字幕表 動画を再生する
This is the Chick-fil-A Chicken Sandwich, which according to multiple industry surveys is America's favorite fast food.
これはチックフィラ・チキン・サンドイッチで、複数の業界調査によれば、アメリカで最も人気のあるファーストフードである。
Visit a Chick-fil-A anywhere in the United States and you're likely to see a long line of customers patiently waiting to order the restaurant's flagship menu item.
全米どこのチックフィラに行っても、店の看板メニューを注文しようと辛抱強く待つ客の長い列を目にすることだろう。
There you guys go. Thank you so much.
さあ、どうぞ。ありがとうございました。
You all have a great rest of your day. Thank you.
皆さん、良い一日をお過ごしください。ありがとう。
In part thanks to its famous chicken, today Chick-fil-A is the third largest U.S. restaurant chain by domestic sales.
有名なチキンのおかげもあり、現在チックフィラは、国内売上高で米国第3位のレストランチェーンとなっている。
We're still seeing tremendous growth in our business. So far this year we're up about 20%.
私たちのビジネスにはまだ大きな成長が見られる。今年は今のところ20%ほど伸びている。
So, how did this private Atlanta-based fast food chain become one of the most popular restaurants in America?
では、なぜアトランタに本拠を置くこの個人経営のファーストフードチェーンが、アメリカで最も人気のあるレストランのひとつになったのだろうか?
This is the economics of Chick-fil-A.
これがチックフィレイの経済学だ。
Chick-fil-A has long had a unique approach to business that the company credits with its success.
チックフィレイは長い間、ビジネスに対するユニークなアプローチをとってきた。
From the beginning, Chick-fil-A's business was built on a recipe.
チックフィレイのビジネスは、当初からレシピの上に成り立っていた。
After testing hundreds of methods, restaurateur Truett Cathy developed a faster way to cook boneless chicken using a pressure cooker and peanut oil.
レストラン経営者のトゥルエット・キャシーは、何百もの調理法を試した後、圧力鍋とピーナッツオイルを使って骨なしチキンをより早く調理する方法を開発した。
It's perfect. We've kept that locked away in a vault and we'll continue to use that same recipe.
完璧だよ。私たちはそのレシピを金庫にしまっていて、これからも同じレシピを使い続けるつもりだ。
None of the employees have access to it, so it's still shrouded in a lot of mystery.
従業員は誰もアクセスできないので、まだ多くの謎に包まれている。
There are recipe sites where you can try to recreate it, but they've never put it out officially.
それを再現しようとするレシピサイトはあるが、公式には発表されていない。
The original chicken sandwich is the same today as in 1967.
オリジナル・チキンサンドイッチは1967年当時も今も変わらない。
A breaded breast of chicken, two pickles, both placed on a buttered toasted bun.
バターでトーストしたバンズに、パン粉をまぶした鶏胸肉とピクルス2枚を挟んだもの。
Chick-fil-A has long taken pride for its commitment to selling high-quality products.
チックフィレイは長い間、高品質の商品を販売することに誇りを持ってきた。
In fact, Chick-fil-A's name is a take on Chicken Filet, with a capital A at the end symbolizing top quality.
実際、Chick-fil-Aの名前はチキンフィレをもじったもので、末尾の大文字のAは最高級の品質を象徴している。
While other fast food chains tend to expand their menu offerings over time to attract new customers,
他のファーストフードチェーンは、新しい顧客を獲得するために、時間をかけてメニューの種類を増やしていく傾向がある、
Chick-fil-A's business model has always been to maintain a small menu focused on chicken sandwiches.
チックフィレイのビジネスモデルは常に、チキンサンドイッチを中心とした小さなメニューを維持することだ。
They like to say it's simple, so they want to keep customers knowing what's on that menu to be able to easily decipher what they want.
