字幕表 動画を再生する
From BBC Learning English, this is
BBC Learning Englishがお送りする、
Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
ニュースから英語を学ぶ、ニュースの見出しについてのポッドキャストです。
In this programme, is vaping as bad as smoking cigarettes? A new study suggests it might be.
この番組では、電子タバコは紙巻きタバコと同じくらい悪いのでしょうか?新しい研究ではそうかもしれないと示唆しています。
Hello. I'm Beth.
こんにちは、ベスです。
And I'm Neil.
そして、ニールです。
In this programme, we look at one big news story and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
この番組では、一つの大きなニュースと、それを理解するのに役立つ見出しの語彙を見ていきます。
You can find all the vocabulary and headlines from this episode as well as a worksheet on our website bbclearningenglish.com.
このエピソードのすべての語彙と見出し、そしてワークシートはウェブサイト「bbclearningenglish.com」で見つけることができます。
So let's hear more about this story.
では、このストーリーについてもっと聞いてみましょう。
Information from a new study by
マンチェスター・メトロポリタン大学による新しい研究からの情報によると、
Manchester Metropolitan University, which will be published soon, has found that e-cigarettes and vapes are just as bad for health as cigarettes.
電子タバコとベイプは健康に対して紙巻きタバコと同じくらい悪いことが分かりました。
Researchers gave volunteers fitness tests which measured things like blood flow to their brains.
研究者たちは、脳への血流などを測定するフィットネステストをボランティアに行いました。
Results show that long-term users of vapes and e-cigarettes are equally at risk of dementia, heart disease and organ failure as regular cigarette smokers.
結果は、ベイプや電子タバコの長期利用者は、通常の紙巻きタバコの喫煙者と同様に、認知症、心臓病、臓器不全のリスクがあることを示しています。
This is because of damage to artery walls and reduced blood flow.
これは、動脈壁へのダメージと血流の減少によるものです。
Let's have our first headline.
最初の見出しを見てみましょう。
This is from The Mail Online.
これはメールオンラインからのものです。
Vaping more dangerous than smoking.
「ベイプは喫煙よりも危険。
Bombshell first-of-its-kind study reveals it raises risk of three deadly diseases.
衝撃的な初の研究が3つの致命的な病気のリスクを高めることを明らかに」
And that headline again from The Mail Online.
メールオンラインからの見出しをもう一度。
So this headline is about the results of this study on vaping.
この見出しはベイピングに関するこの研究の結果についてです。
Vaping is inhaling an e-liquid that contains nicotine and often has different flavours.
ベイピングとは、ニコチンを含み、多くの場合さまざまな風味がある電子リキッドを吸い込むことです。
We're interested though in the word bombshell from this headline, which sounds very dramatic, Beth.
しかし私たちが注目しているのは、この見出しの「bombshell(爆弾のような)」という単語で、とても劇的に聞こえますね、ベス。
What does it mean?
これはどういう意味ですか?
Well, it is dramatic.
そうですね、劇的です。
So if you think about a literal bomb, it blows things up, causes an explosion and it's not usually something good.
文字通りの爆弾を考えると、物を吹き飛ばし、爆発を引き起こし、通常は良いものではありません。
Now here bombshell is used metaphorically and it means sudden, shocking and often bad news.
ここでは「bombshell」は比喩的に使われており、突然の、衝撃的な、そして多くの場合悪いニュースを意味します。
This report is a bombshell for people who vape, according to this headline.
この見出しによると、この報告はベイプを使用する人々にとって衝撃的なニュースです。
Now bombshell is commonly seen as a noun but in this headline it's used as an adjective, a bombshell study.
「bombshell」は一般的に名詞として見られますが、この見出しでは形容詞として使われています。「bombshell study(衝撃的な研究)」です。
So it means the study has revealed bad news.
つまり、その研究が悪いニュースを明らかにしたということです。
Yes, and that's bad news for people who vape because the study revealed that vaping increases the risk of three diseases.
はい、そしてそれはベイプを使用する人々にとっては悪いニュースです。なぜなら、その研究はベイピングが3つの病気のリスクを高めることを明らかにしたからです。
You'll often hear the word bombshell used in the news.
ニュースでは「bombshell」という言葉がよく使われます。
For example, you might see a headline such as celebrity reveals secrets in bombshell interview.
例えば、「有名人が衝撃的なインタビューで秘密を明かす」といった見出しを見ることがあるかもしれません。
It means something really shocking is about to come out.
