Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • We've all heard about the placebo effect.

    プラシーボ効果については誰もが耳にしたことがあるだろう。

  • The instance when you take a medication because you're sick and later when you're all better you discover that the medication was just a sugar pill.

    具合が悪いからと薬を飲んで、後ですっかり良くなってから、その薬がただの砂糖の錠剤だったことに気づくという例だ。

  • The pill did nothing.

    ピルは何もしなかった。

  • The healing was done by your mind.

    癒しはあなたの心によってなされた。

  • It is estimated that half the efficacy of pharmaceutical drugs can be attributed to the placebo.

    医薬品の有効性の半分はプラセボに起因すると推定されている。

  • However, the placebo effect can work in both ways.

    しかし、プラシーボ効果はどちらにも作用する。

  • Our mind can actually induce illness and this is known as the nocebo effect.

    これはノセボ効果として知られている。

  • Every stressful thought is like a dose of a nocebo pill and this stress literally shuts down the immune system.

    ストレスフルな思考はすべて、ノセボ・ピルを投与するようなもので、このストレスは文字通り免疫システムをシャットダウンする。

  • This is why doctors give stress hormones to a patient who is receiving an organ transplant.

    臓器移植を受ける患者に医師がストレスホルモンを投与するのはこのためである。

  • The immune system needs to be turned off so that the body won't reject the foreign organ.

    異物である臓器を拒絶しないように、免疫システムをオフにする必要がある。

  • In modern society, many people are trapped in a cycle of financial debt, fear-mongering on the news, instability in the home, soul-crushing jobs, and toxic social media and so they are living in a never-ending state of stress which results in the nocebo effect.

    現代社会では、多くの人が経済的な負債、ニュースでの恐怖心煽り、家庭内の不安定さ、魂を砕くような仕事、有害なソーシャルメディアなどのサイクルに陥っている。

  • Our well-being is a reflection of how we perceive the world.

    私たちの幸福は、私たちが世界をどのように認識しているかの反映である。

  • If we gain an understanding over how our emotions affect our biology, then we gain the ability to take back control over our health and come into alignment with our mind, body, soul, genetics, and environment.

    もし私たちの感情が生物学にどのような影響を与えるかを理解することができれば、私たちは自分の健康をコントロールできるようになり、自分の心、体、魂、遺伝、環境と調和することができるようになる。

  • Today's episode is from the original Gaia series, Rewired, by the wise and powerful Dr. Joe Dispenza.

    今日のエピソードは、賢くパワフルなジョー・ディスペンザ博士によるオリジナル・ガイア・シリーズ『リワイアード』から。

  • This episode will break down the difference between living in survival and living in creation.

    このエピソードでは、サバイバルの中で生きることと、創造の中で生きることの違いを説明する。

  • You are not a victim of your genetics or environment.

    あなたは遺伝や環境の犠牲者ではない。

  • You have the capacity to experience reality and transform it.

    あなたには現実を体験し、それを変容させる能力がある。

  • It's time to take our power back.

    今こそ力を取り戻すときだ。

  • Sit back and enjoy this insightful presentation with Dr. Joe Dispenza.

    ジョー・ディスペンザ博士の洞察に満ちたプレゼンテーションをじっくりとお楽しみください。

  • Stress can be defined as a state of mental or emotional strain or tension resulting from adverse or very demanding circumstances.

    ストレスとは、不利な状況や非常に厳しい状況から生じる、精神的または感情的な緊張や緊張の状態と定義することができる。

  • But how do different kinds of stress cause long-term effects on our brain and body?

    しかし、さまざまな種類のストレスが、私たちの脳や身体にどのように長期的な影響を及ぼすのだろうか?

  • Stress usually is created when we can't predict a future outcome, when we feel that we can't control the situation, or when we have the perception that there's a threat, a danger, or a perception that something's going to get worse in our lives.

    ストレスは通常、将来の結果を予測できないとき、状況をコントロールできないと感じるとき、あるいは脅威や危険、何かが私たちの生活の中で悪化するという認識を持つときに生じる。

  • You may not be able to control everything that happens in your life or your outer world.

    自分の人生や外界で起こることすべてをコントロールすることはできないかもしれない。

  • However, is it possible that you can learn how to control your inner world of thoughts and feelings?

    しかし、思考や感情の内なる世界をコントロールする方法を学ぶことは可能だろうか?

  • I'm your host, Dr. Joe Dispenza, and in the previous episode, we went into depth on the ancient practice of meditation and what it means to be truly present.

    私はホストのジョー・ディスペンザ博士です。前回のエピソードでは、古くから行われてきた瞑想の実践と、真に現在に存在するとはどういうことかについて深く掘り下げてみました。

  • In this episode, we're going to identify different kinds of stress, show you the long-term effects of stress, how it can create illness in your body.

    このエピソードでは、ストレスの種類を特定し、ストレスの長期的な影響と、ストレスがどのように体に病気を引き起こすかを紹介する。

  • And once you understand what stress can do to you, it's my hope that the information you'll learn will empower you to make some important changes in your life.