彼らはシンプルだと言うのが好きなので、そのメニューに何があるのかをお客に知っておいてもらい、何が欲しいのかを簡単に判断できるようにしておきたいのだ。
We think about the way that we serve guests, that consistency is really important, that we get hot sandwiches, cold salads, and just tasty products.
一貫性を保つことは本当に重要で、温かいサンドイッチ、冷たいサラダ、そしてただ美味しい商品を提供することを私たちは考えています。
Customers seem to agree. Since its creation in 2015, the American Customer Satisfaction Index has been dominated by Chick-fil-A.
顧客はそう思っているようだ。2015年に創設されて以来、アメリカ顧客満足度指数はチックフィレイが独占している。
Chick-fil-A often rates very high, even though the service and the drive-thru can be slower.
チックフィレイは、サービスやドライブスルーが遅くても、非常に高く評価されることが多い。
People are very happy with the quality of the service they get in general.
一般的に、人々はサービスの質にとても満足している。
Today, many Chick-fil-A restaurants use a practice known as upstream ordering, where an associate will take a customer's order while they're still waiting in line.
今日、チックフィラ・レストランの多くでは、アップストリーム・オーダーと呼ばれる注文方法が採用されている。
This started before the pandemic, but has really proved very important to the pandemic when they closed their dining rooms, which really meant the drive-thru is the major channel of sales.
これはパンデミック以前から始まっていたが、パンデミック後にダイニングルームを閉鎖したことで、ドライブスルーが主要な販売チャネルであることが証明された。
So if you go to a Chick-fil-A now, in many locations you will see workers out in the drive-thru with tablets.
今、チックフィラに行ってみると、多くの店舗で従業員がタブレットを持ってドライブスルーに出ているのを見かけるだろう。
And so instead of speaking into a speaker box and kind of mumbling your order and it maybe getting screwed up, you're telling this person directly next to your car what you want.
スピーカーボックスに向かって話しかけ、ブツブツとつぶやきながら注文を伝えるのではなく、車の隣にいる人に直接注文を伝えるのだ。
To ensure that quality in every one of its locations,
すべての拠点でその品質を確保すること、
Chick-fil-A uses a different franchise model than most other fast food chains.
チックフィラは、他のファーストフードチェーンとは異なるフランチャイズモデルを採用している。
Unlike most chains, where the franchisee covers most of the costs of opening the restaurant,
一般的なチェーン店とは異なり、フランチャイジーは開店費用のほとんどを負担する、
Chick-fil-A owns every one of its locations.
チックフィラはすべての店舗を所有している。
The company also selects the locations and builds the restaurants.
同社はまた、立地の選定やレストランの建設も行っている。
We really think that that's the key differentiator in the way that we operate.
私たちは、それが私たちの活動方法における重要な差別化要因だと考えている。
We're not looking for a financial investor or people that want to buy a big market and open a bunch of stores.
私たちは、金融投資家や大きなマーケットを買って何店舗もオープンしたい人を探しているわけではありません。
Chick-fil-A states on their website, franchising is not an opportunity for passive financial investment, working from the sidelines or adding to a portfolio of business ventures.
チックフィレイのウェブサイトには、「フランチャイズは、受動的な金融投資の機会ではなく、傍観者として働いたり、ビジネスベンチャーのポートフォリオに加えたりするものでもない」と書かれている。
Franchisees are called operators, and each operator is hand-picked by Chick-fil-A after a rigorous interview process.
フランチャイジーはオペレーターと呼ばれ、各オペレーターは厳しい面接プロセスを経てチックフィラによって厳選される。
Chick-fil-A likes to say it's about going to Harvard MBA.
チックフィラはハーバードMBAに行くことだと言うのが好きだ。
It can take anywhere from 12 months to 24 months.
12カ月から24カ月かかることもある。
So you really have to want to do this and be willing to go through the initial paperwork, but then extensive interviews.
