Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A densely populated city that took the direct hit of the biggest earthquake to rock this country in a century.

    人口密度の高いこの都市は、この100年でこの国を揺るがした最大の地震の直撃を受けた。

  • As we drove into Mandalay bit by bit we witnessed the scale of the devastation.

    マンダレーに少しずつ車を走らせながら、私たちは被害の大きさを目の当たりにした。

  • Nearly every street we turned into we saw scenes like this.

    どの通りに入っても、このような光景を目にした。

  • Myanmar has said it's not allowing foreign journalists in since the earthquake.

    ミャンマーは地震以来、外国人ジャーナリストの入国を許可していないという。

  • We went in undercover to show the extent of the Access to the major collapse sites was difficult but we managed to slip in to see this Buddhist Academy where scores of monks are feared trapped.

    主要な崩壊現場への立ち入りは困難だったが、数十人の僧侶が閉じ込められていると恐れられている仏教アカデミーを見るために、私たちは潜入した。

  • Rescuers who've arrived from India are trying to dig them out but they told us in this kind of collapse it's unlikely they'll find survivors.

    インドから到着したレスキュー隊が彼らを掘り出そうとしているが、このような崩壊では生存者を発見できる可能性は低いという。

  • We've heard varying estimates of how many people might be trapped inside here.

    この中に何人が閉じ込められているのか、さまざまな推定を聞いている。

  • Some say more than 80, others say more than 100.

    80以上という人もいれば、100以上という人もいる。

  • When the earthquake struck Buddhist monks were taking an exam in an examination hall and the floors collapsed one on top of the other trapping them underneath these concrete blocks.

    地震が発生したとき、仏教の僧侶たちは試験会場で試験を受けていたのだが、床が次々と崩れ落ち、コンクリートブロックの下敷きになった。

  • What's also making the rescue operation even more difficult is how hot it is.

    さらに救助活動を難しくしているのは、その暑さだ。

  • It's really sweltering and just from everywhere around us we can smell dead bodies.

    本当にうだるような暑さで、周りからは死体の臭いがする。

  • It takes them a few hours to finally manage to pull one body out.

    数時間かけて、ようやく1人の遺体を引きずり出すことに成功する。

  • The work is demanding and slow.

    仕事は厳しく、時間がかかる。

  • Families who've been waiting in the compound for news of their loved ones rushed to the ambulance to take a look.

    敷地内で愛する人の消息を待っていた家族が、救急車に駆け寄り、様子を見に行った。

  • The stench here is now overwhelming.

    この悪臭はもはや圧倒的だ。

  • An official shows a photo and explains that the body was found crushed under a pillar.

    職員が写真を見せて、遺体は柱の下で押しつぶされて発見されたと説明する。

  • Agonizing moments pass as the families try to identify the dead man but he's not recognizable. 29-year-old U Thuzana is one of those who was taking the exam.

    遺族が死亡した男性の身元を確認しようとするが、見分けがつかず、苦悩の時間が過ぎていく。29歳のウ・トゥザナも受験生の一人だった。

  • His father, a farmer, Ula Ong tells us, knowing my son ended up like this I'm inconsolable, I'm is that someone is looking for their sons.

    彼の父親である農夫のウラ・オングはこう語る。「息子がこのような結末を迎えたことを知り、やりきれない思いです。

  • But we saw multiple sites where rescuers haven't even reached.

    しかし、救助隊が到着していない現場も複数見た。

  • This is a hotel that was being converted into an office space.

    これはホテルをオフィススペースに改装したものだ。

  • Five workers were trapped inside.

    5人の作業員が屋内に閉じ込められた。

  • One of them is 21-year-old Sai Han Pan.

    その一人が21歳のサイ・ハン・パンだ。

  • His mother, Nan Xin Hain, has been waiting on the street outside for nearly five days for someone to go and search for her son.

    母親のナン・シン・ヘインは、5日間近く、誰かが息子を探しに行ってくれるのを外の路上で待っていた。

  • I'm very distressed.

    とても悩んでいる。

  • I'm just holding on hoping to see my son's face.

    息子の顔を見たいと思って耐えているんだ。

  • Whether he's dead or alive I just want to see his body.

    彼が死んでいようが生きていようが、私はただ彼の遺体を見たいだけだ。

  • Not far away we stop when we see a funeral ritual being carried out just by the side of the road.

    そう遠くないところで、道路わきで葬儀が執り行われているのを見て、私たちは立ち止まった。

  • The destroyed home behind belonged to a couple in their 60s, Ula Ong Kheng and his wife, Dao Mamartin.

    背後の破壊された家は、ウラ・オン・ケンとダオ・ママーティンという60代の夫婦のものだった。

  • Their bodies were dug out from this rubble not by authorities but by locals using basic equipment.

    彼らの遺体は、当局によってではなく、地元の人々が基本的な道具を使って瓦礫の中から掘り出した。

  • They were found with their arms around each other.

