字幕表 動画を再生する
Hello everyone and welcome to EnglishPod.
EnglishPodへようこそ。
My name is Marco.
僕はマルコだ。
My name is Kathryn and today we've got an upper intermediate level lesson for you all about money.
私はキャサリンです。今日は中級上段のお金についてのレッスンをお届けします。
That's right.
その通りだ。
We are trading money.
私たちはお金を取引している。
We're actually negotiating in this very popular topic nowadays, the whole foreign exchange market.
私たちは今、外国為替市場という非常に人気のあるテーマで交渉しています。
Okay.
オーケー。
So we're talking about currency, which is the money of different countries.
つまり、各国の通貨について話しているわけだ。
For example, the currency of Ecuador is?
例えば、エクアドルの通貨は?
The U.S. dollar.
米ドル。
Yeah.
そうだね。
Yeah.
そうだね。
Hard to believe, but true. I'll tell you all about it later.
信じられないが、本当だ。 後で全部話すよ。
Okay.
オーケー。
Well, the currency of America is also the U.S. dollar.
さて、アメリカの通貨も米ドルである。
So with that in mind, let's listen to today's dialogue.
それを念頭に置いて、今日の対話を聞いてみよう。
Hey John, I haven't seen you in ages.
ジョン、久しぶりだね。
What's new?
何が新しいのか?
What have you been up to?
近況は?
Pete, nice to see you.
ピート、会えて嬉しいよ。
Well, on top of the norm, you know, wife and kids and work, I've actually gotten into doing some trading.
まあ、妻や子供、仕事といった普通のことに加えて、実はトレーディングにものめり込んでいるんだ。
Trading?
トレーディング?
You, big guy?
大物か?
What are you trading?
何を取引しているのですか?
Currencies.
通貨。
Currencies?
通貨?
As in euros, dollars, pounds and rupees?
ユーロ、ドル、ポンド、ルピーのように?
It's called Forex, foreign exchange.
Forex、外国為替と呼ばれるものだ。
The great thing about it is that I don't have to invest a huge amount.
素晴らしいのは、巨額の投資をする必要がないことだ。
I put in a margin deposit and then I can buy and sell up to a hundred times that much.
証拠金を預ければ、その100倍まで売買できるんだ。
I don't understand.
理解できないよ。
You're buying and selling money?
お金を売買しているのか?
You got it.
そうだろう。
Just last night, I made 150 U.S. dollars.
昨晩は150ドル稼いだ。
Last night?
昨夜?
Yeah.
そうだね。
It's a 24 hour market.
24時間市場だ。
I'd bought some RMB earlier at a low asking price, but last night it appreciated drastically.
以前、安い言い値で人民元を買ったのだが、昨晩、急激に高くなった。
So I made a split second decision and sold all of my RMB at an amazing bid.
そこで私は一瞬の決断を下し、手持ちの人民元をすべて驚きの価格で落札した。
I've also done some trading with Swiss francs and Australian dollars and Hong Kong dollars.
スイスフランやオーストラリアドル、香港ドルでの取引もしたことがある。
I've made some good profits, but I've also suffered some losses.
良い利益を得たこともあるが、損失を被ったこともある。
It depends on a lot of factors just like any other market.
他の市場と同じように、多くの要因に左右される。
In total, I've made about 500 U.S. dollars in the past few months.
この数ヶ月で合計500ドルほど稼いだ。
You're kidding.
冗談でしょう。
I'm on.
出番だ。
Where do I sign up?
どこで申し込めばいいですか?
Alright, we're back.
よし、戻ってきた。
So this guy is trading currencies as we heard and well, we're going to talk about a lot of the specific vocab that he used about this topic.
さて、このトピックについて彼が使った具体的なボキャブラリーの数々について話そう。
So why don't we take a look at some of those now in Language Takeaway.
それでは、Language Takeawayでそのいくつかを見てみよう。
Language Takeaway.
語学の収穫
Well, the first thing I think we should talk about is one of the first things that he says actually.
さて、まず最初に話すべきことは、彼が最初に言ったことのひとつだ。
Peter says, I haven't seen you in ages.
