字幕表 動画を再生する
Here's a weird little social skill.
これは少し変わったソーシャルスキルだ。
Introducing yourself, right?
自己紹介のことだ。
This is like kind of an awkward thing to do.
これは少し気まずいことだ。
And if you do it wrong, it's really awkward.
そして、間違えると本当に気まずくなる。
So here's a video, little formula on how to introduce yourself.
ここで自己紹介の方法を動画で紹介する。
First, nonverbal.
まず、非言語的な部分だ。
So actually two parts of introducing yourself.
自己紹介には実は2つの部分がある。
It's the verbal, what you say, but it's also the nonverbal.
言葉で言う部分と、非言語的な部分だ。
Like I can have the perfect words, but look terrible.
完璧な言葉でも、見た目が悪ければダメだ。
Watch.
見てみて。
Hi, I'm Vanessa and I'm so happy to be here and meet you as the host of this event.
こんにちは、私はバネッサです、このイベントのホストとしてお会いできて嬉しいです。
Like even though the verbal is good, like I look terrible.
言葉は良くても、見た目が酷い。
So you have to match them.
だから両方を合わせる必要がある。
So let's start with the nonverbal first.
まず非言語的な部分から始めよう。
If you feel like smiling, this is the perfect time to smile, but I only want you to smile.
笑顔を感じるなら、これは笑顔を見せるのに最適なタイミングだ。でも、本物の笑顔だけを見せてほしい。
If it's authentic, there is nothing worse than a fake smile.
作り笑顔ほど悪いものはない。
Hi, I'm Vanessa and I'm so happy to be here.
こんにちは、私はバネッサです、ここにいられて嬉しいです。
So only smile if it's authentic.
本物の笑顔だけを見せよう。
If it's not, it's okay if you don't have a smile, but if you feel happy to be there, actually show the smile.
笑顔でないなら、それでもいい。でも、そこにいることが嬉しいなら、実際に笑顔を見せよう。
Second, nonverbally, you want to show if you're going to have some sort of touch or physical greeting.
次に、非言語的に、何か触れ合いや物理的な挨拶をするかを示す。
So especially if you're in person, are you going to handshake?
特に実際に会う場合、握手をするか?
Are you going to hug?
ハグをするか?
Are you going to high five?
ハイタッチをするか?
Or do you want nothing?
それとも何もしないか?
This doesn't apply on video, but in person, if you're going to handshake, I want you to blade.
これはビデオでは適用されないが、実際に会う場合、握手をするなら、体を傾ける。
So hi, I'm Vanessa.
こんにちは、私はバネッサです。
So nice to meet you.
お会いできて嬉しいです。
Okay.
はい。
So you're going to put your hand out to show, I am about to give you a handshake.
握手をしようとしていることを示すために手を出す。
This is going to avoid the most awkward moment for humans, which is are we going to handshake or hug?
これで人間にとって最も気まずい瞬間を避けられる。握手かハグか?
Are we, are we going to fist bump, high five, hug, oh, side hug, awkward, cheek it, right?
グータッチか、ハイタッチか、ハグか、横抱きか、気まずい頬へのキスか、そうだろう?
You avoid that.
それを避けられる。
So if you want a handshake blade, if you want to hug, do the both hands open.
握手なら体を傾け、ハグなら両手を開く。
If you're on video or you're on stage, I highly recommend a nonverbal greeting from afar.
ビデオやステージ上にいる場合は、遠くからの非言語的な挨拶を強く推奨する。
So hi everyone.
みなさん、こんにちは。
Nice to meet you.
お会いできて嬉しいです。
Happy to be here.
ここにいられて嬉しいです。
A simple visible hand, visible hand also helps the brain see a friend, not foe.
シンプルな見える手、見える手は脳が敵ではなく友人と認識するのにも役立つ。
We're not hiding anything.
何も隠していない。
So visible hand or open shake for a hug to be very clear.
だから見える手か、ハグのための開いた握手で非常に明確にする。
And the last one is what I call full fronting, not full frontal, full fronting.
そして最後は、フルフロンティングと呼ぶものだ。全裸ではなく、フルフロンティングだ。
That is that you're angling your toes, your torso and your head towards the person that you're meeting.
つま先、胴体、頭を会う相手に向けることだ。
We don't really like it when someone is, Hey, nice to meet ya.
やあ、会えて嬉しいな、という感じで誰かが向いているのは好まない。
We like it when a body is fully angled towards us.
体が完全に私たちに向いているのが好ましい。
So that is angling my head, my torso and my toes towards the person, especially if you're moving in towards them.
つまり、特に相手に近づく時は、頭、胴体、つま先を相手に向けることだ。
This works on video.
これはビデオでも通用する。
This works on stage.
これはステージでも通用する。
If you're on stage, even like gesturing with your whole audience.
ステージ上なら、聴衆全体にジェスチャーを使う。
So hi everyone.
みなさん、こんにちは。
So nice to be here.
ここにいられて嬉しいです。
So I'm full fronting with everyone that's in front of me or the room that's in front of me.
だから目の前にいる全員や目の前の部屋全体にフルフロンティングをする。
Okay.
はい。
That's the nonverbal.
それが非言語的な部分だ。
The verbal first, a quick greeting.
言語的な部分は、まず短い挨拶から。
Hi, howdy.
やあ、ハウディ。
Hello.
こんにちは。
Welcome.
ようこそ。
One word, right?
一言だ。
Just a quick one.
ただ短く一言。
Second, your name slowly.
次に、名前をゆっくりと。
This is the biggest mistake we make when we introduce ourself.
