字幕表 動画を再生する
Dear Blocko.
親愛なるブロッコ。
What if you sat at your computer forever?
いつまでもパソコンの前に座っていたら?
Great question.
いい質問だね。
I think my animator might have a thing or two to say about that one.
私のアニメーターは、この件に関して何か言うことがあるかもしれない。
At first, everything seems fine.
最初は何も問題ないように見える。
You're productive.
あなたは生産的だ。
Knocking out emails and sipping on coffee.
メールを片付け、コーヒーを飲む。
But if you stay that way for too long, things can go downhill pretty quickly.
しかし、その状態が長く続くと、事態はあっという間に悪化する。
In just a week, you might notice dry eyes, neck stiffness, and wrist pain creeping in.
たった1週間で、ドライアイ、首のコリ、手首の痛みが忍び寄ってくるかもしれない。
It's nothing major yet, but your body is already sending warning signs.
まだ大したことはないが、体はすでに警告のサインを送っている。
Fast forward a few years and the effects start piling up.
数年経つと、その影響が積み重なってくる。
Poor posture turns into chronic back pain, your muscles weaken from lack of movement, your circulation slows, increasing the risk of serious health issues like heart disease.
姿勢が悪いと慢性的な腰痛になり、運動不足で筋肉が弱り、血行が悪くなり、心臓病などの深刻な健康問題のリスクが高まる。
Some researchers have even created an image of their own idea of what prolonged technology use might do to humans in just 800 years.
一部の研究者は、テクノロジーの長期利用がわずか800年後の人類にどのような影響を及ぼすかについて、独自のイメージ図まで作成している。
They've named this creation Mindy.
彼らはこの作品をミンディと名付けた。
Let's take a look at Mindy, oh, oh God, oh no, that's horrible.
ミンディを見てみよう。
With features like hunched necks from looking at screens, claw-like hands from typing too much, thicker skulls, smaller brains, and even a second eyelid to protect against blue light.
画面を見すぎて猫背になった首、タイピングのしすぎで爪のようになった手、厚くなった頭蓋骨、小さくなった脳、さらにはブルーライトから身を守るための第二のまぶたといった特徴を持つ。
It's easy to see how prolonged computer use can turn humans into nightmare fuel.
長時間のコンピューター使用が、いかに人間を悪夢の燃料に変えてしまうかは容易に想像がつく。
Okay, maybe that's all a bit dramatic, but the risks of constant sitting at the computer are very real.
ちょっと大げさかもしれないが、コンピュータの前に座り続けることのリスクは非常に大きい。
The good news is it's easy to avoid this nightmare. No, no, get that off the screen, I don't want to look at that anymore.
この悪夢を避けるのは簡単だ。
Taking regular breaks to stretch, adjusting your desk and chair to an ergonomic setup, and spending more time standing or walking can make a huge difference.
定期的に休憩をとってストレッチをしたり、デスクや椅子を人間工学的に調整したり、立ったり歩いたりする時間を増やしたりすることで、大きな違いが生まれます。
Remember, practice these whenever you can, your body and future self will thank you.
できる限りこれらを実践することを忘れないでください。
Want to watch even more Life Noggin?
ライフ・ノギンをもっと見たい?
Click here to watch this video or here to watch this video YouTube thinks you'll like.
このビデオを見るにはここをクリックするか、YouTubeが気に入ると思うこのビデオを見るにはここをクリックする。
As always, my name is Blocko, this has been Life Noggin.
いつものように、私の名前はブロックオ、ライフ・ノギンです。
Don't forget to keep on thinking.
考え続けることを忘れないで。