字幕表 動画を再生する
So, uh, what do you think?
それで、どう思う?
You got your little one on the way?
お子さんは生まれたの?
Yes.
そうだ。
Three months, she's coming.
3ヵ月後、彼女はやって来る。
She's coming.
彼女が来る
Have you thought about names yet?
名前はもう考えた?
So the names are in the making.
というわけで、名前は現在作成中である。
Okay.
オーケー。
Now, this is what the husband said that he said since you took my last name.
あなたが私の姓を名乗ったので、夫がこう言ったんです。
You can decide on the first name.
ファーストネームは自分で決められる。
Wow, that's amazing.
わあ、すごいね。
Justin.
ジャスティン
He actually did.
彼は実際にそうした。
So he really doesn't care?
では、彼は本当に気にしていないのか?
He doesn't care cause.
彼は気にしていない。
Because it's Polendy.
ポレンディだからだ。
You got the last name.
名字がわかったね。
Right.
そうだね。
Exactly.
その通りだ。
I got last name.
私は名字をもらった。
So he is leaving it up to me to decide on her name.
だから、彼女の名前を決めるのは私に任せている。
Now most important, we do want a Japanese name, right?
今、最も重要なのは、日本名が欲しいということだ。
Right.
そうだね。
It is the year of the Dragon.
辰年である。
Right.
そうだね。
Uh, and then we want a name that Americans can pronounce.
それから、アメリカ人が発音できる名前がいい。
Right.
そうだね。
Right, exactly.
その通りだ。
Right?
そうだろう?
Because even like, let's say dragon, Ryu, people say Raiu.
だって、ドラゴンだって、リュウだって、みんなライウーって言うんだよ。
The name Ryu, that'd be Raiu.
リュウという名前はライウだろう。
Yeah, Ryu, that'd be Raiu.
そう、リュウ、ライウだよ。
Yes.
そうだ。
Yeah, exactly.
ああ、その通りだ。
It's complicated because I want to make sure the name matches exactly how it sounds.
名前の響きを正確に一致させたいから複雑なんだ。
And the hard part is like when the Japanese names get long.
そして難しいのは、日本人の名前が長くなるときだ。
It's really hard for like American people to pronounce and to remember too, right?
アメリカ人にとっても発音しにくいし、覚えにくいですよね?
Yeah.
そうだね。
It can't have that many syllables.
音節が多いわけがない。
Yeah, yeah, yeah.
ええ、ええ、ええ。
And then, of course, how it's written in kanji is very important.
そしてもちろん、漢字でどう書くかはとても重要だ。
So it's a little complicated.
だからちょっと複雑なんだ。
Cause I remember like a buddy of mine, you know Keisuke, right?
だって、僕の友達のケイスケを覚えているだろ?
Yeah.
そうだね。
So growing up, I remember being in class and when they would read out his name for the first time.
だから子供の頃、クラスで初めて彼の名前が読み上げられたときのことを覚えている。
They'd be like, Keisuki?
みんな、ケイスキ?
Exactly, right.
その通りだ。
And you don't want that happening to your kid, right?
そして、自分の子供にそうなってほしくないだろう?
Yeah.
そうだね。
It is.
そうだ。
Maybe like one or two syllables.
1音節か2音節くらいかな。
That really matters, it's short enough where people can pronounce it.
それは本当に重要なことで、人々が発音できるような短さなんだ。
But something that has a meaning in how it's written in kanji.
でも、漢字の書き方に意味があるもの。
Yeah.
そうだね。
So you haven't like really have any specifics yet.
だから、まだ具体的なことは何も決まっていない。
But Japanese name.
でも日本名。
But.
でもね。
That American people can pronounce.
アメリカ人が発音できる。
And remember.
そして覚えておいてほしい。
Remember.
覚えておいてほしい。
And the short syllable.
そして短い音節。
And the short syllable.
そして短い音節。
If you have any ideas, write it on the comments.
何かアイデアがあれば、コメントに書いてください。
Yeah.
そうだね。
Let's see.
見てみよう。
Yeah.
そうだね。
Exactly.
その通りだ。
Pretty open to it.
かなりオープンだよ。
And the Japanese root has to be strong.
そして日本の根は強くなければならない。
It's going to be there.
そこにあるはずだ。
So.
だから
Yeah.
そうだね。
Let's see.
見てみよう。
Let's see what happens.
どうなるか見てみよう。
We'll find out.
今にわかるさ。
Yes.
そうだ。
Stay tuned.
ご期待ください。