それは何か本当に衝撃的なことが明らかになろうとしていることを意味します。
And note that we often use the noun bombshell with the verb drop.
そして、名詞「bombshell」は動詞「drop(落とす)」とよく一緒に使われることに注意してください。
For example, I could say my sister dropped a bombshell last night.
例えば、「私の妹は昨夜衝撃的な発表をした」と言えます。
She told us she's lost her job.
彼女は仕事を失ったと私たちに伝えました。
We've had bombshell describes sudden, often bad news.
「bombshell」は突然の、多くの場合悪いニュースを表します。
For example, the company's bombshell email announced huge job losses.
例えば、「会社の衝撃的なメールは大規模な人員削減を発表した」といった使い方です。
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
これはニュースの見出しについてのポッドキャスト、ニュースから英語を学ぶです。
Today we're talking about a new study into the health effects of vaping.
今日は、ベイピングの健康への影響に関する新しい研究について話しています。
Fifty-three percent of current vapers in the UK, that's around three million people, used to smoke cigarettes.
英国の現在のベイプを吸う人の53%、約300万人は以前紙巻きタバコを吸っていました。
Many people have moved to vaping because they believe it's less harmful than smoking.
多くの人々は、喫煙よりも害が少ないと信じてベイピングに移行しています。
The UK's National Health Service says that inhaling nicotine vapour from e-cigarettes is substantially less harmful than smoking.
英国の国民健康サービスは、電子タバコからのニコチン蒸気の吸入は喫煙よりも実質的に害が少ないと述べています。
This new study questions this.
この新しい研究はこれに疑問を投げかけています。
And that's what our next headline is about.
そして、それが次の見出しの内容です。
From the Daily Star,
デイリースターからです、
Deadly side of vaping revealed as bombshell study blows initial theory out the water.
「ベイピングの致命的な一面が明らかに、衝撃的な研究が当初の理論を完全に覆す」
And that headline again from the Daily Star,
デイリースターからの見出しをもう一度、
Deadly side of vaping revealed as bombshell study blows initial theory out the water.
「ベイピングの致命的な一面が明らかに、衝撃的な研究が当初の理論を完全に覆す」
So firstly, we can see that word bombshell used again in this headline to describe the study.
まず、この見出しでも「bombshell」という単語が研究を表現するために再び使われていることがわかります。
It says this study blows initial theory out the water.
この研究は「初期の理論を水の中に吹き飛ばす」と言っています。
Blow out the water is what we're talking about and it's a very interesting phrase.
「blow out the water(水の中に吹き飛ばす)」が私たちが話している内容であり、非常に興味深いフレーズです。
What does it mean, Beth?
これはどういう意味ですか、ベス?
Well, this is another expression that is dramatic and related to explosions.
これも爆発に関連する劇的な表現です。
So imagine a bomb hitting a boat.
船に爆弾が当たることを想像してください。
The boat will be blown out the water, completely destroyed.
船は水から吹き飛ばされ、完全に破壊されます。
And we can use this literal meaning to help understand the metaphorical meaning.
そして、この文字通りの意味を使って比喩的な意味を理解することができます。
Yes, so if you blow something out the water, you completely destroy or defeat it.
はい、だから何かを「blow out the water」すると、それを完全に破壊または打ち負かすことになります。
The headline says this study blows initial theory out the water.
見出しはこの研究が「initial theory」を「blow out the water」すると言っています。
And the initial theory they're referring to in the headline is that vaping is not as harmful as smoking.
そして見出しで言及されている「initial theory(初期の理論)」とは、ベイピングは喫煙ほど有害ではないというものです。
But this new study destroys this theory.
しかし、この新しい研究はこの理論を破壊します。
That's according to this headline.
この見出しによるとそうです。
It blows it out the water.
それを「blow out the water」します。
So how else can we use this phrase?
では、このフレーズをどのように使うことができますか?
Well, imagine a court case.
裁判を想像してみてください。
Maybe some new evidence shows that the defendant is obviously guilty, so it blows his defence out the water.
おそらく新しい証拠が被告人が明らかに有罪であることを示し、それが彼の弁護を「blow out the water」します。
He's going to be found guilty.
彼は有罪判決を受けるでしょう。
Or in sport, if you beat a record by a long way, you've run a minute faster than anyone has before, you could say the previous record was blown out the water.
または、スポーツで記録を大幅に破ったとき、以前よりも1分速く走ったなら、以前の記録は「blown out the water」だったと言えます。
We've had blow something out the water, destroy something completely.
