字幕表 動画を再生する
Daniel, this set is so large, and yet your team still has to fill in so much of this world.
ダニエル、このセットはとても大きいのに、あなたのチームはまだこの世界の多くを埋めなければならない。
You were saying off-camera that repeating patterns present unique challenges for effects.
あなたはカメラに映らないところで、繰り返されるパターンはエフェクトにとってユニークな課題だと言っていた。
Yes.
そうだ。
Tell me about that.
それについて教えてください。
Even on this set, we had, when you look at it initially, you kind of go, oh, it's just a big set.
このセットでも、最初に見たときは、ああ、ただの大きなセットなんだと思った。
But then you realize it's almost a mathematical problem.
でも、それはほとんど数学的な問題なんだ。
We have the bridge repeats every 120 frames and degrees.
ブリッジは120フレームと度ごとに繰り返される。
Then you go and you look at the pipes, and the pipes repeat only every 180 degrees because you wanted to, it needs to play, it's part of what the story is.
そしてパイプを見ると、パイプは180度ごとにしか繰り返さない。
Then you start realizing that when you're seeing repeating patterns, you look down the silo, it becomes very quickly, it just reads like a very long pipe with a spoke kind of And you need to break it.
そして、繰り返されるパターンを見ているときに、サイロを見下ろすと、あっという間に、まるでスポークのついたとても長いパイプのように読み取れることに気づき始める。
You need to try and realize what I can do to still retain that kind of scope of a city and look like the way you look at Fifth Avenue and kind of go, I can recognize a city.
五番街を見て、都市を認識することができる。
What kind of triggers that in the horizon all the way up to close to where you're looking from.
あなたが見ている場所の近くまで地平線にあるのは、どういうきっかけなんですか?
And it's just about the movement of the crowd, how to break the textures of the concrete, the light, making it feel like it's not, you know, we couldn't have neon lights everywhere and just put distance signs, so we had to play with our own lighting and just break all those patterns with textures.
観客の動きや、コンクリートのテクスチャーをどう崩すか、光をどう変えるか、そうでないように感じさせるか、ネオンをあちこちにつけたり、距離のある看板を置いたりするわけにはいかないから、自分たちで照明を工夫して、テクスチャーですべてのパターンを崩す必要があったんだ。
For example, our farms, as you go further back, we let them kind of bloom and kind of pollute the atmosphere of the silo and just kind of slightly feel like, you know, a distant grow light is kind of a bit stronger and different colors and bringing magentas and cyans into the horizon, but not have them in the warm, closed environment of the silo.
例えば、私たちの農場では、奥に行くにつれて、花を咲かせたり、サイロの雰囲気を汚染させたりしている。遠くの栽培用の光は、少し強く、さまざまな色を放ち、地平線にマゼンタやシアンを浮かび上がらせるが、サイロの暖かく閉ざされた環境には置かない。
I've been watching, walking through the sets here and they're so immersive, so all enveloping and yet you were showing me the show reel and you're still having to provide many times 100% of what's in the frame.
私はここのセットを見て歩いたが、とても没入感があり、すべてを包み込んでくれる。
Yes, we were obviously limited with how many variations of this world we can build.
そう、この世界を構築できるバリエーションは明らかに限られている。
And when you start looking into it, we needed to create different, people need to constantly feel like they're moving up and down this place and feel different, like you want to be able to almost allow the audience to localize themselves in the space.
そして、それを検討し始めたとき、私たちは異なるものを作り出す必要があった。人々は常にこの場所を上下に移動しているように感じ、異なるものを感じる必要があった。
So, a lot of times when we moved on the floor, we had to start bringing in our blue screen.
だから、フロアを移動するときは、ブルースクリーンを持ち込まなければならなかった。
As you can see, we have a lot of it, but just to retain the scope so we can have someone continuously walk from a floor and land on another floor without repeating the same set, without feeling that, oh, it's just one set repeating itself.
ご覧のように、私たちはたくさんのセットを持っていますが、ただ、誰かが同じセットを繰り返すことなく、あるフロアから連続的に歩いて別のフロアに着地することができるように、その範囲を保持するだけです。
We wanted to constantly make sure that you feel like, oh, it's a new location or I'm familiar with that from the previous episode.