    そして、ストレスがあなたに何をもたらすかを理解したら、あなたが学ぶ情報が、あなたの人生に重要な変化をもたらすことを私は望んでいる。

  • There are three types of stress.

    ストレスには3つのタイプがある。

  • There's physical stress, chemical stress, and emotional stress.

    肉体的ストレス、化学的ストレス、感情的ストレスがある。

  • Now, physical stress are things like traumas, accidents, injuries, falls.

    さて、身体的ストレスとは、外傷、事故、怪我、転倒などである。

  • Chemical stress, flus, bacteria, viruses, blood sugar levels, toxins in food.

    化学的ストレス、風邪、細菌、ウイルス、血糖値、食物中の毒素。

  • Emotional stress, family tragedy, second mortgages, single parenting, traffic jams.

    感情的なストレス、家族の悲劇、二度目の住宅ローン、片親、交通渋滞。

  • And all of these different stressors, whether they're physical, chemical, or emotional, knock your brain and body out of balance.

    物理的、化学的、感情的なものであれ、こうしたさまざまなストレス要因はすべて、脳と身体のバランスを崩してしまう。

  • In fact, the definition of stress is when your brain and body are knocked out of homeostasis.

    実際、ストレスの定義とは、脳と身体がホメオスタシス(恒常性)から外れてしまうことだ。

  • Now the stress response is what your body innately does to return itself back to order.

    さて、ストレス反応とは、あなたの身体が生来、自分自身を秩序ある状態に戻すために行っていることである。

  • When you or any organism in nature begins to perceive a danger or a threat in their external environment, they turn on a primitive nervous system called the fight or flight nervous system.

    あなたや自然界の生物は、外部環境に危険や脅威を感じ始めると、闘争・逃走神経系と呼ばれる原始的な神経系をオンにする。

  • And when the person or the organism is perceiving that danger, the body innately begins to mobilize enormous amounts of energy and resources.

    そして、人や生物がその危険を察知すると、身体は生来、膨大なエネルギーと資源を動員し始める。

  • All of its energy now is being mobilized to be able to adapt to the stress in the environment.

    そのエネルギーは今、環境のストレスに適応するために総動員されている。

  • So then we begin to tap the body's vital resources so that we can survive the condition in the outer world.

    そして、外界の状況を生き抜くために、身体の重要な資源を活用し始めるのだ。

  • All organisms in nature can tolerate short-term stress, whether it's a zebra being chased by a lion, or whether it's a pack of coyotes chasing a deer.

    ライオンに追われるシマウマであれ、鹿を追うコヨーテの群れであれ、自然界の生物はすべて短期的なストレスに耐えることができる。

  • The moment the organism perceives that danger and switches on that emergency system, there is a rush of adrenaline and a rush of energy, and there is an arousal that takes place in the brain and body.

    生物が危険を察知し、緊急システムのスイッチを入れた瞬間、アドレナリンとエネルギーのラッシュが起こり、脳と身体に覚醒が起こる。

  • And those chemicals then alter our normal homeostasis.

    そしてそれらの化学物質は、私たちの正常な恒常性を変化させる。

  • And in that state of survival, we switch on that sympathetic nervous system, or what's called the fight or flight nervous system.

    そして、サバイバル状態になると、交感神経系、いわゆる闘争・逃走神経系のスイッチが入る。

  • And our pupils dilate, our salivary juices shut down, it's not a time to eat.

    瞳孔は開き、唾液の分泌は止まり、食事どころではない。

  • Our heart rate increases, our respiratory rate increases, blood is sent to the extremities, and it's shut down in the internal organs because it's a time to run, it's a time to fight, or it's a time to hide.

    心拍数が上がり、呼吸数が上がり、血液が四肢に送られ、内臓はシャットダウンされる。

  • Now, if the zebra or the deer outrun the predator, 30 minutes later, the stress response begins to switch off and the body returns back to balance.

    さて、シマウマやシカが捕食者を出し抜けば、30分後にはストレス反応のスイッチがオフになり、身体のバランスが戻る。

  • After there's a stress response, many organisms need to rest and repair because the body has to come back online and regenerate and conserve energy.

    ストレス反応が起きた後、多くの生物は休息と修復を必要とする。なぜなら、身体がオンラインに戻って再生し、エネルギーを節約しなければならないからだ。

  • What if, though, you're being chased by T-Rex and you're turning on that primitive nervous system called the fight or flight nervous system, and the moment you perceive that threat and you're in danger, and now you're running from the predator, that's very adaptive.

    もしあなたがT-レックスに追われていて、闘争神経系や逃走神経系と呼ばれる原始的な神経系をオンにしていて、脅威を察知して危険にさらされた瞬間、捕食者から逃げ出したとしたらどうだろう。

  • But what if then the predator is waiting outside the cave and waiting for you to go out and get some food?

    しかし、もし肉食動物が洞窟の外で待っており、あなたが外に出て食べ物を手に入れるのを待っていたらどうだろう?

  • We could say then that your ability to sustain a certain stress response would be very important would be extended.

    そうなると、ある種のストレス反応を持続させる能力が非常に重要になると言える。

  • But what if it isn't T-Rex outside the cave?

