字幕表 動画を再生する
Enough of this relaxing squad junk!
リラックスしているチームのクズはもうたくさんだ!
You wanna feel less anxious?
不安を減らしたいか?
I know what's really gonna help you focus. Yeah!
集中力を高める方法を知っている。 そうだ
I've never felt less anxious in my life!
人生でこれほど不安を感じなかったことはない!
Do you really think this was a good idea?
本当にこれがいいアイデアだったと思う?
Bringing our very explosive sister to a demolition derby? Yeah, man.
爆発しそうな妹をデモリション・ダービーに連れてくるのか? そうだよ。
Everything gets destroyed here.
ここではすべてが破壊される。
She can blow up as much stuff as she wants, and it won't matter.
彼女は好きなだけ物を爆発させることができる。
You know, blow stuff up in a fun way.
楽しい方法で爆破するんだ。
Let it all out! But I don't want to let it all out.
すべてを吐き出す! でも、全部は出したくない。
I want to be a superhero like you guys.
君たちのようなスーパーヒーローになりたい。
I want to be helpful. You are helpful.
役に立ちたい。 あなたは役に立つ。
Here, why don't you help me pass out these derby dogs? Now that I can do!
ほら、このダービードッグを配るのを手伝ってくれない? 今ならできる!
Oh!
ああ!
Oh!
ああ!
I want the extra sloppy one! One extra sloppy coming out. No!
余計にだらしないのが欲しい! 1つ余計にドロドロが出てくる。 ダメだ!
The sloppy one's mine!
だらしないのは私の方だ!
Chili makes bubbles gassy! Oh, that's gross.
チリは泡を出す! ああ、気持ち悪い。
Buttercup!
バターカップ
That was a long time ago! Uh...
ずいぶん前のことだ! あー...
This is ridiculous! Bliss, give me the sloppy one. Okay. No!
バカバカしい! ブリス、だらしないやつをくれ。 いいよ ダメだ
Uh...
あの...
No!
そうだ!
Uh...
あの...
I want the sloppy one! You can't have it!
だらしないのがいい! それはダメだ
Bliss, give it to me! Uh...
ブリス、貸して あの...
Bliss? I'll get some more derby dogs. Wait!
ブリス? ダービードッグ買ってくるよ 待って
Bet you five bucks you forget the mustard.
マスタードを忘れたことに5ドル賭けよう。
Your greatest fears now wrapped in steel! Say hello to...
あなたの最大の恐怖が、鋼鉄に包まれる! こんにちは...
Flickernut! Where does he get the money for this stuff? Let's demolish this guy! Here's your, um, hot dogs. Why did I ever come here, me?
フリッカーナット どこからそんな金が? こいつをやっつけよう! ホットドッグだ なぜここに来たんだ?
I should have just stayed on Bird Poop Island. I'll never be a real superhero. It's time! What? Let's face it, me.
鳥のフン島にいればよかった。 僕は本物のスーパーヒーローにはなれない。 時間だ! 何? 現実を見ろ、俺。
I'm no hero. Whoa!
僕はヒーローじゃない。 おっと!
He's a hero! I don't know, me.
彼はヒーローだ! 知らないよ、僕。
I wasn't even thinking about it. Mmm!
考えもしなかったよ。 うーん!
Looks like you found yourself in a rather... sickening situation. That's a really bad joke! Now, I'm going to swat at you like you swatted me so many times! Do your worst, Nate! It's time! What? Hey, Nat!
どうやら君は、かなり...気持ち悪い状況に陥ってしまったようだ。 本当に悪い冗談だ! さあ、何度も私を叩いたように、私もあなたを叩くわよ! ネイト、最悪のことをしろ! 時間だ おい、ナット!
I think it's time for you to buzz off! Blastina! Hey, that one was actually pretty good! We're doing it! Way to go, man! You think that's cool?
そろそろお開きの時間じゃない? ブラスティーナ! 今のはなかなか良かったよ やったぞ いいぞ カッコイイか?
Check this out! Hey!
これを見てくれ やあ!
What are you doing? Yay!
何してるの? イエーイ!
Bliss, that was amazing!
ブリス、素晴らしかったよ!
You rule! Sorry we put so much pressure on you. It's okay.
あなたのルールだ! プレッシャーかけてごめんね。 いいんだ。
I was putting a lot of pressure on myself, too.
私も自分にプレッシャーをかけていた。
I just have to stop overthinking it. Yeah, I don't overthink anything.
考え過ぎないようにしないとね。 ええ、何も考え過ぎないわ。
That's why I'm so awesome. Hey, excuse me?
だから僕はすごいんだ。 ちょっと、失礼?
Pretty magical hero girl? Let me guess.
可愛い魔法ヒーローの女の子? 当ててみようか。
You want us to pay for the stadium? Nah, man.
スタジアムに金を出せと? いや。
Your sister, like, saved my life! Can you... can you sign my tire? Sure! We're so happy you're a part of our family, Bliss. You know, I've been alone so long.
あなたのお姉さんは、僕の命を救ってくれたんだ! タイヤにサインしてくれる? もちろん 家族の一員になってくれて うれしいよ ブリス ずっと1人だったから
It's nice to have people who care about me so much. Besides me, of course. All right, girls.
僕のことをこんなに心配してくれる人たちがいるのは嬉しい。 もちろん私以外にね。 よし、みんな。
The four of us have a big day to save tomorrow. I'll get the lights. Good night, family.
明日は4人で大事な日を守るんだ。 私はライトを手に入れる。 おやすみ、家族。