新しい場所なのか、それとも前のエピソードで知った場所なのか、常に感じてもらえるようにしたかったんだ。
I'm now, I know exactly where I am, which is kind of an interesting play with how you make people that don't know the silo slowly get familiar with it and almost feel like by the end of the season, they could read, they can very quickly go, oh, that's upstairs.
サイロを知らない人たちにも、徐々にサイロに親しんでもらい、シーズンの終わりには、「あ、あそこは2階だ」とすぐに分かるようにする。
And you must end up with the same thing, like the silo must actually exist in your head.
そして、サイロが頭の中に実際に存在するように、同じことに行き着かなければならない。
We became the map keepers on the silo because, you know, we look at the blue and go, oh, if he looks this way, it's the wrong bridge.
私たちはサイロの地図係になったんだ。青を見て、ああ、この人がこっちを向いたら、それは間違った橋だ、と。
You need to rotate 120 degrees.
120度回転させる必要がある。
The eye line from this bridge, when he looks 10 floors up, actually lands on the wrong bridge.
この橋から10階上を見たときの目線は、実は間違った橋に着地している。
So how do we turn him around to make sure he's looking at the right person and he's looking back?
では、どうすれば彼が正しい人物を見て、振り返ってくれるようになるのか?
Because we had a lot of those contacts of continuity between our set and what's happening above us or below.
というのも、僕らのセットと上や下で起きていることの間に、連続性のある接点がたくさんあったからだ。
Now, I think a lot of people think of special effects as kind of just a toolbox full of tools.
今、多くの人が特殊効果について、道具箱いっぱいの道具のようなものだと考えていると思う。
But I know that every shoot brings its own unique, specific challenges.
しかし、どの撮影にも独自の具体的な課題があることも知っている。
What has been some of the biggest challenges in bringing the silo to the screen?
サイロをスクリーンに登場させる上で、最も困難だったことは何ですか?
The main, I would say there's been quite a few that kind of required their own solutions.
主なものを挙げるとすれば、独自の解決策が必要なものがかなりあった。
One of the things about this silo is that there's no straight lines, which doesn't seem to strike you originally.
このサイロの特徴のひとつは、直線がないことだ。
But when you start dealing with crowd movements, it becomes a major thing you need to solve because suddenly you go, oh, someone walks down a stairs, a set of stairs.
しかし、群衆の動きを扱い始めると、突然、誰かが階段を下りていく、というようなことが起こり、解決しなければならない大きな問題となる。
Spiral staircase introduces a completely different body language of what it is walking downstairs.
螺旋階段は、階下を歩くという全く異なるボディランゲージを導入している。
Oh, especially if they're on the inside or the outside. So we mapped it kind of like we had rules for the silo.
特に、内側にいる場合と外側にいる場合ね。 だから、サイロのルールみたいなものをマッピングしたんだ。
But when we break the rules, someone's running up, he doesn't care about the rules of keep right or keep left.
しかし、ルールを破ったとき、誰かが駆け上がってくると、彼はキープライトやキープレフトのルールなど気にしない。
So the stride of the stairs became a major thing we had to solve how to capture.
だから階段の歩幅は、私たちがどう捉えるかを解決しなければならない大きなポイントになった。
And we had to build our own set of stairs just for the motion captures to be able to have the correct physicality of if it takes two steps down each one of the steps or the very narrow inner kind of stairs.
そして、モーションキャプチャーのために、階段を2段ずつ降りたり、内側にあるような非常に狭い階段を降りたりする場合の身体性を正しく表現するために、階段を自作しなければならなかった。
And it creates a completely different angle for the shoulder, the way your eye line looks when you kind of you're careful not to stumble down.
そして、肩の角度や、つまずかないように気をつけたときの目線の見え方がまったく違ってくる。
And we had to build a whole texture of that.
そして、そのテクスチャー全体を作り上げなければならなかった。
Then you have how do people step off the bridge or go on that small platform between the two different flights of stairs.