ピーターは言う。
I haven't seen you in ages, right.
久しぶりに会ったね。
So obviously, he hasn't seen him in a long time and that's what in ages means.
だから明らかに、彼は長い間彼に会っていない。
That's right.
その通りだ。
So we haven't seen each other in ages.
だから久しぶりに会ったんだ。
So what other ways can we use in ages or the word ages?
では、agesやagesという言葉には他にどんな使い方があるのだろうか?
Well, you could actually say, it's been ages.
まあ、実際には久しぶりだと言えるかもしれない。
So that means it's been a long time.
ということは、久しぶりということになる。
It's been a long time or we haven't gone out for ages.
久しぶりというか、ずっと出かけていない。
Okay, so then you can use it with for, for ages.
じゃあ、"for "で使えるんだ。
For ages, in ages.
昔から、昔から。
So the key word here is ages which means a long time.
つまり、ここでのキーワードは、長い時間を意味するagesである。
Long time.
久しぶりだ。
Okay.
オーケー。
And well, he hasn't seen him in ages and the guy is like, well, you know what, I've actually gone into trading.
それで、彼は久しぶりに会ったんだけど、彼はこう言ったんだ。
So that means he's started doing some trading.
つまり、トレードを始めたということだ。
Right.
そうだね。
Now, trading is a very broad word because you can trade as in this case, currencies, which is basically to buy and sell currencies.
この場合、通貨を売買することになる。
But you could also trade stocks, right?
でも、株の取引もできるだろう?
You can trade stocks or even people that are involved in import export.
株の取引はもちろん、輸出入に関わる人の取引もできる。
They are involved in trading. So basically, trading is buying and selling something.
彼らはトレーディングに携わっている。 つまり、基本的にトレーディングとは何かを売買することだ。
Right.
そうだね。
So you're trading.
だから、あなたはトレードをしている。
You are exchanging a product for money or money for a product.
商品とお金、あるいはお金と商品を交換しているのだ。
But the difference is you're not actually making any products. Okay.
でも違うのは、実際に製品を作っているわけではないということだ。 なるほど。
So that's, that's called trading.
それがトレーディングというものだ。
You're not really manufacturing anything.
あなたは本当に何も製造していない。
You're just exchanging goods and services and money.
商品とサービスとお金を交換しているだけだ。
All right.
分かった。
So that's for trading.
だから、それはトレードのためなんだ。
Now moving on, he was explaining how the foreign exchange market works and he says, I don't have to invest a huge amount.
次に、彼は外国為替市場の仕組みを説明していた。
I put in a margin deposit and then I can buy and sell up to a hundred times that much.
証拠金を預ければ、その100倍まで売買できるんだ。
So Marco, here's the question.
マルコ、ここで質問だ。
What is a margin deposit?
証拠金とは何ですか?
Because a deposit is basically money that you put, invest somewhere or that you, you pay in.
デポジットとは基本的に、どこかに預けたり、投資したり、入金したりするお金のことだからだ。
Right.
そうだね。
Well, basically a margin deposit is like a percentage.
基本的に、証拠金はパーセンテージのようなものです。
So he basically puts in a percentage of what he intends to buy.
だから、彼は基本的に購入する予定の金額の何パーセントかを入れる。
So for example, a margin deposit of a thousand dollars might be $1 or $10.
例えば、1000ドルの証拠金は1ドルまたは10ドルかもしれない。
Okay.
オーケー。
So maybe if it's $10, you're talking about a 1% margin.
つまり、10ドルなら1%のマージンということになる。
Exactly.
その通りだ。
So that's what he means by a margin deposit.
つまり、それが証拠金ということだ。
And that's why he explains that you don't have to have a large amount of money in order to trade in the foreign exchange market.
そして、外国為替市場で取引するために多額の資金を持つ必要はないと説明するのはそのためだ。
You just put in a margin deposit and then you can work around that.
証拠金を預けるだけで、そのあとは何とかなる。
Well, it sounds pretty easy, but then he explains some more details about it and it gets to be a little bit more complicated.
