字幕表 動画を再生する
President Trump is flapping stiff tariffs on America's top three trading partners,
トランプ大統領は、アメリカの貿易相手国トップ3に対して厳しい関税を課している、
Canada, Mexico and China.
カナダ、メキシコ、中国。
They owe us a lot of money and I'm sure they're going to pay.
彼らは私たちに多くの借りがあるし、きっと支払うつもりだろう。
Trump is imposing a 25% tariff on nearly all goods from Canada and Mexico and an additional 10% on imports from China.
トランプ大統領は、カナダとメキシコからのほぼすべての商品に25%の関税を課し、中国からの輸入品にはさらに10%の関税を課そうとしている。
Mexico's president negotiated with Trump at the last minute, putting the tariffs on Mexico on hold for a month.
メキシコ大統領は土壇場でトランプ大統領と交渉し、メキシコへの関税を1カ月間保留した。
Meanwhile, Canada is planning retaliation.
一方、カナダは報復を計画している。
Canada will be responding to the U.S. trade action with 25% tariffs.
カナダは米国の貿易措置に25%の関税で対応する。
Here's how Trump's new tariffs are different and why many economists and politicians say you, the consumer, might have to pay the price.
トランプの新関税はどう違うのか、そしてなぜ多くの経済学者や政治家が、消費者であるあなたがその代償を払わなければならないかもしれないと言うのか。
To measure the impact, let's look at the numbers.
そのインパクトを測るために、数字を見てみよう。
The U.S. imported roughly $893 billion worth of goods from Mexico and Canada in 2023.
米国は2023年にメキシコとカナダからおよそ8,930億ドル相当の商品を輸入する。
Nearly all of those imports will now have a 25% tariff, meaning if an American importer wants one of their goods, they'll have to pay that tariff to the U.S. government.
ほぼすべての輸入品に25%の関税が課されることになり、アメリカの輸入業者がその輸入品を欲しがれば、アメリカ政府にその関税を支払わなければならなくなる。
Consumers will likely notice this quite quickly in the cost of fresh produce at the grocery store.
消費者は、食料品店での生鮮食品の値段を見て、このことにすぐに気づくだろう。
Almost all of America's raspberry, strawberry and avocado supply comes from Mexico, as well as most of the country's supply of beer and tequila and mezcal.
アメリカのラズベリー、ストロベリー、アボカドのほとんどすべてがメキシコ産であり、ビール、テキーラ、メスカルもメキシコ産である。
On the other side, the U.S. gets about 80% of its frozen French fries, 70% of its lumber and 60% of its maple syrup from Canada.
一方、アメリカは冷凍フライドポテトの約80%、木材の70%、メープルシロップの60%をカナダから輸入している。
It's really a big deal because at the moment we really don't have tariffs on any goods coming from Mexico and Canada under the free trade agreements that we have in North America.
というのも、現在、北米で結ばれている自由貿易協定のもとでは、メキシコとカナダからの商品には関税がかからないからだ。
In fact, 99% of America's natural gas imports come from Canada.
実際、アメリカの天然ガス輸入の99%はカナダからである。
On February 1st, Trump announced a 10% tariff on Canada's energy products.
2月1日、トランプ大統領はカナダのエネルギー製品に10%の関税をかけると発表した。
Trump's tariffs risk pushing Mexico and Canada into recession, as both nations send 80% of their exports into the U.S.
トランプ大統領の関税はメキシコとカナダを景気後退に追い込む危険性がある。
But Canada is planning precision strikes against U.S. exports.
しかし、カナダは米国の輸出品に対する精密攻撃を計画している。
And the impact of that could be contrary to what Trump claims.
そして、その影響はトランプの主張とは逆になる可能性がある。
The tariffs are going to make us very rich and very strong.
関税のおかげで私たちはとても豊かになり、とても強くなる。
Since Canada has a much smaller economy, it can pose the same impact on the U.S.
カナダは経済規模がはるかに小さいため、米国にも同じ影響を与える可能性がある。
But Canada is betting that if it causes enough disruption,
しかし、カナダは十分な混乱を引き起こせば、それに賭けている、
Trump, who campaigned on lowering prices after a period of elevated inflation, will back down.
インフレが高進した後、物価引き下げを掲げて選挙戦を戦ったトランプは、このまま引き下がるだろう。
Like the American tariffs, our response will also be far-reaching and include everyday items such as American beer, wine and bourbon.
アメリカの関税と同様、我々の対応も広範囲に及び、アメリカのビール、ワイン、バーボンといった日用品にも及ぶだろう。
Mexico's president struck a deal with Trump for a one-month pause on U.S. tariffs on Mexico.
メキシコ大統領は、米国の対メキシコ関税を1ヶ月間一時停止することでトランプ大統領と合意した。
In return, she agreed to deploy 10,000 Mexican soldiers to the border to fight fentanyl trafficking.
