字幕表 動画を再生する
It is definitely the case that there is no more exceptional form of the capacity to be dangerous than to be articulate.
危険な能力というのは、明瞭であることほど例外的なものはないというのは間違いない。
You once said, the most dangerous person is one who is articulate.
あなたはかつて、最も危険なのは明晰な人間だと言った。
What would you recommend to a one who wants to learn to speak in a more articulate manner?
もっと明瞭な話し方を学びたい人に何を勧めますか?
Well, articulate is an interesting word, eh?
まあ、明瞭というのは面白い言葉だね。
Because if your joints are articulated, and that means you can do things with them, because they're articulated, right?
関節が関節であれば、関節を使って何かをすることができる。
They're not one solid, vague mass.
漠然とした固まりではない。
They're differentiated, and someone who's graceful is articulated, and compelling because they're articulated, and speech is a form of articulation in that manner, because the act of speech itself is extremely complicated.
優美な人は明瞭で、明瞭であるがゆえに説得力があり、スピーチもそのように明瞭である。
It's a very complicated motor activity, right?
とても複雑な運動ですよね?
It's a very complicated action to dance with your tongue, let's say, and it is definitely the case that there is no more exceptional form of the capacity to be dangerous than to be articulate.
舌を使って踊るというのは、言ってみれば非常に複雑な動作であり、明瞭であることほど危険な能力の例外的な形はないというのは間違いない。
Do you want to be competent and dangerous, or do you want to be vague and useless?
有能で危険な存在になりたいのか、それとも曖昧で役立たずな存在になりたいのか。
Because those are your options, and I don't care what your job is, it doesn't matter what you end up doing.
なぜなら、それがあなたの選択肢であり、あなたの仕事が何であろうと、あなたが最終的に何をしようと関係ないからだ。
You know, if you're a plumber, great respect for plumbers, by the way, and you're articulate, you can negotiate with your clients, you can introduce your co-workers, you can make a case for your employees, you can advertise your services, you can think through your problems, you're firing on all cylinders.
もしあなたが配管工で、顧客と交渉し、同僚を紹介し、従業員を説得し、サービスを宣伝し、問題を解決することができれば、あなたはすべてのシリンダーをフル回転させることができる。
Think of this as an analogy.
これを例えて考えてみよう。
Imagine that you're trying to walk across a swamp, and the swamp is murky, but you know there's a path, you know there's a path of stone under the water, but it twists and moves, and if you stay on the path, you won't drown.
沼を歩いて渡ろうとしていると想像してください。沼は濁っていますが、道があることは知っています。水面下に石の道があることは知っています。
The crocodiles in the swamp won't devour you, and as you walk forward, you can feel with your next step where the stone might be, and then you feel it's solid, then you take that step, and then you do the same thing with your foot again.
沼のワニに食われることもないし、前に向かって歩きながら、次の一歩で石のありそうな場所を感じ、それが固いことを感じ、その一歩を踏み出し、また同じことを足で行う。
You search, and you find out what's solid, and you step on it, and you move forward in that manner.
探して、確かなものを見つけて、それを踏みしめて、そうやって前進していく。
That's what you do with your words.
それが自分の言葉ですることだ。
It's the same thing.
同じことだよ。
You feel, and you feel, is this the right word?
この言葉は正しいのだろうか?
Is the fact that I'm uttering it putting me together and making me intact and stronger, or is it tearing me apart and making me dissolute and weak, and you can learn to do that, and you can listen to yourself, and you can stop humming and hawing and using like and you know and fillers, and you can take the time necessary to craft your words carefully, and you can practice merely saying what you believe to be true, and you can read, and you can read great writers, and you can write, and you can write about what you think about the problems that obsess you, and you can become articulate as a consequence, and there'll be nothing about that that isn't the adventure of your life.
それを口にするという事実が、私をまとめ、無傷で強くしているのか、それとも、私を引き裂き、ぞんざいで弱いものにしているのか。あなたはそれを学ぶことができるし、自分の声に耳を傾けることができる、そして、ただ自分が真実だと信じることを言う練習をし、読書をし、偉大な作家を読み、文章を書くことができる。自分を夢中にさせる問題について考えたことを書き、その結果として明瞭になることができる。
And so it's a moral endeavor in some real sense.
そして、それは本当の意味で道徳的な努力なのだ。
To become articulate is to become the master of your own tongue.
明瞭になるということは、自分の舌の達人になるということだ。