まあ、簡単なことのように聞こえるが、彼がさらに詳しく説明すると、少し複雑になる。
That's right.
その通りだ。
He explained about how he makes money and how he bought some Chinese renminbi and then he sold it because it appreciated drastically.
彼は、どうやってお金を稼いでいるのか、中国の人民元を買って、それが急激に高くなったので売ったことを説明した。
So he bought it when it was cheap and he sold it when it was expensive.
だから、安いときに買い、高いときに売った。
So the price changed. So this kind of price change, when something goes from cheap to expensive, it's called appreciating, appreciation.
だから価格が変わった。 ですから、このような価格の変化は、何かが安いものから高いものになるとき、それは高くなる、評価と呼ばれます。
So the verb is to appreciate.
だから動詞は「感謝する」だ。
It's very different from using it in the sense of you appreciate someone, right?
誰かに感謝するという意味で使うのとはまったく違うよね?
Like, Oh, I really appreciate you.
本当にありがとう。
Yeah, no, it's very different.
ああ、いや、全然違うよ。
We could say this about most goods or investments.
これはほとんどの商品や投資についても言えることだ。
For example, my parents bought a house in 1970 and the value of the house has really appreciated over the last 40 years.
例えば、私の両親は1970年に家を買ったが、この40年間で家の価値は本当に高くなった。
So now the value is much, much greater.
だから今、その価値はもっともっと大きくなっている。
And actually just mentioning it while we're on the topic, to appreciate, as you say, is something becomes more expensive.
この話題のついでに言っておくと、あなたが言うように、何かを評価することは、より高価なものになる。
The opposite when something becomes cheaper or maybe the value goes down is to depreciate.
何かが安くなる、あるいは価値が下がるというのは減価償却のことだ。
Depreciate.
減価償却する。
So that D at the beginning means it's going down, right?
つまり、冒頭のDは下降を意味するんだよね?
Okay.
オーケー。
And moving on to our last word for language, takeaway.
そして最後の言葉、テイクアウェイに移る。
So when he was talking about selling the Chinese currency, he said that he sold it at an amazing bid.
だから、彼が中国の通貨を売ったことについて話していたとき、彼は驚くべき入札で売ったと言った。
Okay, let's talk about bid here, B-I-D, bid.
さて、ここで入札の話をしよう、B・I・D、入札だ。
What does this mean?
これは何を意味するのか?
So to bid is to place an offer for something.
つまり、入札とは何かに対してオファーを出すことなのだ。
Okay, so for example, at an auction, when someone is selling many old objects or some art, I can bid $100.
例えばオークションで、誰かが古い物や美術品をたくさん売るとき、私は100ドルを入札することができる。
Right.
そうだね。
And maybe someone doesn't accept my bid, but if they do accept my bid, then I pay for it.
そして、もしかしたら誰かが私の入札を受け入れないかもしれないが、もし彼らが私の入札を受け入れたら、私はその代金を支払う。
Right.
そうだね。
So basically a bid is just another way of saying an offer.
つまり、基本的に入札とはオファーの別の言い方にすぎない。
You're offering a certain amount of money for that product or that service.
あなたはその製品やサービスに対して一定の金額を提示している。
And you see it a lot, for example, on eBay, right?
例えばeBayではよく見かけるよね?
That's right.
その通りだ。
So eBay is an auction website basically.
eBayは基本的にオークションサイトだ。
And someone who's selling something, someone can see many, many bids and they select the best bid.
そして、何かを売ろうとしている人は、多くの入札を見ることができ、最も良い入札を選ぶ。
Exactly.
その通りだ。
So that's what a bid is.
入札とはそういうものだ。
So that's all we have for language takeaway.
というわけで、言語的な収穫は以上だ。
Let's move on now to Fluency Builder.
それでは、Fluency Builderに話を移そう。
Marco, what have you been up to lately?
マルコ、最近どうしているんだい?
I never see you.
私はあなたに会わない。
Right.
そうだね。
This is actually a very common sentence.
これは実際によくある文章だ。
What have you been up to?
近況は?
