Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • China this time hit back quite fast and strong, imposing the same 34% tariff rate on all China US products entering the country.

    中国は今回、非常に迅速かつ強力に反撃し、国内に入るすべての中国産米国製品に同じ34%の関税率を課した。

  • And on top of that, it also put seven more rare earth minerals into its export control list.

    その上、さらに7つの希土類鉱物を輸出規制リストに加えた。

  • So those minerals are used in all sorts of high-tech applications including in the defense sector.

    そのため、これらの鉱物は防衛分野を含むあらゆるハイテク用途に使用されている。

  • So China this time around really showed that it will we wanted to match the US strength in imposing these tariffs and other trade measures.

    中国は今回、関税やその他の通商措置を発動することで、米国の強さに対抗する意志を示した。

  • Brendan, I was surprised, I mean, the president definitely doubled down, right, yesterday.

    ブレンダン、私は驚いたよ。つまり、大統領は昨日、間違いなく倍増したんだ。

  • And we, you know, I would have thought that with the global market route that we saw on Friday and actually, I think the markets lost some $5 trillion last week, he would he would kind of pause, but yesterday he basically said stop thinking about the markets for two hot seconds.

    そして私たちは、金曜日に見たような世界的な市場動向、そして実際、先週は5兆ドルの損失が出たと思うので、彼は少し立ち止まるだろうと思っていたが、昨日、彼は基本的に2秒間、市場について考えるのを止めると言った。

  • Exactly, and he had his, uh, you know, his top economic officials out, uh, you know, saying the same thing basically.

    その通りだ。そして、彼の、その、経済担当の高官たちは、基本的に同じことを言っている。

  • I think, you know, we heard President Trump, uh, many times say that trade wars are good and easy to win.

    トランプ大統領は、貿易戦争は良いもので、勝つのは簡単だと何度も言っていた。

  • And I think what we're seeing, uh, from the financial markets perspective is trade wars are hard and they aren't easy to win.

    金融市場の観点から見ると、貿易戦争は難しく、勝つのは簡単ではないということだ。

  • China, uh, as Alan mentioned, hit back, uh, at those rare earth minerals, that will really hurt American companies that are, uh, you know, making batteries and and high-tech medical devices.

    中国は、アランが言ったように、レアアース(希土類)鉱物に反撃し、バッテリーやハイテク医療機器を製造しているアメリカ企業に大きな打撃を与えるだろう。

  • Uh, that that will really, uh, leave a mark on on on the innovative side of the economy.

    それは、経済の革新的な側面において、本当に、あー、足跡を残すことになるだろう。

  • And we'll have to see what Europe does now, does does Europe throw fuel on the fire or do they do they let this burn it on its own?

    ヨーロッパが火に油を注ぐのか、それとも自力で燃え尽きるのを待つのか。

  • Alan, how much more aggressive can China be, and actually, if if you look at the Chinese market reaction today, what does it tell us?

    アラン、中国はどこまでアグレッシブになれるのか、実際、今日の中国市場の反応を見て、それが何を物語っているのか。

  • Well, the Chinese market reaction tell us that people are panic selling.

    さて、中国市場の反応は、人々がパニック売りしていることを物語っている。

  • Uh, in terms of China's counter measures to US measures, I think that's about it for now.

    あー、アメリカの措置に対する中国の対抗措置という意味では、今のところはそんなところかな。

  • But, uh, the tariffs haven't kicked in yet.

    でも、関税はまだかかってないんだ。

  • So there's still room for either side to do more or pull back.

    だから、まだどちらか一方がもっとやるか、引くかの余地がある。

  • Um, it's note noteworthy that China has already imposed those tariffs on all US imports.

    中国がすでに米国の輸入品すべてに関税を課していることは注目に値する。

  • And, uh, based on the current tariffs already announced, that our economists expect trade between the two countries to basically, uh, slow to a halt.

    そして、すでに発表された現在の関税に基づき、我々のエコノミストは両国間の貿易が基本的に鈍化し、停止すると予想している。

  • Um, so what more can China do in this regard?

    では、この点で中国にできることは?

  • Uh, it remains to be seen, but what we've also seen from China is that they've signal to the domestic audience that, uh, is digging in, uh, in a front page edit, uh, editorial in the People's Daily, uh, party mouthpiece, uh, China said that, uh, don't panic and, uh, we've got your back.

    しかし、中国が一面トップで、人民日報の社説で、「パニックになるな。

  • Basically promising to, uh, support the domestic economy by stimulating consumption.

