Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • President Trump is expected to make an investment announcement at the White House.

    トランプ大統領はホワイトハウスで投資に関する発表を行う予定だ。

  • The world's largest manufacturer of artificial intelligence chips plans to invest 100 billion dollars in the United States.

    世界最大の人工知能チップメーカーが、米国に1000億ドルの投資を計画している。

  • That company is called Taiwan Semiconductor Manufacturing Company.

    その会社は台湾セミコンダクター・マニュファクチャリング・カンパニーと呼ばれている。

  • You may know it as TSMC.

    ご存じTSMCである。

  • Lots to talk about here.

    ここで話すことはたくさんある。

  • Let's bring in CBS News Money Watch correspondent Kelly O'Grady.

    CBSニュースのマネーウォッチ特派員、ケリー・オグレディに登場してもらおう。

  • Kelly, tell us what you know about this announcement.

    ケリー、この発表について知っていることを教えてくれ。

  • So, we're expecting it to happen at 1:30 p.m. Eastern and sources have confirmed to CBS News that TSMC is planning a 100 billion dollar investment over the next four years and that's all about building chip manufacturing plants right here in the United States.

    情報筋がCBSニュースに確認したところによると、TSMCは今後4年間で1000億ドルの投資を計画しており、それはすべてここ米国内にチップ製造工場を建設するためだという。

  • Now, TSMC, you probably haven't heard a ton about it, but it is absolutely one of the most important companies in the AI race.

    さて、TSMCだが、おそらくあまり耳にしたことはないだろうが、AI競争において最も重要な企業のひとつであることは間違いない。

  • And so, based on everything that we are seeing where industries are going, some analysts have even said one of the most important companies in the world right up there with Nvidia.

    そして、私たちが見ているすべての産業の方向性に基づいて、一部のアナリストは、世界で最も重要な企業の1つであり、Nvidiaと並んでいるとさえ言っています。

  • They own over 90% of the advanced chip market, they count major companies like Nvidia, Apple, Microsoft, Amazon, Qualcomm, the list goes on amongst their major clients.

    先端チップ市場の90%以上を所有し、主要顧客にはNvidia、Apple、Microsoft、Amazon、Qualcommなど、数え上げればきりがない。

  • And so, you know, we have seen the president threaten tariffs on semiconductor chips that are made outside the United States.

    大統領は米国外で製造された半導体チップに関税をかけると脅している。

  • And so this investment that we are expecting today, uh definitely shows a measure of good faith to bring some of that manufacturing here, uh definitely having that part of the supply chain in the United States, especially with Taiwan being such a hot bed when it comes to national security.

    今日、我々が期待しているこの投資は、製造の一部を米国で行おうという誠意の表れであり、サプライチェーンの一部を米国で行おうというものだ。

  • There's a lot of reasons that folks in the AI space are are very excited about this investment today.

    AI分野の人々が今日この投資に非常に興奮している理由はたくさんある。

  • Well, you and I are talking right now at a time when the clock is ticking toward President Trump's new tariffs set to take effect.

    さて、私たちは今、トランプ大統領の新関税発効に向けて刻々と時間が過ぎているときに話をしている。

  • What might they mean for Americans?

    アメリカ人にとってはどうなのだろうか?

  • Okay, so we're looking at 25% on Canada and Mexico and then 10% on Canadian energy, as well as an additional 10% on China.

    つまり、カナダとメキシコに25%、カナダのエネルギーに10%、さらに中国に10%ということだ。

  • Remember, we already saw a 10% tariff on China go into place about a month ago.

    覚えておいてほしいのは、私たちはすでに1カ月ほど前に中国に対する10%の関税を導入した。

  • So what it could mean for Americans, it could mean higher prices depending on how much of that cost companies would pass through.

    つまり、アメリカ人にとっては、企業がどれだけのコストを転嫁するかによって、物価が上がる可能性があるということだ。

  • When you think about the major products and industries that we rely on with trade with our our northern and southern neighbors, I'm talking agriculture, uh cars, beer, alcohol, you know, the the list goes on.

    北や南の隣国との貿易に依存している主要な製品や産業について考えてみると、農業、自動車、ビール、アルコールなど、枚挙にいとまがない。

  • But really the one that I'm most watching Reed is oil, we get a lot of our oil and gas from Canada.

    しかし、私が最も注目しているのは石油で、カナダから多くの石油とガスを輸入している。

  • And we know that oil, I mean, it's not just about heating your home, it's not just about the price that you see at the pump, but it's a big input to many, many different products including plastic.

    つまり、石油は暖房だけでなく、給油所で目にする価格だけでなく、プラスチックをはじめとするさまざまな製品の大きな原料となっているのだ。

  • So that's really one that you could actually see the cost increase pretty quickly, the other industries, it takes about six to nine months depending on the inventory, but energy is one that I'm laser focused on Reed.

    他の業界は在庫次第で6カ月から9カ月かかるが、エネルギーはリードに集中している。

  • Laser focused on a Monday as always.

    いつものように月曜日にレーザーで集中する。

  • Kelly O'Grady, good to see you, my friend.

    ケリー・オグレディ、会えて嬉しいよ。

  • Have a good day.

    良い一日を。

President Trump is expected to make an investment announcement at the White House.

トランプ大統領はホワイトハウスで投資に関する発表を行う予定だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

トランプ大統領のTSMCへの投資計画を分解する (Breaking down Trump's investment plan with TSMC)

  • 6 0
    VoiceTube に公開 2025 年 03 月 05 日
動画の中の単語