But most English learners don't really understand what it means.
しかし、ほとんどの英語学習者はその意味をよく理解していない。
Well, this is a really interesting point because I say this all the time.
まあ、これはいつも言っていることだから、本当に興味深い指摘だね。
This is very native, very colloquial.
これはとてもネイティブで、とても口語的だ。
What have you been up to?
近況は?
It's almost the same as saying what's up.
どうしたと言っているのとほとんど同じだ。
What's up or where have you been recently?
近況や近況は?
What have you been doing recently?
最近何をしていましたか?
How's your life?
お元気ですか?
Right.
そうだね。
So this part, up to, what have you been up to?
それで、このパートは......近況は?
It doesn't really say much if you translate it literally.
直訳すれば、大したことは書いていない。
But basically it's what have you been doing?
しかし、基本的には何をしてきたかだ。
What have you been spending your time on?
何に時間を費やしてきた?
So to be up to means to do something, to do.
だから、"be up to "は何かをする、実行するという意味だ。
Right.
そうだね。
And there are many other definitions of up to, but in this case, what have you been up to means that.
そして、"up to "の定義は他にもたくさんあるが、この場合、"what have you been up to "が意味するのは "それ "だ。
What have you been doing?
何をされていたんですか?
So next time you see a friend you haven't seen in a week or two, you can say, what have you been up to?
だから今度、1週間か2週間会っていない友人に会ったら、「最近どうしてた?
Mm-hmm.
そうだね。
All right.
分かった。
And John answers, well, you know, on top of the norm, wife, kids, and work.
するとジョンは、「まあ、妻、子供、仕事という普通のことに加えてね」と答えた。
That phrase right there, on top of the norm.
その言葉は、当たり前の上にある。
Well, the norm here means the normal.
まあ、ここでのノーマルは普通という意味だ。
That means basically normal life.
つまり、基本的には普通の生活だ。
I've been working.
私は仕事をしてきた。
I've got my kids, my wife.
子供もいるし、妻もいる。
On top of the norm, just life is normal. So the norm are the wife, kids, and work.
当たり前の上に、当たり前の生活がある。 妻、子供、そして仕事。
On top of that, I'm actually gotten into trading. So the normal situation, the normal life is wife, kids, and work.
それに加えて、実はトレードにものめり込んでいるんだ。 だから、普通の状況、普通の生活は、妻、子供、仕事なんだ。
And then he's saying, on top of that, I've actually been doing this. Okay.
その上で、彼はこう言っているんだ。 そうか。
And now moving on to when he's explaining, again, the market and the currencies, he talked about an asking price.
そして、市場や通貨についての説明に移るが、彼は提示価格について語った。
Okay.
オーケー。
Asking price.
希望価格。
This is, remember we were talking about bids?
入札の話をしたのを覚えているかい?
We could say that someone has an asking price, which is the price they would like to receive for an object or a service that they are selling.
誰かが売ろうとしているモノやサービスに対して、その人が受け取りたい価格である希望価格を持っていると言うことができる。
And so, for example, I'm going to sell my desk.
それで、例えば机を売ろうと思うんだ。
My asking price is a hundred bucks, a hundred dollars.
希望価格は100ドル、100ドルだ。
Maybe you don't want to pay that much, but my asking price is the way that I'm going to start.
もしかしたら、そんなに払いたくないかもしれないけれど、私の言い値がスタートラインに立つ方法なんだ。
That's how much I want for it.
それだけ欲しいんだ。
Right.
そうだね。
So that's your asking price.
それが希望価格というわけだ。
That's how much you ideally want to sell it for, but you can negotiate.
それが理想的な売却額だが、交渉は可能だ。
You are willing to accept maybe a lower offer. Okay.
あなたは、もしかしたらもっと低い提示額を受け入れるつもりかもしれない。 わかりました。
And what is our last phrase?
最後のフレーズは?
A split second decision.
一瞬の決断。
This is really, really important.
これは本当に、本当に重要なことだ。
These words go together very often.
これらの言葉はよく一緒に使われる。
Split second and decision.
一瞬の判断。
Okay.