橋から降りたり、2つの異なる階段の間にある小さなプラットホームに行くにはどうすればいいのか。
All those movements had to be captured so that we are not limited by our crowd and that we can continue continually see people walking on the outer rotunda.
群衆に制限されることなく、アウター・ロタンダを歩く人々を継続的に見ることができるように、これらの動きをすべて捉える必要があった。
So every curve suddenly changed the physicality of how we can capture our movement.
そのため、カーブを曲がるたびに、私たちの動きをどのように捉えるかというフィジカルな部分が突然変わってしまった。
And that's crazy.
そして、それはクレイジーだ。
It hadn't occurred to me.
思いもよらなかった。
So did you end up like parceling out?
結局、小分けにしたんですか?
Because the stairs are getting wider, of course.
もちろん、階段が広くなっているからだ。
Did you like separate it into zones?
ゾーンごとに分けるのは好きでしたか?
So, you know, I'm walking zone one, zone two, zone three.
だから、ゾーン1、ゾーン2、ゾーン3と歩いているんだ。
We had to.
そうしなければならなかった。
So on this season, we kind of we were taking it to the next level and we actually built our stairs in multiple ways so that we can go onto the bridge, off the bridge.
だから今シーズンは、次の段階に進むために、橋の上にも橋の下にも行けるように、階段を何通りにも作ったんだ。
And we had a proper flight of stairs because we went to the bigger motion capture set.
それに、大きなモーションキャプチャーのセットに行くので、ちゃんと階段もあった。
Last season, because of limitations of how you can create the volume of motion capture, we created flight of stairs that are the different strides.
昨シーズンは、モーションキャプチャーのボリュームに限界があったため、歩幅の異なる階段を作った。
So we just had the very narrow inner stride, the middle one and the other one and had our stunt team kind of run up and down, walk.
だから、狭い内側の歩幅と真ん中の歩幅ともう片方の歩幅を用意して、スタントチームに走ったり歩いたりさせたんだ。
They had to.
そうしなければならなかった。
You realize that very quickly, some things feel forced and don't quite work.
無理矢理感があり、うまくいかないこともある。
And so we had to rebuild our motion capture approach for the silo.
それで、サイロのためのモーションキャプチャーのアプローチを再構築しなければならなかった。
And it's how people go around each other, even when you walk in a curved line.
カーブを描いて歩いていても、人は互いに回り込むものなんだ。
So you need to push around.
だから押しまくる必要がある。
And that's what the main thing for the silo was to not have what I call the classic stadium crowd, which is we have waving, we have cheering and flags.
そして、サイロでの主なことは、私が古典的なスタジアムの観衆と呼んでいる、手を振ったり、歓声を上げたり、旗を立てたりする観衆を作らないことだった。
You wanted to not have the train station effect of people just walking back and forth.
あなたは、人々がただ行ったり来たりしているような駅の効果を出したくなかった。
So we have a lot of stories.
だから私たちにはたくさんの物語がある。
If you look in the back of our silo and in some of the episodes, you can see a bunch of kids playing hide and seek because we wanted to feel like a city.
サイロの裏側やいくつかのエピソードを見ると、子供たちがかくれんぼをしているのが見える。
You know, it's a place people live in.
人が住む場所だからね。
So it doesn't always have that movement.
だから、いつも動きがあるわけではない。
You have rush hour, early morning, high noon.
ラッシュアワー、早朝、正午。
Every time they had a different approach.
毎回、彼らは違ったアプローチをしていた。
And then we had bespoke events.
そして、オーダーメイドのイベントを行った。
We had a race.
レースがあったんだ。
We had a festival.
フェスティバルがあったんだ。
People need to react.
人々は反応する必要がある。
Someone is telling them now we're singing.
今、私たちが歌っていることを誰かが伝えている。
So all those things layered up on our crowd build.
だから、そういうことが積み重なってクラウドビルドになったんだ。
It became a major challenge for both seasons.
両シーズンの大きな課題となった。
And in season two, you've got some underwater stuff.
シーズン2では水中での撮影もある。
I'm curious what challenges are presented by effects underwater.
水中でのエフェクトにはどんな課題があるのか興味がある。
The idea of closing the door and turning on a garden hose got rejected.