    ふたりは腕を組んだ状態で発見された。

  • It's unclear if these deaths are being counted or if we'll ever know how many have really died.

    これらの死者がカウントされているのか、あるいは本当に何人が死亡したのか、私たちが知ることができるのかは不明である。

  • We're seeing scenes of destruction like this one across Mandalay and the reality on the ground is there just aren't enough pairs of hands to dig through the rubble to look for survivors or even the dead.

    マンダレー全域でこのような破壊の光景を目にしているが、現地の現実は、生存者や死者を探すために瓦礫を掘り起こす人手が足りないということだ。

  • And a large part of the reason for that is the complicated political scenario in this country.

    その理由の大部分は、この国の複雑な政治シナリオにある。

  • It's got a civil war going on and since 2021 it's been run by a military government which took control in a coup.

    内戦が続いており、2021年以降はクーデターで政権を奪取した軍事政権によって運営されている。

  • Myanmar's ruling junta has uneasy relations with many foreign countries, especially Western nations, which means more foreign manpower cannot freely come in.

    ミャンマーの支配層は、多くの外国、特に欧米諸国と不穏な関係にある。

  • This has already hampered the possibility of finding survivors.

    このため、生存者発見の可能性はすでに妨げられている。

  • We also managed to slip into Mandalay's main hospital where we found more evidence of how overwhelmed facilities are.

    また、マンダレーの主要病院にも立ち寄った。

  • What we are seeing here is hospitals that are stretched past capacity and they can't even go inside because the building is damaged and so people are just being treated here outside.

    私たちがここで目にしているのは、病院の収容人数が限界に達しており、建物が損傷しているため中に入ることさえできず、人々はただ外で治療を受けているという状況だ。

  • There's a shortage of medicines, of blood.

    薬も血液も不足している。

  • The Myanmar government has put out an appeal for all of those things but much more is needed here. 14-year-old Shwegi Tunfu has an injury to her head.

    ミャンマー政府は、それらすべてを求めるアピールを出したが、ここではもっと多くのことが必要とされている。14歳のシュウェギ・トゥンフーは頭を負傷している。

  • She's responsive but in a serious condition.

    反応はあるが、深刻な状態だ。

  • Her family by her side.

    家族がそばにいる。

  • In another bed, Zaza says she has an abdominal injury.

    別のベッドでは、ザザが腹部を負傷していると言う。

  • Her daughter propping her up.

    娘が彼女を支えている。

  • Everywhere we see families who are stepping in to do what trained medical staff should.

    訓練を受けた医療スタッフがやるべきことを、家族がやっているのを私たちはいたるところで目にする。

  • There aren't enough doctors or nurses.

    医者も看護師も足りない。

  • We had to leave quickly for fear of being apprehended by authorities and we couldn't go to see if the morgue was also overwhelmed.

    私たちは当局に逮捕されるのを恐れて、すぐにその場を離れなければならなかった。

  • Parks and spaces all over the city have become makeshift camps for those displaced by the earthquake.

    街のあちこちにある公園やスペースは、地震で避難した人々のためのその場しのぎのキャンプとなっている。

  • There's no official count of how many have lost their homes.

    どれだけの人々が家を失ったのか、公式には数えられていない。

  • The aid distribution we saw was largely being carried out by small groups with limited stocks.

    私たちが目にした援助物資の配布は、ほとんどが限られた在庫を持つ小さなグループによって行われていた。

  • Not enough supplies for the enormous needs.

    膨大なニーズに対して物資が足りない。

  • People scrambling to take what they can get.

    人々は得られるものを得ようと奔走する。

  • We met Dao Kinsao Mint who tells us she's lost her home.

    家を失ったというダオ・キンサオ・ミントに会った。

  • I don't know anything anymore.

    私はもう何も知らない。

  • My heart is still trembling.

    私の心はまだ震えている。

  • It's really difficult.

    本当に難しいよ。

  • My house collapsed.

    私の家は崩壊した。

  • It's gone.

    もうないんだ。

  • There's no one to rescue us.

    救ってくれる人は誰もいない。

  • Please help us.

    ご協力お願いします。

  • Even those whose homes are intact don't dare go inside.

    家が無傷の者でさえ、中に入る勇気はない。

  • There have been multiple big aftershocks in the days following the earthquake.

    地震発生から数日間、何度も大きな余震が続いている。

  • This is a city living outdoors.

    これは屋外での都市生活だ。

  • A city living in terror.

    恐怖に怯える街

A densely populated city that took the direct hit of the biggest earthquake to rock this country in a century.

人口密度の高いこの都市は、この100年でこの国を揺るがした最大の地震の直撃を受けた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

走進緬甸震央曼德勒:瀰漫腐屍味的絕望之城- BBCニュース 中文 (走進緬甸震央曼德勒:瀰漫腐屍味的絕望之城- BBC News 中文)

  • 4 0
    佛斯特 に公開 2025 年 04 月 04 日
動画の中の単語