オーケー。
So that basically means that you made a very quick decision.
つまり、基本的には非常に素早い決断をしたということだ。
That's right.
その通りだ。
Split second.
一瞬だ。
Very fast.
とても速い。
It's almost like it's less than a second.
まるで1秒にも満たないようだ。
And so a split second decision means a decision in no time.
そして、一瞬の決断は、あっという間に決断を意味する。
It's very, very quick.
とてもとても速い。
So we can actually mix split second with other things, right?
だから、スプリットセコンドを他のことに混ぜることができるんだ。
For example, so maybe you can say he reacted in a split second and avoided the crash. So good for him.
例えば、彼は一瞬のうちに反応して事故を回避したと言えるかもしれない。 だから彼は良かった。
He reacted quickly enough to avoid the accident.
彼は素早く反応して事故を回避した。
That's right.
その通りだ。
So split second, very fast, very quickly.
だから、一瞬で、とても速く、とても速い。
A split second decision, a decision that was made very fast.
一瞬の決断、瞬時の決断だった。
Okay.
オーケー。
So that's all we have for Fluency Builder.
というわけで、Fluency Builderについては以上だ。
Why don't we go back, listen to this dialogue one more time, and we'll be back to talk a little bit more.
戻って、この対話をもう1度聞いてみよう。
Hey, John.
やあ、ジョン。
I haven't seen you in ages.
久しぶりに会ったね。
What's new?
何が新しいのか?
What have you been up to?
近況は?
Pete, nice to see you.
ピート、会えて嬉しいよ。
Well, on top of the norm, you know, life and kids and work, I've actually gotten into doing some trading.
まあ、生活や子供、仕事といった普通のことに加えて、実はトレードをするようになったんだ。
Trading?
トレーディング?
You, big guy?
大物か?
What are you trading?
何を取引しているのですか?
Currencies. As in euros, dollars, pounds, and rupees?
通貨。 ユーロ、ドル、ポンド、ルピーのように?
It's called Forex, foreign exchange.
Forex、外国為替と呼ばれるものだ。
The great thing about it is that I don't have to invest a huge amount.
素晴らしいのは、巨額の投資をする必要がないことだ。
I put in a margin deposit, and then I can buy and sell up to 100 times that much.
証拠金を預けると、その100倍まで売買できるんだ。
I don't understand.
理解できないよ。
You're buying and selling money?
お金の売買ですか?
You got it.
そうだろう。
Just last night, I made 150 US dollars.
昨晩は150ドル稼いだ。
Last night?
昨夜?
Yeah.
そうだね。
It's a 24-hour market.
24時間マーケットだ。
I'd bought some renminbi earlier at a low asking price, but last night it appreciated drastically, so I made a split-second decision and sold all of my RMB at an amazing bid.
以前、人民元を安い言い値で買っていたのだが、昨夜、急激に人民元が高くなったので、一瞬の判断で手持ちの人民元をすべて売り払った。
I've also done some trading with Swiss francs and Australian dollars and Hong Kong dollars.
スイスフランやオーストラリアドル、香港ドルでの取引もしたことがある。
I've made some good profits, but I've also suffered some losses.
良い利益を得たこともあるが、損失を被ったこともある。
It depends on a lot of factors, just like any other market.
他の市場と同じように、多くの要因に左右される。
In total, I've made about 500 US dollars in the past few months.
この数ヶ月で合計500ドルほど稼いだ。
You're kidding!
冗談でしょう!
I'm on.
出番だ。
Where do I sign up?
どこで申し込めばいいですか?
So, Marco, you have to explain this to me.
だからマルコ、説明してくれ。
We're talking about currency today, so every nation has a currency.
今日は通貨の話をしているので、どの国にも通貨がある。
For example, in the dialogue, we learned that India has rupees.
例えば、対話の中で、インドにはルピーがあることを学んだ。
Pounds are in Britain.
ポンドは英国にある。
Britain has pounds, and Australia has Australian dollars.
イギリスにはポンドがあり、オーストラリアには豪ドルがある。
America has American dollars.