ドアを閉めて庭のホースをつけるというアイデアは却下された。
So we had to build a way of approaching the silo in a way that it's flooded.
だから、サイロが水浸しになるようなアプローチ方法を構築しなければならなかった。
It's a new design in a way.
ある意味、新しいデザインだ。
And everything you think about, a curved world suddenly becomes quite different.
そして、曲がった世界について考えていたことが、突然、まったく違ったものになる。
The water has its own lensing effect.
水にはレンズ効果がある。
So all of our round lines become...
だから、私たちのラウンドラインはすべて...
You're accommodating for the angle of refraction in water.
水中での屈折角を考慮しているのですね。
Which is one of the things when someone says, oh, we do underwater, that doesn't take care of it.
誰かが、ああ、私たちは水面下でやっているんだ。
And then you start thinking about it and you start testing and you go, oh, that is something we need to take into account for our camera tracking, for interaction of Juliet and how she deals with it.
そして、それについて考え始め、テストし始めると、ああ、これはカメラのトラッキングやジュリエットのインタラクション、彼女がそれにどう対処するかということを考慮に入れる必要がある。
So all those refractive elements are things that we need to deal with.
そのため、これらの屈折要素すべてに対処する必要がある。
We need to figure out, give it a look that is dirty, but find ways of...
私たちは、汚れた外観を与えながらも、その方法を見つけ出す必要がある......。
Our silo is very dark as well.
私たちのサイロもとても暗い。
So we need to play with what tells the story of a flashlight rolling on windows.
だから、懐中電灯が窓を照らすというストーリーを伝えるもので勝負する必要がある。
So we cleaned in our model, we created clean spots on windows so that you can catch your own reflection.
そこで、私たちはモデル内を掃除し、窓にきれいなスポットを作り、自分の姿を映し出せるようにした。
Just to make it a bit scarier and a bit more like a set.
ただ、もう少し怖く、セットらしくするためにね。
So I'm curious, given that you guys had to shut down for the strike, if during the time the strike was happening, did that give you time and perspective to think about what you were going to do when you came back to it?
ストライキのために活動を休止せざるを得なかったということですが、ストライキが起きている間、復帰後のことを考える時間や展望はあったのでしょうか?
Did it give you a kind of different...
何か違うものを感じましたか?
Yes, it's a problem when you sit at home and you think about what I would have done.
そう、家にいて、私だったらどうしただろうと考えるのは問題だ。
Actually, we should do it differently.
実際、私たちは違うやり方をすべきだ。
Who do you talk to about it? You sit at home and go, that's a really good idea.
誰に相談するの? あなたは家で、それは本当に良いアイデアだ。
I should remember that and put it in your small notes.
それを覚えておいて、あなたの小さなメモに書き留めておくべきだ。
Potentially come back to it.
また戻ってくる可能性がある。
We kept working on some elements.
私たちはいくつかの要素に取り組み続けた。
So we were lucky enough to have finished shooting part of season two.
だからシーズン2の一部を撮り終えたのは幸運だった。
So that really helped us.
だから本当に助かった。
So you were able to actually continue.
実際に続けることができたわけだ。
We could continue and that actually gave us a lot of ideas on what can or should happen.
私たちは続けることができたし、実際、何が起こり得るか、あるいは起こるべきかについて多くのアイデアを与えてくれた。
There wasn't such a time crunch because there's not more shots arriving.
これ以上のショットが到着することはないので、それほど時間に追われることはなかった。
Exactly.
その通りだ。
We had a section of it.
私たちはその一角を持っていた。
It was a bit of a challenge because we haven't finished shooting.
まだ撮影が終わっていないので、ちょっとした挑戦だった。
Usually you want to see everything, but it allowed us to really wrap our heads around some of the challenges we're going to deal with.
普通はすべてを見たいと思うものだが、そのおかげで私たちは、私たちが対処しようとしているいくつかの課題について本当に頭を整理することができた。
With the underwater silo, with the underwater steps, which we had to build.
水中サイロと水中ステップを建設しなければならなかった。
And kind of small things.