    でも、洞窟の外にいるのがT-レックスじゃなかったら?

  • What if it's your co-worker?

    それが同僚だったら?

  • What if it's your mother-in-law?

    それが義母だったら?

  • What if it's your boss?

    それが上司だったら?

  • What if it's traffic?

    渋滞だったら?

  • And what was once highly adaptive becomes very maladaptive.

    そして、かつては非常に適応的だったものが、非常に不適応的になる。

  • Because when you turn on the stress response and you can't turn it off, now you're headed for disease because no organism can live in emergency mode for an extended period of time.

    というのも、ストレス反応のスイッチが入り、それを切ることができなくなると、今度は病気に向かってしまうからだ。

  • Reason this with me.

    私と一緒に推論しよう。

  • If you keep mobilizing enormous amounts of energy for some threat in your outer world, there's no energy in your inner world for growth and repair.

    外界の脅威に対して莫大なエネルギーを動員し続ければ、内界には成長と修復のためのエネルギーがなくなる。

  • So think of the sympathetic nervous system as the emergency system that's like the gas pedal in the car.

    つまり、交感神経系は車のアクセルのような緊急システムだと考えてほしい。

  • The other nervous system, called the parasympathetic nervous system, that nervous system is the nervous system of relaxation, of regeneration, of metabolism.

    副交感神経系と呼ばれるもうひとつの神経系は、リラクゼーション、再生、代謝の神経系である。

  • So if a person is living in a constant state of stress and they, like an addict, become conditioned to the rush of the arousal of those chemicals, then in time then, they will begin to use the problems and conditions in their life to reaffirm their conditioning or their addiction to that emotion.

    だから、もし人が常にストレスのある状態で生活していて、中毒者のように化学物質の興奮に条件付けされるようになると、やがてその条件付けやその感情への中毒を再確認するために、生活の中の問題や状況を利用するようになる。

  • We become so conditioned to these chemicals that, like a drug addict, we need the bad relationship.

    私たちはこのような化学物質に条件付けされ、麻薬中毒者のように、悪い関係を必要としてしまうのだ。

  • We need a difficult situation in our life to keep getting that rush of adrenaline, to keep getting that rush of energy.

    アドレナリンを放出し続けるためには、人生で困難な状況が必要なのだ。

  • And in a sense, people become addicted to the life they don't even like.

    そしてある意味、人は好きでもない人生に依存するようになる。

  • So then because of the size of the neocortex, the thinking brain as you learned about, we can make thought more real than anything else.

    つまり、大脳新皮質、つまりあなたが学んだように思考する脳の大きさのおかげで、私たちは思考を他の何よりも現実的なものにすることができるのです。

  • And people can begin to think about their problems.

    そして、人々は自分たちの問題について考え始めることができる。

  • And as they begin to think about their problems, they can turn on the stress response just by thought alone.

    そして問題について考え始めると、考えるだけでストレス反応のスイッチが入る。

  • And we now know that those chemicals can become addictive.

    そして今、私たちは、それらの化学物質が中毒になる可能性があることを知っている。

  • And you can turn on the stress response just by thought alone.

    そして、考えるだけでストレス反応をオンにすることができる。

  • So then you can become addicted to your own thoughts.

    そうすれば、自分の思考にハマることができる。

  • So it's a scientific fact that the long-term effects of the hormones of stress push the automatic buttons that create disease.

    つまり、ストレスというホルモンの長期的な影響が、病気を作り出す自動ボタンを押すというのは科学的事実なのだ。

  • And you can turn on the stress response just by thought alone.

    そして、考えるだけでストレス反応をオンにすることができる。

  • It means then that your thoughts can literally make you sick.

    つまり、自分の思考が文字通り自分を病気にする可能性があるということだ。

  • And so many diseases around the world now are created by the immune system being suppressed, or what we call immune-mediated diseases.

    そして現在、世界中で多くの病気が、免疫系が抑制されることによって生じている。

  • Everything from cancer, MS, lupus, rheumatoid arthritis, food allergies, food sensitivities is a compromise in the immune system.

    ガン、MS、ループス、関節リウマチ、食物アレルギー、食物過敏症など、あらゆるものは免疫システムの低下である。

  • So here's the question.

    そこで質問だ。

  • If your thoughts can make you sick, is it possible that your thoughts can make you well?

    あなたの思考があなたを病気にするのなら、あなたの思考があなたを健康にする可能性はあるのだろうか?

  • Well, we did a research study where we took 117 people, and we wanted to measure their cortisol levels, which is the stress hormone, and another chemical called IgA, immunoglobulin A.

    私たちは117人を対象に、ストレスホルモンであるコルチゾールレベルと、免疫グロブリンAであるIgAと呼ばれる化学物質を測定しました。

  • It's your body's primary defense against bacteria and viruses.

    細菌やウイルスに対する体の主要な防御機能である。

  • So as cortisol levels go up, and you're mobilizing enormous amounts of energy for some threat in your outer world, the immune system dials down.

    つまり、コルチゾールレベルが上昇し、外界の脅威に対して膨大なエネルギーを動員するようになると、免疫システムはダイヤルダウンする。

  • And now the immune system becomes compromised because all of the energy is going for a threat in the outer world.