    基本的には、消費を刺激することで国内経済を支えることを約束している。

  • It also floated, uh, previously, uh, mentioned measures such as cutting rates and lowering the reserve requirements for banks to support lending.

    また、金利引き下げや銀行の預金準備率引き下げなど、以前から言われていた融資支援策も打ち出された。

  • All those measures, uh, they are more likely now because of the market reaction.

    これらの措置はすべて、ああ、市場の反応から、今はその可能性が高くなっている。

  • Yeah, interesting, and Brendan, I was also having conversation with Van Buis of UBS and I mean, the you, you know, China can't change their business model on a dime.

    ブレンダン、私もUBSのヴァン・ブイスと話をしていたんだが、中国はビジネスモデルを急に変えることはできない。

  • So all of if they can't export to the US, they'll probably export to other countries and then they will be tariffed more from the US.

    だから、アメリカへの輸出ができなくなれば、他の国に輸出するだろうし、そうなればアメリカからの関税が高くなる。

  • So it's a lose lose situation.

    つまり、損をする状況なのだ。

  • Yeah, absolutely, and I think you can see, uh, President Xi Jinping, uh, reaching out to to countries in South Asia, uh, to try to to try to shore up some of those relationships.

    そして、習近平国家主席が南アジアの国々に手を差し伸べ、そのような関係を強化しようとしているのがわかると思う。

  • Countries like Vietnam, uh, Malaysia, where where the US, uh, the higher tariffs kick in on Wednesday.

    ベトナムやマレーシアのような国々は、米国が水曜日に高関税を発動するところだ。

  • And as Alan mentioned, there's a very short window, uh, for that to happen.

    アランが言ったように、そうなるには非常に短い期間しかない。

  • So we'll have to see if if another day of a punishing market response, uh, turns the turns the attitude in the White House.

    だから、もう一日市場が懲罰的な反応を見せれば、ホワイトハウスの態度が一変するかどうか見なければならない。

  • We heard Elon Musk over the weekend talking about a free trade, uh, zone between the US and Europe.

    週末、イーロン・マスクがアメリカとヨーロッパの自由貿易圏について話しているのを聞いた。

  • So perhaps, uh, some of those voices, uh, will get louder and louder and, uh, and and somehow stop those tariffs, uh, from taking effect.

    そのため、おそらく、そのような声がますます大きくなり、関税の発効をどうにか阻止することができるだろう。

  • Uh, but it doesn't look like it at the moment.

    あー、でも、今のところそうは見えないね。

  • Brendan, I mean, do you have a good understanding because I've been glued, you know, all weekend with the equation and of course there are memes and it's quite funny that the penguins got tariffs and like tax, but at the end of the day, who does President Trump listen to?

    ブレンダン、つまり、あなたはよく理解していますか?私は週末ずっと方程式に釘付けで、もちろんミームもありますし、ペンギンが関税や税金を手に入れたのはかなり面白いですが、結局のところ、トランプ大統領は誰の言うことを聞いているのでしょうか?

  • Is it just himself because he's held this belief for a long time?

    長い間、その信念を持ち続けてきたのは、彼自身だけなのだろうか?

  • Is it Peter Navarro?

    ピーター・ナバーロですか?

  • Is it someone else?

    他の誰かですか?

  • It sounds like the sort of more hawkish wing of of the the economic team that he's that he's listening to, Howard Lutnick, uh, Scott Bessent, you know, he was also on the airwaves yesterday.

    ハワード・ルトニックやスコット・ベッセントといった経済チームのタカ派に耳を傾けているようだが、彼も昨日の放送に出演していた。

  • I look at the end of the day, uh, litigation liberation day is going to turn into litigation day.

    一日の終わりには、訴訟解放の日が訴訟の日に変わるんだ。

  • The courts are really only the only thing that look like they have a chance of stopping this, uh, a challenge to the uh companies will challenge the authority that he's used, uh, to impose these tariffs.

    この関税を止められる可能性があるのは裁判所だけであり、企業に対する異議申し立てだけだ。

  • And, you know, that we could see a whole new kind of fight, uh, through the courts.

    そして、裁判所を通じて、まったく新しい種類の戦いが始まるかもしれない。

China this time hit back quite fast and strong, imposing the same 34% tariff rate on all China US products entering the country.

中国は今回、非常に迅速かつ強力に反撃し、国内に入るすべての中国産米国製品に同じ34%の関税率を課した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

中国の関税対応:政府高官、トランプ対策への景気刺激策を検討 (China Tariffs Response: Officials Weigh Stimulus to Counter Trump Measures)

  • 12 0
    VoiceTube に公開 2025 年 04 月 08 日
動画の中の単語