そしてちょっとしたことだ。
Ropes underwater compared to air hose.
エアホースと比較した水中ロープ。
Oh, right.
ああ、そうか。
So, you know, when someone goes in, a rope is heavy and sinks, the air hose floats.
ロープは重くて沈むけど、エアホースは浮くんだ。
And then you need to extend it.
そして、それを延長する必要がある。
We went to shoot in the Pinewood tank.
パインウッドタンクに撮影に行ったんだ。
Oh, you have to give your digital cables their own physics.
ああ、デジタルケーブルには独自の物理を与えなければならない。
All physics and all movement.
すべての物理学とすべての動き。
And then you frame and you go, oh, that rope is pulling this way.
そしてフレーミングして、ああ、あのロープはこっちを引っ張っているんだ。
The air hose is pulling that way.
エアホースがあっちに引っ張られている。
Let's wrap our heads around what she's interacting with.
彼女が何をしようとしているのか、考えてみよう。
Oh my gosh.
なんてことだ。
A lot of it is extensions because we're going so deep underwater that really we couldn't put it into a normal water tank.
水深が深いので、通常の水槽には入れられない。
A lot of it had to be cheap.
その多くは安くなければならなかった。
We had to put her sideways.
横向きにしなければならなかった。
We had to use water movers to create movement when she's static.
静止しているときに動きを出すためにウォータームーバーを使わなければならなかった。
So we had divers with...
だから、私たちはダイバーに...
Fans.
ファンの皆さん。
Fido's.
ファイドーの。
Pushing water. Very effective because it pushes the bubble.
水を押す。 泡を押すので非常に効果的。
It pushes the air.
空気を押し出す。
And then you feel, oh, I'm reading movement.
そして、ああ、私は動きを読んでいるんだ、と感じる。
Then we have to create our parts to help that movement by having the backward move with it.
そして、その動きを助けるために、後方が一緒に動くようなパーツを作らなければならない。
Well, so after all of this time, you guys are wrapping photography in just a few weeks.
さて、このような時間を経て、あなたたちはあと数週間で写真撮影を終える。
But your job doesn't end there.
しかし、あなたの仕事はそこで終わりではない。
You've got a lot more stuff to do.
もっとやるべきことがたくさんあるだろう。
Until you get to see it at home.
家で見るまではね。
And maybe a little bit after.
そして、その少し後かもしれない。
And you guys are working on effects almost right up until the airing.
そして、あなたたちは放送直前までエフェクトに取り組んでいる。
Is that true?
それは本当ですか?
You push.
君が押すんだ。
There's a lot of effects.
たくさんの効果がある。
And even on the smaller things when it's just, oh, there's something in the window.
小さなことでも、ああ、窓に何かある。
There's a small fix in the background.
背景には小さな修正がある。
A lot of those things, we just work on it until you manage to deliver the entire season.
そういうことの多くは、シーズンを通して何とか結果を出せるようになるまで取り組むだけだ。
I'm curious.
興味があるんだ。
Is there a shot that you feel a tremendous amount of pride over?
とてつもないプライドを感じるショットはありますか?
Or like that was one of your favorites of the season?
あるいは、今シーズンのお気に入りのひとつだったとか?
On season one.
シーズン1について。
Season one or season two.
シーズン1かシーズン2か。
Season two, it will come.
シーズン2が来る。
I'll be proud of it when it's done.
完成したら誇りに思うよ。
We sign off the last pixel. But yeah, I think I'm very happy with the generator room as a sequence.
最後のピクセルにサインをする。 でも、ジェネレーター・ルームにはとても満足しているよ。
We have a few shots there that are for me just.
私たちのショットは私だけのものだ。
That sequence is one of my favorite engineering sequences in a thing.
あのシークエンスは、私が好きなエンジニアリングのシークエンスのひとつだ。
I was saying to you off camera, a lot of time engineering sequences are strange belief is a nice way to put it.
カメラの前で君に言ったんだけど、多くの場合、エンジニアリングのシークエンスは奇妙な信念を持っているんだ。
And that one felt really grounded in the world.
そしてその一本は、本当に世界に根ざしていると感じた。
Rebecca's performance is amazing.
