは私が直面しなければならない厳しい真実の世界だった。
And with those hard truths came growth, character development, and one of the greatest feelings I've ever had in my early adulthood.
そしてその厳しい真実は、成長、人格形成、そして私が大人になったばかりの頃に味わったことのない素晴らしい感情をもたらしてくれた。
There were too many things I wasn't prepared for.
準備不足なことが多すぎた。
Like getting home tired.
疲れて家に帰るようなものだ。
Not wanting to put the effort into cooking and feeding myself.
料理や食事に労力をかけたくない。
And worrying about how expensive groceries had become.
そして、食料品がどれだけ高くなったかを心配していた。
Plus, if I chose not to cook, I'll be paying 20 bucks for a meal that may or may not fill me up.
それに、料理をしないことにしたら、満腹になるかどうかわからない食事に20ドル払うことになる。
Nobody tells you how normal not socializing becomes.
人付き合いをしないことがどれほど普通のことになるか、誰も教えてくれない。
They don't tell you the only way to speak to someone is through the phone.
誰かと話すには電話しかないとは言わない。
If you want human interaction, you have to leave the house or bask in silence.
人との交流が欲しければ、家を出るか、沈黙に浸るしかない。
They don't tell you that once your work is over, your chores and tasks are completed.
仕事が終われば、雑用も仕事も終わりだとは言われない。
You have food and everything looks good, then now you're facing a new issue.
食事ができ、すべてが順調に見えると、今度は新たな問題に直面する。
Boredom.
退屈だ。
I spent too much time looking at my ceiling while laying down on the floor.
床に寝転がりながら天井を見る時間が長すぎた。
For no reason at all.
理由はまったくない。
You get wrapped up in your thoughts and forget where you are.
思考にとらわれ、自分がどこにいるのか忘れてしまう。
They don't tell you remember to speak today, because the days you spend home all day, you have no reason to vocalize.
一日中家にいる日は、声を出す理由がないからだ。
It's strange.
不思議だ。
They don't let you know that it'll become a test of discipline.
規律が試されることになるとは知らされていない。
Your home reflects you.
家はあなたを映し出す。
Being able to keep it clean, keep food on your own table, and pay for the roof over your head are direct reflections of who you've become as a person.
家を清潔に保ち、自分の食卓に食べ物を並べ、屋根を葺くための費用を支払えるということは、その人が人としてどうなったかを端的に反映している。
They don't tell you that you become your own person.
自分だけの人間になれとは言われない。
You don't rely on anyone, ever.
誰にも頼らない。
And if something needs to be done, you'll do it.
そして、何かやるべきことがあれば、それをやる。
They don't tell you how many new hobbies you might try out, like reading, meditating, juggling, acrobatics, and even cooking.
読書、瞑想、ジャグリング、アクロバットなど、どれだけの新しい趣味を試せるかは教えてくれない。
They don't tell you that your home becomes a safe place for the ones you love.
そして料理でさえ、あなたの家があなたの愛する人にとって安全な場所になるとは教えてくれない。
Your arms are always open for people once you live alone.
一人暮らしになれば、いつでも両手を広げて人に接することができる。
They don't tell you that while there's a whole lot of upsides, there are plenty of downsides that come right with it.
多くの利点がある一方で、多くの欠点もあることを彼らは教えてくれない。
But that never means not to move out. If you can, you should, you'll become a better version of yourself within days.
しかし、それは決して引っ越すなという意味ではなく、できることなら引っ越した方がいい。