その見返りとして、フェンタニルの密売と闘うために1万人のメキシコ兵を国境に派遣することに同意した。
China also signaled that it's eager to get trade talks going with Trump.
中国もまた、トランプ大統領との貿易協議を開始したがっていることを示唆した。
While it's unclear what will happen next, experts say a trade war between the U.S.
この先どうなるかは不明だが、専門家によれば、米国間の貿易戦争は避けられないという。
and its largest trading partners would hit U.S. income, hurt employment and increase inflation.
とその最大の貿易相手国は、米国の所得に打撃を与え、雇用を悪化させ、インフレを増大させるだろう。
So if all of that is true, why is Trump so keen to use tariffs?
では、それがすべて真実だとしたら、なぜトランプは関税を使いたがるのだろうか?
Number one is the people that are poured into our country so horribly and so much.
その第一は、我が国に恐ろしいほど大量に押し寄せる人々だ。
Number two are the drugs, fentanyl and everything else that have come into the country.
その2は、フェンタニルをはじめとするあらゆる麻薬が国内に流入してきたことだ。
And number three are the massive subsidies that we're giving to Canada and to Mexico in the form of deficits.
そして3つ目は、赤字という形でカナダとメキシコに与えている巨額の補助金だ。
I think most people do see Trump using these tariffs as a bargaining tool.
ほとんどの人は、トランプ大統領がこの関税を交渉の道具として使っていると見ていると思う。
He wants something out of Canada and Mexico.
彼はカナダとメキシコから何かを得ようとしている。
The White House said the duties would remain in place until Mexico, Canada and China stop fentanyl smuggling and illegal migration.
ホワイトハウスは、メキシコ、カナダ、中国がフェンタニルの密輸と不法移民を止めるまで関税を維持すると述べた。
But there are some industries that might benefit.
しかし、恩恵を受けそうな業界もある。
The U.S. steel industry and domestic aluminum producers have been asking Trump to raise more tariffs against imported steel and aluminum.
米国の鉄鋼業界と国内のアルミニウム生産者は、輸入鉄鋼とアルミニウムに対する関税をさらに引き上げるようトランプ大統領に求めている。
They say Mexican factories have been dumping a lot of very low cost steel and aluminum in the U.S.
メキシコの工場は、非常に安価な鉄鋼やアルミニウムを大量にアメリカにダンピングしているという。
against commitments that Mexico has made over the years and that those low cost imports have undermined U.S. producers who have higher costs and forced them to idle or close factories.
メキシコが長年にわたって約束してきたことに反し、低コストの輸入品がコストの高い米国の生産者を弱体化させ、工場の休止や閉鎖を余儀なくさせているのだ。
It's unclear how long Trump plans to leave these tariffs on.
トランプ大統領がこの関税をいつまで残すつもりなのかは不明だ。
Some experts say that decision will be the biggest measure of its impact.
専門家の中には、この決定がその影響を測る最大の尺度になるだろうと言う者もいる。
If the companies feel that Trump is just leaving these on short term in order to get something out of Canada and Mexico, they're not going to rip up their manufacturing footprint.
もし企業が、トランプ大統領がカナダやメキシコから何かを引き出すために、短期的にこれらを放置しているだけだと感じれば、製造拠点を縮小することはないだろう。
At the center of all of this is the U.S.-Mexico-Canada agreement.
このすべての中心にあるのが、アメリカとメキシコとカナダの協定である。
Our own Wall Street Journal reporting has shown that some of Trump's aides say that he's actually pushing both Mexico and Canada to renegotiate the free trade agreement that we do have.
ウォール・ストリート・ジャーナル紙の報道によると、トランプ大統領の側近の中には、メキシコとカナダの自由貿易協定について再交渉するよう働きかけている者もいるという。
And these tariffs on Canada, Mexico and China might just be the beginning.
カナダ、メキシコ、中国への関税は、その始まりに過ぎないかもしれない。
Eventually we're going to put tariffs on chips. We're going to put tariffs on oil and gas.
最終的には、チップに関税をかけることになるだろう。石油やガスにも関税をかけるつもりだ。
We're going to be putting tariffs on steel and aluminum and ultimately copper.
鉄鋼とアルミニウム、そして最終的には銅に関税をかけるつもりだ。
We also expect to see some confusion and probably delays at the borders.
また、国境での混乱やおそらく遅延も予想される。
We could see goods backing up in warehouses as different trading partners try to sort through the new rules.
さまざまな貿易相手国が新ルールを整理しようとしているため、倉庫に商品が滞留する可能性がある。
So all of that is probably ahead in the coming days and weeks.
だから、おそらく数日後、数週間後にそのすべてが待ち受けている。
For more UN videos visit www.un.org
国連のビデオについては、www.un.org。