    そして今、すべてのエネルギーが外界の脅威のために費やされているため、免疫システムが低下している。

  • Our immune system becomes suppressed.

    私たちの免疫システムは抑制されてしまう。

  • So typically, IgA levels go down.

    だから通常、IgAのレベルは下がる。

  • So we measured the cortisol and IgA levels, and we put them through four days of training.

    そこでコルチゾールとIgAのレベルを測定し、4日間のトレーニングを行った。

  • And we asked them to trade emotions like anger and frustration and hatred and violence and aggression and competition and fear.

    そして、怒りやフラストレーション、憎しみ、暴力、攻撃性、競争、恐怖といった感情を交換してもらった。

  • Those are all the chemicals that are derived from the stress hormones.

    これらはすべて、ストレスホルモンに由来する化学物質だ。

  • We asked them to trade those survival emotions for elevated emotions, heartfelt emotions like gratitude, appreciation, kindness, care, love for life, a joy for existence.

    私たちは彼らに、生存のための感情を、感謝、感謝、優しさ、気遣い、人生への愛、存在への喜びといった高揚した感情、つまり心のこもった感情と交換するよう求めた。

  • And all we wanted them to do for 10 minutes a day was open their hearts and begin to feel those elevated emotions.

    そして、1日10分間、ハートを開き、高揚した感情を感じ始めることだった。

  • At the end of three and a half days, we went back and we remeasured those same values.

    3日半が終わった時点で、また同じ値を測定し直した。

  • And their immune system, that is, IgA levels went up as a collective, about 50 percent.

    そして、彼らの免疫システム、つまりIgAのレベルは、集団として約50%上昇した。

  • Their cortisol levels dropped about 16.25 percent.

    コルチゾール値は約16.25%低下した。

  • Their stress hormones went down, and their immune system upregulated to a great degree.

    彼らのストレスホルモンは減少し、免疫系は大きく向上した。

  • That means then, when you begin to make a change in the way you think, in the way you feel, and you begin to change your attitude, and you begin to open your heart again and feel an elevated emotion, it is those elevated emotions that begin to restore and repair the immune system.

    つまり、考え方や感じ方を変え、態度を改め、再び心を開き、高揚した感情を感じ始めると、その高揚した感情が免疫システムを回復させ、修復し始めるということだ。

  • So then, there's three things when you're living by the hormones of stress that you keep your attention on.

    では、ストレスのホルモンによって生きているときに、あなたが注意を向けていることが3つある。

  • Think about it.

    考えてみてほしい。

  • If you're being chased by a predator, all of your attention is on your outer environment.

    肉食動物に追いかけられている場合、あなたの注意はすべて外側の環境に向けられる。

  • Where are you going to go?

    どこに行くんだい?

  • What place do you need to move to?

    どのような場所に引っ越す必要があるのか?

  • What object do you need to move past?

    過去に進むべき対象は何か?

  • And when you're under the gun of those chemicals, you're thinking about time.

    そして、そうした化学薬品の支配下にあるとき、あなたは時間について考えることになる。

  • How much time do I have to get there?

    到着までの時間は?

  • So then, the body, the environment, and time.

    つまり、身体、環境、そして時間だ。

  • And if where you place your attention is where you place your energy, it makes sense then if all of your attention is on your body, all of your attention is on your environment, and all of your attention is on time, then you are putting all of your attention in this three-dimensional reality.

    そして、自分の注意をどこに向けるかが、自分のエネルギーをどこに向けるかであるとすれば、自分の注意のすべてが自分の身体に向けられ、自分の注意のすべてが自分の環境に向けられ、自分の注意のすべてが時間に向けられるなら、あなたはこの3次元の現実に自分の注意のすべてを向けていることになる。

  • Now, you have to play by the rules of this three-dimensional reality, and everything that you create will take time.

    今、あなたはこの3次元の現実のルールに従わなければならず、あなたが創造するものすべてに時間がかかる。

  • When people are under the gun of those chemicals, they're drawing from this invisible field of energy surrounding their body, this vital life force, and they're using it to make chemistry, and the field around their body shrinks, and they become more matter and less energy, more particle and less wave.

    化学薬品に支配されている人は、自分の体を取り囲んでいる目に見えないエネルギーの場、生命力からエネルギーを引き出し、それを化学反応に使っている。

  • And the very hormones of stress heighten our senses so that we become a materialist.

    そして、ストレスのホルモンは私たちの感覚を鋭敏にし、物質主義者になる。

  • And the more altered we feel from that stress response, or by the emotional reaction from some threat or danger, the more we narrow our focus on the cause or the object.

    そして、そのストレス反応から、あるいは脅威や危険からくる感情的反応によって、私たちが変化を感じれば感じるほど、私たちは原因や対象に焦点を絞るようになる。

  • And when we do that, all of a sudden, we are focusing only on matter.

    そうすると、突然、物質だけに集中することになる。

  • And so people, over time, get hooked in or habituated into narrowing their focus.