アメリカにはアメリカのドルがある。
But you just said earlier that Ecuador has American dollars, too.
でも、先ほどエクアドルもアメリカドルを持っているとおっしゃいましたよね。
That's right.
その通りだ。
Actually, Ecuador went through a very difficult economic situation in late 1998, early 1999, where there was hyperinflation.
実際、エクアドルは1998年末から1999年初めにかけて、ハイパーインフレに見舞われ、非常に厳しい経済状況に陥った。
So basically, there was an inflation that was very, very, very large.
つまり、基本的には、非常に、非常に、非常に大きなインフレがあったということだ。
So that means that the old currency lost its value very fast.
ということは、旧通貨はあっという間に価値を失ったということだ。
Exactly.
その通りだ。
So, for example, the currency before in Ecuador used to be sucres.
例えば、エクアドルの以前の通貨はスクレだった。
So if 10 sucres was $1, all of a sudden it was 50 sucres was $1.
10スクレが1ドルだったのが、突然50スクレが1ドルになったわけだ。
Oh, wow.
ああ、すごい。
And it got to the point where goods and services went from $3,000 to $1 to $25,000 to $1.
そして、商品やサービスが3,000ドルから1ドルへ、25,000ドルから1ドルへと変わっていった。
Oh, okay.
ああ、そうか。
So people have bags full of money, and it's not really worth anything anymore.
だから、人々はバッグいっぱいのお金を持っているが、それはもう何の価値もない。
Exactly.
その通りだ。
So what happened was the central bank couldn't absorb this currency depreciation.
つまり、中央銀行はこの通貨安を吸収できなかったのだ。
They couldn't really regulate prices.
価格規制もできなかった。
Obviously, salaries were about the same, so you have a lot less money comparatively.
明らかに給料は同じぐらいだったから、比較的にお金は少ないね。
And so the government decided that there were two options.
そこで政府は、2つの選択肢があると判断した。
Either they would follow Argentina's example, what they did a couple of years before, and set a fixed rate.
アルゼンチンの例に倣うか、数年前にやったように固定金利を設定するか、どちらかだろう。
So in Argentina, it's $3 to $1.
アルゼンチンでは1ドル=3ドルだ。
Or we would just get rid of our currency and just use U.S. dollars.
あるいは、通貨を廃止して米ドルだけにするかだ。
So that's what they did, right?
だから、彼らはそうしたんだろう?
They used U.S. dollars.
彼らは米ドルを使っていた。
And now, if you ever travel to Ecuador, you will use U.S. dollars.
そして今、エクアドルに旅行することがあれば、米ドルを使うことになる。
The same exact bills that you use in the U.S. are the same exact bills in Ecuador.
アメリカで使っているお札は、エクアドルでもまったく同じお札だ。
So no need to exchange currency.
だから両替の必要はない。
No need to exchange currency.
両替の必要もない。
And that's why, I guess, there are many factors that people say are a lot better.
だからこそ、みんながもっといいと言う要素がたくさんあるんだと思う。
For example, trading has become a lot less complicated because now you're negotiating in U.S. dollars as in everywhere else in the world.
例えば、世界中のどこの国でもそうであるように、米ドルで交渉するようになったからだ。
But then other things, as you know, not having a national currency also affects.
しかし、それ以外にも、ご存知のように自国通貨がないことも影響している。
So there are a lot of things going on.
だから、いろいろなことが起こっている。
But it's an interesting topic.
しかし、興味深い話題だ。
Very interesting.
とても興味深い。
Well, so maybe for those of you who are listening, you could tell us about your country and your currency.
さて、それでは聞いている人たちに、あなたの国と通貨について教えてください。
What do you use?
何を使っていますか?
What do you spend money on?
何にお金を使いますか?
And do people buy and trade currencies where you're from?
あなたの出身地では、人々は通貨を売買するのですか?
Exactly.
その通りだ。
Or maybe you can even enlighten us with the exchange rate, maybe.
あるいは、為替レートを教えてくれるかもしれない。
Usually, it's a good question to ask, how much is a liter of milk?