「blow something out the water」は、何かを完全に破壊するという表現です。
For example, she jumped 30 centimetres higher than anyone ever has.
例えば、「彼女はこれまでの誰よりも30センチ高くジャンプした。
It blew the record out the water.
それは記録を吹き飛ばした」というような使い方です。
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
これはニュースの見出しについてのポッドキャスト、ニュースから英語を学ぶです。
Today we're discussing vaping.
今日はベイピングについて議論しています。
So far we've been talking about a study which will be published in March and that is on adults vaping.
これまで、3月に発表される予定の大人のベイピングに関する研究について話してきました。
But now a new UK research project is coming.
しかし今、新しい英国の研究プロジェクトが始まります。
It will investigate long-term health effects of vaping on young people's health and wellbeing.
それは若者の健康と幸福に対するベイピングの長期的な健康影響を調査する予定です。
The research will track the health of 100,000 young people aged 8 to 18 over 10 years.
この研究は8歳から18歳までの10万人の若者の健康を10年間追跡します。
Last year, British National Health Service research found that a quarter of 11 to 15-year-olds have tried vaping and nearly 1 in 10 vape often.
昨年、英国国民健康サービスの研究では、11歳から15歳の4分の1がベイピングを試し、ほぼ10人に1人が頻繁にベイプしていることがわかりました。
And there was a press release on this new study from the UK government.
そして、この新しい研究について英国政府からプレスリリースがありました。
So this is from gov.uk, 10-year study to shed light on youth vaping.
これはgov.ukからのものです、「10年間の研究が若者のベイピングに光を当てる」
And that headline again from gov.uk, 10-year study to shed light on youth vaping.
gov.ukからの見出しをもう一度、「10年間の研究が若者のベイピングに光を当てる」
So this headline is about another study, but this one is about vaping and young people.
この見出しは別の研究についてですが、これは若者のベイピングに関するものです。
We're looking at the expression shed light on.
「shed light on(光を当てる)」という表現を見ています。
Now shed is a word which has lots of meanings, but here it simply means put or throw light onto something.
「shed」はたくさんの意味を持つ言葉ですが、ここでは単に光を何かに当てるまたは投げることを意味します。
And shed light on something is a fixed metaphorical expression.
そして「shed light on something」は固定された比喩的表現です。
Yeah, so literally if it's dark and you shine a light, then you can see what's in front of you.
はい、文字通り暗くて光を当てると、目の前にあるものが見えます。
Something is revealed by the light.
何かが光によって明らかになります。
And metaphorically, when you shed light on something, it has that same sense of something being revealed.
そして比喩的に、何かに「shed light on」するとき、それは何かが明らかになるという同じ感覚を持っています。
Shedding light on something reveals new information.
「shedding light on something」は新しい情報を明らかにします。
So in the headline, that new information that's being revealed is on vaping and young people's health.
したがって見出しでは、明らかにされる新しい情報はベイピングと若者の健康に関するものです。
Shed light on is used to talk about serious things.
「shed light on」は真剣なことを話すために使用されます。
So you'll hear it on the news, for example, and it's also used in academic writing.
そのため、ニュースなどで耳にし、学術的な文章でも使用されます。
Yes, so studies like this often shed light on something because their whole purpose is to reveal new information.
はい、このような研究はしばしば何かに「shed light on」します。なぜなら、その全体の目的は新しい情報を明らかにすることだからです。
And if you want to learn more language from the news, we shed light on headlines every week.
そして、ニュースからもっと言語を学びたい場合は、毎週見出しに「shed light on」しています。
We've had shed light on – reveal information.
「shed light on」は情報を明らかにするという表現です。
For example, scientists hope the study will shed light on the origins of the virus.
例えば、「科学者たちはこの研究がウイルスの起源に光を当てることを望んでいます」という使い方です。
And that's it for this episode of Learning English from the News.
これで、ニュースから英語を学ぶのこのエピソードは終わりです。
We'll be back next week with another news story.
来週は別のニュースで戻ってきます。
If you've enjoyed this programme, try the worksheet on our website to test what you've learned.
この番組を楽しんでいただいたなら、ウェブサイトのワークシートで学んだことをテストしてみてください。
Visit bbclearningenglish.com.
bbclearningenglish.comにアクセスしてください。
And don't forget to check us out on social media.
そして、ソーシャルメディアもチェックするのを忘れないでください。
Just search BBC Learning English.
BBC Learning Englishで検索するだけです。
Bye for now.
さようなら。
Goodbye.
さようなら。