    そうして人は、時間が経つにつれて、焦点を絞ることに夢中になったり、習慣化されたりする。

  • So then, when you're living in emergency mode, it's not a time to create.

    だから、緊急モードで生きているときは、創造している場合ではないんだ。

  • It's not a time to open your heart.

    心を開いている場合ではない。

  • It's not a time to learn anything new.

    新しいことを学ぶ時期ではない。

  • It's not a time to sit still and go within.

    じっと内にこもっている時ではない。

  • In fact, if the survival gene is switched on, you'd be thinking, on some level, innately, that it's not a time to sit still because you would be prey.

    実際、生存遺伝子のスイッチがオンになっていれば、あるレベルでは生得的に、自分が獲物になるからじっとしている場合ではないと考えるはずだ。

  • So then, the more people are conditioned or addicted to the hormones of stress, the more their attention is on matter, the more they begin to experience separation from everyone and everything.

    つまり、ストレスというホルモンに条件づけられたり、中毒になったりすればするほど、彼らの注意が物質に向かえば向うほど、すべての人、すべてのものからの分離を経験し始めるということだ。

  • Now, if stress is created by the feeling that you're losing control in your life, that you can't predict an outcome, or you have the perception that something or someone is causing situations in your life to get worse, then if you're living by the hormones of stress on a daily basis, then what we try to do is we try to control everything in our life.

    もしストレスが、自分の人生をコントロールできなくなっている、結果を予測できない、あるいは何かや誰かが自分の人生の状況を悪化させているという感覚によって生み出されるのだとしたら、もしあなたが日常的にストレスのホルモンによって生きているのだとしたら、私たちがやろうとしていることは、人生のすべてをコントロールしようとすることだ。

  • When we're feeling loss of control, we try to predict the next moment based on our memories of the past.

    コントロール不能を感じているとき、私たちは過去の記憶をもとに次の瞬間を予測しようとする。

  • That means people under stress are craving the known.

    つまり、ストレス下にある人は、既知のものを切望しているということだ。

  • They're trying to get back to the familiar or the known because in survival, the unknown is a scary place.

    サバイバルの中で、未知の世界は恐ろしい場所だからだ。

  • So then, as they begin to shift their attention from one person to one problem to another person to another problem to another thing to another place, each one of those elements has a neurological network in the brain.

    そして、ある人、ある問題、別の人、別の問題、別の物事、別の場所へと注意を移し始めると、それらの要素のひとつひとつが脳内の神経学的ネットワークを持つようになる。

  • And the arousal of those chemicals then begin to cause those different circuits as you shift your attention to begin to become highly activated.

    そしてこれらの化学物質の覚醒が、注意を移すと同時にさまざまな回路を高度に活性化させ始める。

  • And now the brain is functioning in a very incoherent state.

    そして今、脳は非常に支離滅裂な状態で機能している。

  • And the arousal of those chemicals drives the brain into a very, very highly analytical over-focused state.

    そして、これらの化学物質の覚醒は、脳を非常に非常に高度な分析的過集中状態に駆り立てる。

  • Think about it.

    考えてみてほしい。

  • When you're under stress, have you noticed that you keep thinking about the same problem over and over again?

    ストレスにさらされているとき、同じ問題を何度も何度も考えていることにお気づきだろうか?

  • Because the very hormones of stress cause you to narrow your focus on the cause because that's what you do when you're living in survival.

    というのも、ストレスというホルモンは、その原因に焦点を絞らせるからだ。

  • And in fact, out of the infinite possibilities that exist in your reality, when people are addicted or living in that stressful state, they'll always select the worst case scenario in their mind and prepare for the worst.

    そして実際、あなたの現実に存在する無限の可能性のうち、依存症やストレスフルな状態にあるとき、人は常に最悪のシナリオを心の中で選択し、最悪の事態に備える。

  • Why is that?

    どうしてですか?

  • Because in survival, if you prepare for the worst, anything less that happens, you have a better chance of surviving.

    サバイバルでは、最悪の事態に備えれば、それ以下のことが起こっても、生き残る可能性が高くなるからだ。

  • So people spend the majority of their life preparing for the worst thing that could happen to them when they're living in the stressful state.

    だから人々は、ストレスフルな状態で生活しているときに自分に起こりうる最悪の事態に備えて、人生の大半を費やしているのだ。

  • And it turns out that 70% of the time, most people are living in survival.

    そして、70%の人はサバイバル生活を送っていることがわかった。

  • So then when you react to someone or something, there's a refractory period of chemicals that's created from your emotional reaction.

    だから、誰かや何かに反応すると、その感情的反応から化学物質の不応期間が生まれる。

  • And if you don't know how to regulate or stop that emotional reaction, and you keep that same reaction lingering for hours or days, that's called a mood.

    そして、その感情的反応を調節したり止めたりする方法を知らず、同じ反応を何時間も何日も引きずっている場合、それは不機嫌と呼ばれる。

  • If you keep that same refractory period going for weeks to months on end, that's called a temperament.

    同じ不応期を数週間から数カ月も続けると、それは気質と呼ばれる。

  • If you keep that same emotional reaction going on for years on end, that's called a personality trait.