そのため、本当にこの仕事をやりたいと思い、最初の書類手続きはもちろん、広範な面接にも進んで臨まなければならない。
Out of the more than 8,000 applicants Chick-fil-A receives annually, the company only selects about 130 new operators a year.
チックフィラには年間8000人以上の応募があるが、同社が新規オペレーターを選ぶのは年間130人程度である。
That's an acceptance rate lower than Stanford.
スタンフォードより低い合格率だ。
One of the skills that we really look for is somebody that's really good at developing people.
私たちが本当に求めているスキルのひとつは、人を育てるのが本当にうまい人です。
A lot of the stores have over 100 employees.
100人以上の従業員を抱える店舗も多い。
They've got to be really, really good at pouring in and developing people and teams and leadership teams.
彼らは、人材やチーム、リーダーシップ・チームに注ぎ込み、成長させることに長けていなければならない。
If selected, Chick-fil-A franchisees need only an initial investment of $10,000, which covers the franchise fee to become an operator.
選ばれた場合、チックフィラ・フランチャイジーは、オペレーターになるためのフランチャイズ料をカバーする1万ドルの初期投資だけで済む。
That's much lower than the startup cost for a McDonald's franchise, which requires a $45,000 franchise fee as well as $1.3 to $2.3 million of additional investment.
これは、4万5000ドルの加盟金と130万ドルから230万ドルの追加投資を必要とするマクドナルドのフランチャイズの立ち上げコストよりはるかに低い。
If they're at 10 or 15 locations, it's hard to have that market presence and to really know their team members and the communities that we serve.
10カ所も15カ所も拠点があれば、市場での存在感を示し、チームメンバーや私たちがサービスを提供する地域のことを本当に知ることは難しい。
We've got a lot of interest to become operators.
我々はオペレーターになることに多くの関心を寄せている。
We feel like that model is going to be really important.
そのモデルが本当に重要になると感じている。
It's what's gotten us to where we are.
そのおかげで今がある。
Chick-fil-A credits this hands-on approach with the success of its restaurants, which on average make far more off of each location than their competition.
チックフィレイは、この実践的なアプローチがレストランの成功につながったと考えている。
For years, Chick-fil-A's footprint was mostly in the Southeast, but today it can be found across the country.
何年もの間、チックフィレイの店舗は南東部に集中していたが、今日では全米に広がっている。
They have about 2,600 restaurants throughout the country.
全国に約2600店舗を展開している。
They're also located in Canada, and they are opening in Puerto Rico.
カナダにもあり、プエルトリコにもオープンする。
We're opening about 100 stores a year right now, and we've got a lot of growth potential here just domestically in the United States, but we're also looking international as well.
現在、年間約100店舗を出店しており、アメリカ国内だけでなく、海外も視野に入れている。
Since 2007, Chick-fil-A has nearly doubled its restaurant count to 2,598.
2007年以来、チックフィラは店舗数を2,598店へとほぼ倍増させた。
Compared to a lot of other chains, that's still slow, like a Chipotle is opening 200 restaurants a year.
他の多くのチェーンに比べれば、チポトレが年間200店舗をオープンしているようなもので、まだまだ遅い。
No matter which Chick-fil-A location you eat at, the company says its values are reflected in its day-to-day operations.
チックフィレイのどの店舗で食事をしようとも、同社の価値観は日々の業務に反映されているという。
It is a very close culture.
とても親密な文化だ。
They're also invested in its values, which they do say are based on Judeo-Christian values, which you don't have to be a Christian to work there, but they do take some of these basic values of humility and generosity, and if you want to go to a prayer service while you're there, you certainly can.
彼らはまた、その価値観に投資している。ユダヤ教的価値観に基づいていると彼らは言うが、そこで働くためにキリスト教徒である必要はない。しかし、謙虚さと寛大さという基本的な価値観のいくつかを持ち合わせている。
From its inception, founder Truett Cathy's Christian faith played a major role in the company's business strategy.