普通、牛乳1リットルはいくらですか?
Or how much is a haircut?
散髪はいくら?
Right, because these are things that everyone needs.
そうだね、みんなに必要なものだからね。
So the price doesn't change that much.
だから値段はそれほど変わらない。
Exactly.
その通りだ。
We're really curious to know how inexpensive or maybe very expensive your country is.
私たちは、あなたの国がどれくらい安いのか、あるいはとても高いのか、本当に知りたいと思っています。
So come to EnglishPod.com and we'll see everyone there.
EnglishPod.comに来て、みんなに会おう。
Bye.
さようなら。
Norm The money that a country uses Currency The sum of money required to reinstate Margin deposit Taking effect rapidly Drastically Very quickly, just a second Split second An offer to pay a particular amount of money Bid Let's try that faster!
Norm その国が使用するお金 Currency 証拠金預金を復活させるために必要な金額 Taking effect rapidly Drastically Very quickly, just a second Split second 特定の金額を支払うという申し出 Bid Let's try that faster!
The sum of money required to reinstate Margin deposit Something is usual or expected Norm Very quickly, just a second Split second An offer to pay a particular amount of money Bid Taking effect rapidly Drastically The money that a country uses Currency Now say the word and hear it in a sentence Norm Very quickly, just a second What's the norm in this company concerning protocol?
証拠金を戻すために必要な金額 何かが通常または期待されている Norm 非常に素早く、ほんの一瞬 Split second 特定の金額を支払うという申し出 Bid 急激に効力を発揮すること Drastically ある国が使用するお金 Currency では、この単語を文の中で言って聞いてみましょう Norm 非常に素早く、ほんの一瞬 この会社では、プロトコルに関する規範は何ですか?
Norm This is the norm so you'd better get used to it.
ノーム これが普通なんだから、慣れた方がいいよ。
Norm Delivery, McDonald's, and street vendors are the norms around here.
デリバリー、マクドナルド、屋台がこの辺りの常識だ。
Currency Before I went to France, I had to change some of my Canadian currency into Euros.
通貨 フランスに行く前に、カナダの通貨の一部をユーロに両替しなければならなかった。
Currency What's the currency in this country?
通貨 この国の通貨は?
Currency Currency My country's currency is worth next to nothing in USD.
通貨 通貨 通貨 通貨 私の国の通貨は米ドルではほとんど価値がない。
Margin deposit He decided to start with a margin deposit of GBP 100.
証拠金 100英ポンドの証拠金から始めることにした。
Margin deposit I can't believe that I can trade with USD 1 million deposit when I've only put in a margin deposit of USD 10,000.
証拠金預託 10,000米ドルしか預けていないのに、100万米ドルの証拠金で取引できるなんて信じられない。
Margin deposit One has to be careful with trading using a margin deposit because the risk of losing more money than one has are high.
信用保証金 信用保証金を使った取引は、持っている資金以上の損失を被るリスクが高いため、注意しなければならない。
Split second The gang members were closing in on me fast so I made a split second decision to run instead of fight.
一瞬の判断 暴力団のメンバーが急速に迫ってきたので、私は戦う代わりに逃げるという一瞬の判断を下した。
Split second My heart pounded as I made a split second decision and took hold of her hand.
一瞬の判断で彼女の手を握り、心臓がドキドキした。
Split second My split second decision to try a trick on my bicycle in order to impress my friends didn't end well.
一瞬の決断 友だちの気を引くために自転車でトリックに挑戦しようとした私の一瞬の決断は、うまくいかなかった。
Bid Bid The current bid ask for EUR USD is 1.3998-79 Bid Bid I bought EUR at an ask of 1.4235 and sold British Ponds at a bid of 1.5001.
Bid Bid USDのEURの現在のビッド・アスクは1.3998-79 Bid Bid 1.4235のアスクでEURを買い、1.5001のビッドで英ポンドを売った。
Bid Bid The bid for JPY and the ask for HKD are really good right now if you trade in US currency.
Bid ビッド 米ドルで取引するなら、JPYのビッドとHKDのアスクが今とてもいい。