    同じ感情的反応を何年も続けるなら、それは性格的特徴と呼ばれる。

  • And most people's personalities then are defined by experiences from the past.

    そして、ほとんどの人の性格は、過去の経験によって定義される。

  • So now that you understand that stress is when the brain and body are knocked out of balance, and you understand that the hormones of stress push the genetic buttons and create disease, it begs the question, is there anyone or anything truly worth living in that state?

    ストレスとは、脳と身体のバランスが崩れることであり、ストレスのホルモンが遺伝子のボタンを押し、病気を作り出すことを理解したところで、そのような状態で本当に生きる価値のある人間やものがいるのだろうか?

  • So then if people are living in chronic stress, and they're drawing from this invisible field of energy surrounding their body, and they're mobilizing that vital life force to make chemistry, and the field around their body is shrinking, and they're feeling more like matter and less like energy, more like particle and less like wave, and they feel separate or disconnected from everyone and everything in their life, well, when you're matter trying to change matter, we tend to force outcomes, control outcomes, try to predict outcomes, and there's only a certain number of resources that we have when we're matter trying to change matter.

    慢性的なストレスの中で生活している人は、自分の体を取り囲む目に見えないエネルギーのフィールドから力を引き出し、生命力を化学反応に動員している、物質が物質を変えようとするとき、私たちは結果を強制し、結果をコントロールし、結果を予測しようとする傾向がある。

  • We'll compete, we'll fight for it, we'll manipulate, we'll try harder, we'll hope, we'll wish, because we're experiencing separation.

    私たちは競争し、そのために戦い、操り、努力し、望み、願う。

  • And yes, you may accomplish your dreams, but if you're matter trying to change matter and all of your attention is on your body, the environment, and time, then everything you create in your life will take time.

    そして、夢を達成することはできるかもしれないが、もしあなたが物質を変えようとしていて、自分の体や環境、時間にばかり注意を向けているのであれば、あなたの人生で創造するものすべてに時間がかかることになる。

  • Because you'll have to move your body through space, and when you move your body through space, it's going to take time for you to get what you want.

    なぜなら、空間を通して体を動かさなければならないからで、空間を通して体を動かすと、望みを叶えるまでに時間がかかる。

  • So you may want a house, you may want a new car, you may want a new experience, a new vacation, but you're going to have to drag your body to work every day to make the money to pay for those things.

    家が欲しいかもしれないし、新しい車が欲しいかもしれないし、新しい経験や休暇が欲しいかもしれないが、そのためのお金を稼ぐために、毎日体を引きずって仕事に行かなければならない。

  • And yes, you may arrive at your goals, but you may have to work harder, and it may take some time to get it.

    そう、目標に到達することはできるかもしれないが、そのためにはもっと努力しなければならないかもしれないし、時間がかかるかもしれない。

  • There is another state of mind and body that you can live in, and that's called living in creation.

    創造に生きるということだ。

  • And it's the exact opposite of living in survival.

    サバイバル生活とは正反対だ。

  • If the hormones of stress create incoherence in the brain, as well as incoherence in the heart, what we've found is that when people are living by those states, what if they had the ability to go from a narrow focus, or what's called a convergent focus, to what's called a divergent focus, or a broad focus, or an open focus?

    ストレスのホルモンが脳に支離滅裂をもたらし、心にも支離滅裂をもたらすとすれば、私たちが発見したのは、人々がそのような状態によって生きているとき、狭い焦点、いわゆる収束焦点から、発散焦点、あるいは広い焦点、開放焦点と呼ばれるものに向かう能力があるとしたらどうだろうということだ。

  • And it turns out, when people take their attention off their body, when they take their attention off the people in their lives, when they're no longer putting any attention on the things they own, like their cell phone, their computer, their car, they're not thinking about the place they need to go, or the place they're sitting, and they're not thinking about time in and of itself, they are disinvesting all of their attention and all of their energy out of this three-dimensional reality.

    そして、人々が自分の身体から注意を離し、生活の中の人々から注意を離し、携帯電話やコンピューター、車など自分の所有物に注意を向けなくなったとき、行くべき場所や座っている場所について考えなくなり、時間そのものについて考えなくなったとき、彼らはこの3次元の現実からすべての注意とすべてのエネルギーを投げ出していることがわかった。

  • Because they have no attention on it, it makes sense then that they're beginning to change their brain state.

    彼らはそれに注意を向けていないのだから、脳の状態を変え始めているのは理にかなっている。

  • So then we've taught people how to broaden their focus, and when they open their focus and sense nothing but space, when they open their awareness and they tune in to the energy or the frequency out here, and instead of putting their attention on matter, they're putting their attention on energy, the act of opening their awareness causes them to stop thinking, to stop analyzing.

    意識を開いてエネルギーや周波数に同調し、物質に意識を向けるのではなく、エネルギーに意識を向ける。

  • And if they're no longer thinking, and they're no longer analyzing, they're no longer activating these circuits in the brain.

    そして、考えることをしなくなり、分析することもなくなれば、脳のこれらの回路を活性化させることもなくなる。

  • All of a sudden, they begin to slow down brain activity, and they start getting beyond their analytical mind.