これは自己紹介で最も大きな間違いだ。
And I am guilty of it, which is we rush through our name because we're nervous.
私も罪がある、緊張して名前を急いで言ってしまうことだ。
We think people have heard it before.
人々が前に聞いたと思い込んでいる。
We just stumble over it.
つまずいてしまう。
So we swallow our name or rush through it.
だから名前を飲み込んだり急いだりする。
The way that I used to do this is hi, I'm Vanessa.
私がよくやっていたのは、やあ、私はバネッサです。
No one even knows that.
誰も知らない。
So if you're in a casual setting, first name only, hi, I'm Vanessa.
カジュアルな場面なら、ファーストネームだけで、やあ、私はバネッサです。
If you're in a formal setting and introducing yourself in front of an audience, people who don't know you, hi, I'm Vanessa Van Edwards, full name slowly.
フォーマルな場面や聴衆の前での自己紹介、知らない人の前なら、やあ、私はバネッサ・バン・エドワーズです、フルネームをゆっくりと。
I know it sounds painfully slow to you, but it's worse when you rush through it because it signals low confidence.
あなたにとっては痛いほど遅く感じるかもしれないが、急ぐと自信の無さを示すのでそれより悪い。
So one word greeting.
だから一言の挨拶。
Hi.
やあ。
Howdy.
ハウディ。
Hello.
こんにちは。
Welcome.
ようこそ。
Aloha.
アロハ。
Your name slowly.
名前をゆっくりと。
Then I like to have just a very quick positive word.
そして短い前向きな言葉を入れるのが好きだ。
I'm so happy to be here.
ここにいられてとても嬉しいです。
I'm so honored to be here.
ここにいられて光栄です。
I'm so excited to be here.
ここにいられてとてもワクワクしています。
Or if you're leading, I'm so thrilled to be leading this meeting.
もしリードする立場なら、このミーティングを進行できてとてもワクワクしています。
I'm so happy to be hosting this party.
このパーティーのホストができてとても嬉しいです。
I'm really happy to introduce my other friends.
他の友人を紹介できてとても嬉しいです。
Like one positive word.
一つの前向きな言葉のように。
It kind of injects a little bit of positivity in the, in the interaction and it sets you up for success.
やり取りに少し前向きさを注入し、成功への準備をする。
We like people who use positive words.
前向きな言葉を使う人が好きだ。
So word, name, positive thing.
だから言葉、名前、前向きなこと。
Then you're going to add your title or reason for being there.
次に肩書きやそこにいる理由を加える。
So depending on where you're introducing yourself, are you hosting the party?
自己紹介する場所によって、パーティーのホストなのか?
Are you leading the meeting?
ミーティングの進行役なのか?
Do you need to say who you are?
自分が誰なのかを言う必要があるか?
Your job title, your title that day.
職名、その日の役割。
So I could say, I introduce myself all the time in front of presentations.
プレゼンテーションの前でよく自己紹介をする。
So I would say, hi, I'm Vanessa Van Edwards.
やあ、私はバネッサ・バン・エドワーズです。
I'm so honored to be here and I'm a recovering awkward person, right?
ここにいられて光栄です、そして私は回復中の不器用な人間です。
That's my funny one.
これは私の面白い言い方だ。
You could also say, um, and I'm lead marketer here.
また、私はここの主任マーケターです、と言うこともできる。
I'll be leading the call.
電話を進行します。
So what's your title and reason for being there?
だから肩書きとそこにいる理由は何か?
And lastly, if you want to, you can add a fun fact.
そして最後に、面白い事実を加えることもできる。
You don't have to, you don't have to, but if you're brave enough, it always breaks the ice.
必須ではない、必須ではないが、勇気があれば、必ず場を和ませる。
So this could sound like, hi, I'm Vanessa.
こんな感じだ、やあ、私はバネッサです。
I'm so happy to have you all at my home tonight.
今夜、私の家に皆さんをお迎えできてとても嬉しいです。
We'll be serving lots of alcohol to hopefully relax you and not help you be nervous, right?
リラックスしてもらい、緊張しないように、たくさんのお酒を用意しています。
Like whatever it is that you're saying as a little bit of a fun fact.
面白い事実として何を言うにしても。
Um, you can also have a fun fact about the meeting or a fun fact about your host, but really the first part is the most important.
ミーティングについての面白い事実やホストについての面白い事実でもいいが、最初の部分が最も重要だ。
So opening word, you're full fronting.
だから開始の言葉、フルフロンティング。
You are hopefully smiling.
できれば笑顔。
If you feel like it, bonus points for eye contact.
アイコンタクトでボーナスポイントだ。
You're going to say your name slowly, a positive word, your reason for being there.
名前をゆっくり言い、前向きな言葉、そこにいる理由を言う。
And if you're brave enough, a fun fact.
そして勇気があれば、面白い事実を加える。
By the way, introducing yourself as step one in a conversation, what should you do next?
ところで、会話の第一歩として自己紹介をしたら、次は何をすべきか?
How do you ask a conversation starter?
会話のきっかけをどう切り出すか?
How do you have great conversation?
どうやって素晴らしい会話をするか?
I highly recommend checking out my conversation mastery course, where I take you through all the steps, very practical actual steps on how to have amazing conversation with anyone.
私の会話マスターコースをぜひチェックしてほしい、そこで誰とでも素晴らしい会話をする方法について、とても実践的な具体的なステップを全て説明している。
So if you want the next steps, go check out that course.
次のステップを知りたければ、このコースをチェックしてみて。
I would love to have you.
ぜひ来てほしい。