レベッカの演技は素晴らしい。
What you guys gave her to work on feels so real.
あなたたちが彼女に取り組ませたことは、とてもリアルに感じられる。
And yeah, it was very important to give her something to actually interact with.
そう、彼女に実際に触れ合うものを与えることはとても重要だった。
It's very easy to drift into, oh, let's just put everything on blue because we're already doing so much blue.
すでに青を多用しているのだから、すべてを青で統一しよう、という流れになりがちだ。
But it was really about how do we connect?
でも、本当はどうすればつながることができるかということだった。
Let her have something to work with.
彼女に何か仕事をさせてあげよう。
Let all the cast be in the same place.
すべてのキャストが同じ場所にいるように。
And at the same time, because of the way the set was structured in height, it was actually split into three different sets.
そして同時に、セットの高さの構成上、実際には3つのセットに分かれていた。
So a lot of shots you had to solve.
だから、多くのショットを解決しなければならなかった。
How do we get someone to step out in one set and connect with Juliet sitting at the top of a massive...
どうすれば、誰かが1セットで一歩を踏み出し、大所帯のトップに座るジュリエットとつながることができるのか......。
In a totally different room.
まったく別の部屋で。
Which is a different set, which had to be done because of safety and height.
これは別のセットで、安全性と高さのためにそうせざるを得なかった。
Yeah.
そうだね。
We hit the ceiling at some point.
ある時点で天井を打った。
But how to connect it and how to not limit the director that wanted to be able to move handheld, the energy of the sequence required as motion control was ruled out because of placement weight and how to do it.
しかし、手持ちで動けるようにしたかった監督を制限しないためにはどうすればいいのか、配置の重さのためにモーション・コントロールは除外され、どうすればいいのか、シークエンスのエネルギーが必要だった。
So it became its own kind of challenge of how can we drive the sequence and make it feel very real. By just vibrations and modeling, there was a lot of animation work that went into making the space, even though it's a background.
だから、どうやってシークエンスを動かし、リアルに感じられるようにするかという、独自の挑戦となった。 振動とモデリングだけで、背景とはいえ、空間を作るために多くのアニメーションの仕事があった。
Just you will see there's a lot of vibrations.
ただ、たくさんの振動があるのがわかるだろう。
We looked at a research paper that shoots machines and allows by motion analysis to see micro vibrations that are actually not visible.
機械を撮影し、動作解析によって実際には見えない微小振動を見ることができるという研究論文を見た。
Oh, amazing.
ああ、驚きだ。
Yeah.
そうだね。
And you can see that those things show you the bolts.
そして、それらがボルトを示していることがわかるだろう。
And we took that into, oh, maybe we should do it on our bolts.
それを受けて、ああ、自分たちのボルトでやったほうがいいんじゃないかと考えたんだ。
And you were adding vibrations that maybe I can't see, but I can feel.
そして君は、僕には見えないけど、僕には感じられる振動を加えていた。
You can feel it.
あなたはそれを感じることができる。
It just gives it motion blur.
モーションブラーが出るだけだ。
It gives it textures that are just makes it more real.
テクスチャーを与えることで、よりリアルになるんだ。
You just tweak it.
ただ微調整するだけだ。
Is there a lot of pre-visualization in your process for this show?
このショーのプロセスでは、プリビジュアライゼーションが多いのですか?
There was a certain amount for very challenging sequences that we knew we had to deal with.
非常に挑戦的なシークエンスに対応しなければならないことはある程度わかっていた。
But surprisingly, not because a lot of it had to be figured out closer to the shoot, as you were saying, how easy it is to move up those stairs, how quickly people move.
でも、意外とそうではなくて、あなたが言っていたように、階段の上りやすさや人の動きの速さなど、撮影の近くで考えなければならないことが多かったからだ。
Sometimes you plan, you go, I'll just do this shot and run directly into that shot.
時には計画を立てて、このショットを撮って、そのままあのショットに突っ込む。
And then you realize it will take a good 40 seconds to climb up those stairs that quickly.
そして、その階段を素早く上るには40秒はかかることに気づく。
How do I stitch those movements without also having everyone end their day completely shattered?