    突然、脳の活動が鈍り始め、分析的思考を超え始める。

  • And as they suppress the neocortex, the memory bank of the autobiographical self, they begin to suppress everything known in their three-dimensional reality, and they turn off the neocortex.

    そして、自伝的自己の記憶バンクである大脳新皮質を抑圧するにつれて、3次元の現実で知られているすべてのものを抑圧し始め、大脳新皮質のスイッチを切ってしまう。

  • They begin to regulate their brainwaves and slow them down.

    脳波を調整し、速度を落とすのだ。

  • All of a sudden, something magical happens.

    突然、不思議なことが起こる。

  • The act of opening their awareness causes different compartments of the brain that were subdivided like a house against itself, all of a sudden, to begin to synchronize, to begin to unify.

    意識を開くという行為によって、まるで一軒家のように細分化されていた脳のさまざまな区画が、突然、同調し始め、一体化し始めるのだ。

  • You start to seek neurons, beginning to join larger communities of neurons, and what was once an incoherent brain begins to become more organized and more coherent.

    ニューロンを探し始め、ニューロンのより大きな共同体に加わり始め、かつては支離滅裂だった脳が、より組織化され、より首尾一貫したものになり始める。

  • Now, the chronic stress creates a thyroid condition called Graves' disease, and the person develops what's called myasthenia gravis.

    慢性的なストレスがバセドウ病と呼ばれる甲状腺の病気を引き起こし、重症筋無力症と呼ばれる病気を発症する。

  • And the side effect of that, aside from a tremendous lack of energy, is double vision.

    その副作用として、エネルギー不足はもちろんのこと、視界が二重になる。

  • Now, this person said, I've created this condition now that I understood that I've mismanaged my thoughts and feelings and my emotional reactions.

    今、この人は、自分の考えや感情、そして感情的な反応を管理し損ねていることを理解した今、私がこの状態を作り出したのだと言った。

  • If I created this condition by pushing the genetic buttons every single day, and it's taken me a couple years, I lost my marriage, I lost my business, I have to get beyond that story, and I have to tell a new story.

    もし私が毎日遺伝子のボタンを押してこの状態を作り出し、数年かかって結婚を失い、ビジネスを失ったとしたら、私はその物語を乗り越え、新しい物語を語らなければならない。

  • I have to start believing in my future more than I've been believing in my past.

    これまで信じてきた過去よりも、もっと自分の未来を信じるようにしなければならない。

  • Is it possible, then, that I can begin to make those significant changes?

    では、私がそのような大きな変化を起こすことは可能なのだろうか?

  • And as the person started overcoming the stress hormones and taught her brain and body how to create coherence, the side effect of it was the body came back to balance.

    そして、その人がストレスホルモンを克服し始め、脳と身体に一貫性を生み出す方法を教え込むと、その副作用として身体のバランスが戻ってきた。

  • Her vision is now perfect, her thyroid hormones are moving back into balance, and she's moved her brain and body back into homeostasis.

    視力は完璧になり、甲状腺ホルモンはバランスを取り戻し、脳と身体は恒常性を取り戻した。

  • And in a sense, then, she healed herself of the condition because her autonomic nervous system got back into doing its job, which is to create order and balance.

    そしてある意味、自律神経系が秩序とバランスを作り出すという本来の仕事を取り戻したことで、彼女は自分自身の症状を治したのだ。

  • So then, when we live in two states of mind and body, living in survival is living in our animal state.

    つまり、私たちが心と体の2つの状態で生きているとき、サバイバルで生きることは動物の状態で生きることなのだ。

  • When we live in survival, we live in stress, and when we live in stress, there's contraction that takes place in the body, and because we're using a lot of the body's resources, we experience what's called catabolism, or tissue breakdown.

    サバイバルの中で生きているとき、私たちはストレスの中で生きている。ストレスの中で生きているとき、体内では収縮が起こり、体の資源をたくさん使うので、異化と呼ばれる組織の分解が起こる。

  • When the body's in that state, there's dis-ease or imbalance, there's degeneration that takes place in the body.

    身体がそのような状態にあると、不調やアンバランスが生じ、身体に退化が起こる。

  • The emotions of fear, anger, sadness are the primary emotions of survival.

    恐怖、怒り、悲しみという感情は、生き残るための主要な感情である。

  • The self comes first.

    自己が第一だ。

  • When you're living in that state, all of your attention is on your environment, all of your attention is on your body, all of your attention is on time.

    そのような状態で生活しているときは、すべての注意が環境に向けられ、すべての注意が身体に向けられ、すべての注意が時間に向けられる。

  • There's always energy lost in the system.

    システムの中では常にエネルギーが失われている。

  • We're living in emergency mode, we're narrow-focused or object-focused, we experience separation, we're determining reality with our senses.

    私たちは緊急モードで生きていて、視野が狭かったり、目的意識が強かったり、分離を経験したり、感覚で現実を判断したりしている。

  • In other words, if we can't see it, if we can't smell it, if we can't taste it, if we can't hear it, we can't feel it, it doesn't exist.