創業当初から、創業者であるトゥルエット・キャシーのキリスト教信仰は、同社の経営戦略において大きな役割を果たしていた。
It's why Chick-fil-A's are never open on Sunday, not just so workers can attend church, but also so they can rest in general.
従業員が教会に出席するためだけでなく、一般的に休息するためでもある。
We feel like we make up for the sales Monday through Saturday, and that anticipation of, ah, I can't get Chick-fil-A today, so I want to make sure to go first thing Monday morning.
月曜から土曜までの売上を補う感じで、ああ、今日はチックフィラには行けないから、月曜の朝一番に行くようにしたい、という期待感がある。
It's also the reason the company has never gone public.
それが、同社が株式公開をしなかった理由でもある。
I don't think we will ever, actually I know we'll never go public, and there's not a real benefit for us to do that.
上場することはないと思うし、上場するメリットもない。
We've grown conservatively, and so we don't need a lot of investors or extra cash to go and to build new stores or new businesses.
私たちは保守的に成長してきたので、新店舗や新事業を立ち上げるために多くの投資家や余分な資金は必要ありません。
Part of Cathy's values are reflected in how employees are treated and how they're expected to treat customers.
キャシーの価値観の一部は、従業員がどのように扱われ、どのように顧客に接することが求められているかに反映されている。
Thank you. My pleasure. Y'all have a great day.
ありがとう。どういたしまして。良い一日を。
Although you won't see it in restaurants where the employees are masked up,
従業員が覆面をしているレストランでは見かけないが、
Chick-fil-A has long asked employees to greet customers warmly with a smile.
チックフィラでは以前から、従業員に笑顔で温かく客を迎えるよう求めてきた。
Even if it's just a very small interaction, you can share a lot by just the smile the team member has with guests.
ほんの些細な交流であっても、そのメンバーがゲストに向ける笑顔ひとつで、多くのことを共有することができる。
It's just a small little thing that we can do that makes a difference.
私たちができるほんの小さなことが、違いを生むのだ。
Occasionally, Chick-fil-A's values have attracted scrutiny, especially when the company's foundation donates to conservative groups or causes.
時折、チックフィレイの価値観は、特に同社の財団が保守的な団体や大義に寄付をする際に、批判を浴びることがある。
There's been some groups perceived as anti-gay, and this has attracted attention from progressive groups.
反ゲイと受け取られるグループもあり、進歩的なグループから注目されている。
The company's foundation in the last year has focused its charitable giving on three different areas, homelessness, hunger, and education.
同社の財団は昨年、ホームレス問題、飢餓、教育という3つの分野に重点を置いて慈善活動を行ってきた。
I think the most important thing for us being in the restaurant business is that we serve everybody.
レストラン業を営む私たちにとって最も重要なことは、すべての人にサービスを提供することだと思う。
My grandfather, I love how he talked about it with politics.
私の祖父は、政治について語るのが好きだった。
He would say, I'm not right wing or left wing, I'm the whole chicken.
私は右翼でも左翼でもない。
When you go to headquarters in Atlanta, there is this rock with a quote from Truett that is displayed prominently that says what Chick-fil-A's corporate purpose.
アトランタの本社に行くと、チックフィレイの企業目的を記したトゥルエットの言葉が書かれた石が大きく掲げられている。
It says, to glorify God by being a faithful steward of all that is entrusted to us, to have a positive influence on all who come in contact with Chick-fil-A.
それは、私たちに託されたすべてのものを忠実に管理することによって神を讃え、ひよこクラブに接するすべての人々に良い影響を与えることです。
I do think that reflects this very higher, noble sense of company self they have.
それは、彼らが持っている、非常に高く、高貴な会社としての自己意識を反映しているのだと思う。
They believe they do more than just serve chicken sandwiches.
単にチキンサンドを提供するだけではない。
Thank you so much.
本当にありがとう。
My pleasure. Have a nice one.
どういたしまして。良い一日を。
Bye.
さようなら。