みんなが完全に打ちのめされたまま一日を終えることなく、その動きを縫い合わせるにはどうしたらいいのだろう?
Which are grips.
どれがグリップだ。
I can only imagine.
想像するしかない。
Running with those cameras up and down those stairs.
カメラを持って階段を上り下りする。
Is there something you're particularly looking forward to between now and the end of production?
これから製作終了までの間に、特に楽しみにしていることはありますか?
A sequence you're excited to get your hands dirty with?
自分の手を汚すのが楽しみなシークエンス?
Honestly, it's the sequence that's shooting behind us.
正直なところ、我々の後ろで撮影しているシークエンスだ。
The bridge and the IT.
橋とIT。
The bridge collapsing.
崩れ落ちる橋。
There's something about that space and the way IT came to be from season one design, being just a door.
あのスペースと、シーズン1のデザインからドアだけというITのあり方には何かがある。
On this season, we needed to build more and expand on it.
今シーズンは、それをさらに発展させる必要があった。
The whole movement of the space suddenly in a very dark, new version of our silo.
空間の動き全体が突然、私たちのサイロの非常に暗い、新しいバージョンになった。
It's differently designed in terms of to sell the life that used to be in the silo.
以前はサイロの中にあった生活を売るという点で、設計が異なっている。
But at the same time, we're quite different in lighting.
でも同時に、私たちは照明がまったく違う。
So that's another thing we have to really make work with.
だから、これも本当にうまくやらなければならないことなんだ。
When we did our first silo, it was all very bright.
最初のサイロを作ったときは、すべてがとても明るかった。
We had a whole light cycle on the ceiling.
天井には光のサイクルがあったんだ。
We built a light dome that can move throughout the day.
私たちは一日中動くことができるライトドームを作った。
We had a 24-hour cycle of light simulating sun movement.
太陽の動きをシミュレートした24時間周期の光があった。
As we were told, at no point should that feel like a skylight.
言われたように、それが天窓のように感じられてはならない。
You shouldn't feel that you look up and you're seeing the sky.
上を見上げれば空が見えるという感覚ではいけない。
You should always feel that they're trapped under a mechanical sun.
彼らは常に機械の太陽の下に閉じ込められていると感じるべきだ。
So we built a whole rig of mirrors and designed.
だから私たちはミラーを全部作って設計したんだ。
The mirrors have their own micro movements.
鏡にはそれぞれ微小な動きがある。
So it's constantly flipping like a clicker board on a train station.
だから、駅のクリッカーボードのように常に反転している。
Just moving and shifting.
ただ動き、シフトする。
Yeah.
そうだね。
Turn it on and off.
オンとオフを切り替える。
But here it's broken.
しかし、ここでは壊れている。
It doesn't exist.
存在しないんだ。
So that whole main light source is gone.
つまり、メインの光源がなくなったわけだ。
I had to find those solutions of how to create that moonlight.
どうやって月明かりを作り出すか、その解決策を見つけなければならなかった。
But still have the element that lives above them.
しかし、まだ彼らの上に住んでいる要素がある。
But now it's destroyed.
しかし、今は破壊されている。
So we're in a world that's a lot darker.
だから、私たちはもっと暗い世界にいる。
And it's a bit of a nice change in lighting, which gives you space for our expansion.
そして、照明が少し変わることで、我々の拡張のためのスペースができる。
Well, it's been amazing walking around seeing both the practical version of the world and seeing what you guys are doing with it digitally.
実用的な世界と、デジタル技術を駆使したあなたたちの世界、両方を見て歩けたのは素晴らしかった。
It's really thrilling.
本当にスリリングだ。
Daniel, thank you so much.
ダニエル、本当にありがとう。
I appreciate it.
感謝するよ。
Thank you.
ありがとう。
Thanks so much to Apple TV+.
Apple TV+には本当に感謝している。
For having us on set.
僕らを撮影現場に呼んでくれてありがとう。
We had a blast.
楽しかった。
Silo Season 1 and 2 are now streaming on Apple TV+.
サイロ』シーズン1と2はApple TV+でストリーミング配信中。