    つまり、目に見えず、匂いも嗅げず、味も感じず、音も聞こえず、感触もなければ、それは存在しないのだ。

  • We're living by cause and effect, we're waiting for our environment to change to give us the relief from the discomfort that we're feeling inside of us.

    私たちは原因と結果によって生きている。私たちは、自分の内側に感じている不快感から解放されるために、環境が変わるのを待っているのだ。

  • In survival and in stress, we don't see many possibilities because it's not a time to create.

    サバイバルやストレスの中では、多くの可能性が見えてこない。

  • The brain and heart function in a very incoherent state, and in survival, we are craving the unknown because the unknown is just too much of a scary place.

    脳と心臓は非常に支離滅裂な状態で機能し、サバイバルにおいては、未知の場所はあまりにも怖すぎるため、私たちは未知のものを渇望している。

  • Now, when we begin to create the creative state, we could call that the divine aspect of us.

    今、私たちが創造的な状態を創り始めるとき、それは私たちの神聖な側面と呼ぶことができる。

  • In creation, the brain and body move back into homeostasis.

    創造においては、脳と身体はホメオスタシスに戻る。

  • There's an expansion of energy or release of energy from the tissues.

    エネルギーの拡大、あるいは組織からのエネルギーの放出がある。

  • The body goes into anabolism or tissue repair.

    身体は同化作用、つまり組織の修復に入る。

  • There's health, there's order, there's regeneration taking place in the body.

    健康があり、秩序があり、体内で再生が起こっている。

  • Elevated, heartfelt emotions like love, joy, trust, knowingness, gratitude begin to mobilize all these new chemicals that begin to repair and regenerate the body.

    愛、喜び、信頼、知識、感謝のような高揚した心からの感情は、身体を修復し再生し始める新しい化学物質をすべて動員し始める。

  • When we're in this heartfelt state, we tend to be less selfish and more selfless.

    このような心の状態にあるとき、私たちは利己的でなくなり、より無私になる傾向がある。

  • We have our attention now no longer on our body, on the things in our life, the people in our life, on our environment, or on time itself.

    私たちの注意は、もはや身体にも、生活の中の物事にも、人々にも、環境にも、時間そのものにも向いていない。

  • Energy is always created in the creative process.

    創造的なプロセスでは常にエネルギーが生み出される。

  • There's growth and repair.

    成長と修復がある。

  • We broaden or open our focus, and when we do that properly, we start feeling less separate and more connected to something greater.

    焦点を広げる、あるいは開く。そうすることで、私たちは分離したものでなくなり、より大きなものとのつながりを感じ始める。

  • We start to imagine and dream of a reality beyond our senses.

    私たちは感覚を超えた現実を想像し、夢見るようになる。

  • Now we're interested in causing an effect.

    今、私たちが興味を持っているのは、効果を引き起こすことだ。

  • We're looking at all possibilities instead of limited possibilities.

    限られた可能性ではなく、あらゆる可能性に目を向ける。

  • The brain and heart go into coherence, and now the unknown becomes the adventure.

    脳と心が一体となり、未知の世界が冒険となる。

  • Why is that important?

    なぜそれが重要なのか?

  • Because if we're going to create something new in our life, we have to crave the unknown.

    人生で何か新しいものを創造しようとするなら、未知のものを渇望しなければならないからだ。

  • Now that I've shown you the difference between living in survival and living in creation, I want to explore the different brainwave states and what you can do to use your mind to begin to consciously change your own brainwaves.

    サバイバルの中で生きることと、創造の中で生きることの違いをお見せしたところで、脳波の状態の違いと、自分の脳波を意識的に変え始めるための心の使い方を探ってみたい。

  • In the next episode, I want to show you what's happening inside your head when you live in survival and when you live in creation, that is, coherence versus incoherence.

    次のエピソードでは、サバイバルの中で生きているときと創造の中で生きているとき、つまり首尾一貫しているときと支離滅裂なときとで、頭の中で何が起きているのかをお見せしたい。

  • I'm your host, Dr. Joe Dispenza for Rewired, and I hope to see you in the next episode where we go beyond the ordinary into the extraordinary.

    リワイアードのホスト、ジョー・ディスペンザ博士です。次回は、日常を超えた非日常をお届けします。

  • Thank you for watching this original Gaia presentation.

    ガイアのオリジナル・プレゼンテーションをご覧いただき、ありがとうございます。

  • You can now start your free trial to Gaia and stream the complete series, Rewired, with Dr. Joe Dispenza now by clicking our link in the description.

    ガイアの無料トライアルを開始し、ジョー・ディスペンザ博士の「リワイアード」シリーズ全作品をストリーミングするには、説明文中のリンクをクリックしてください。

  • Thanks, and we'll see you again soon.

    ありがとう、またすぐに会おう。

We've all heard about the placebo effect.

プラシーボ効果については誰もが耳にしたことがあるだろう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

生存に生きる vs. 創造に生きる - ジョー・ディスペンザ博士 (Living in SURVIVAL vs. Living in CREATION - Dr. Joe Dispenza)

  • 3 1
    HooH に公開 2024 年 12 月 25 日
動画の中の単語