字幕表 動画を再生する
So then guys, the iPhone 17 Pro Max, the design of it, what you are seeing right here is potentially how it could look when it's released in 2025.
つまり、iPhone 17 Pro Maxのデザインは、2025年に発売される可能性があるということだ。
We've heard so many different leaks and rumours of what the iPhone 17 Pro Max could look like and I think that maybe one or two of them have been, you know, interpreted a little bit incorrectly.
私たちは、iPhone 17 Pro Maxがどのような外観になり得るかについて、非常に多くの異なるリークや噂を耳にしてきたが、おそらくそのうちの1つか2つは、少し間違って解釈されていると思う。
So today I want to set the record straight by telling you the top 10 upgrades to look forward to in the iPhone 17 and the iPhone 17 Pro models and why maybe you should wait out and get your hands on one of these when they are released.
そこで今日は、iPhone 17とiPhone 17 Proで期待されるアップグレードのトップ10と、発売を待ってでも手に入れるべき理由をお伝えすることで、記録を整理したい。
Starting out with them, the actual camera on the rear because obviously this here is a big design change.
まずは背面のカメラだが、これは明らかに大きなデザイン変更だ。
Now we've had quite a few leaks coming in saying that Apple are going to be changing the camera design on the rear to be a horizontal bar instead of, say, the sort of triangular look that we've had, say, for the last sort of five generations.
アップルは背面のカメラデザインを、例えば過去5世代にわたって採用されてきた三角形のルックではなく、横長のバーに変更するというリーク情報がかなり入ってきている。
A lot of you guys are saying that you don't like this design and also a lot of you guys are saying, well, this is copying like the pixel sort of design that we've got right now.
あなた方の多くは、このデザインが気に入らないと言っているし、またあなた方の多くは、これは今あるピクセルのようなデザインのコピーだとも言っている。
And to be deadly honest, if you know your history, we'll say even the Galaxy S10 sort of devices, you know, they even had this kind of design before you even say the pixels actually did it.
正直に言って、もしあなたが歴史を知っているなら、ギャラクシーS10のようなデバイスでさえ、ピクセルが実際にそれを行う前に、彼らはこのようなデザインを持っていたと言えるでしょう。
And then, you know, I think Samsung actually dropped it straight after.
そして、サムスンはその直後、それを取り下げたんだ。
But what I believe is personally going to happen is I think the actual cameras are not going to be horizontal, but I actually think they're going to be vertical, very similar to like what these renders that you're seeing right here.
しかし、私が個人的に実現すると考えているのは、実際のカメラは横型ではなく、縦型になるのではないかと思っています。
And one of the big reasons behind that is all to do with spatial vision or spatial video.
その大きな理由のひとつは、空間視覚や空間映像に関係している。
As we know right now, the camera orientation, say, on the iPhone 16 and 16 plus had to be changed to like this, a vertical sort of cameras to make spatial vision work.
私たちが今知っているように、iPhone 16とiPhone 16 plusのカメラの向きは、空間視覚を機能させるために、このように縦長のカメラに変更する必要があった。
And I think that obviously if you made this horizontal now, it's not going to potentially work that well.
そして、明らかに今この横並びを作ったとしても、それほどうまくいく可能性はないだろうと思う。
You know, it might not even work at all.
まったくうまくいかないかもしれない。
And especially you're going to have to hold up your phone in a weird position to record.
特に、録音するために携帯電話を変な姿勢で構えなければならない。
It just doesn't make sense.
意味がないんだ。
So to make them vertical instead, this to me makes a lot more sense for Apple to do this.
だから、代わりに縦型にすることで、アップルがこのようなことをするのは、より理にかなっていると私は思う。
Just like what I said, you can see in these renders right here.
私が言ったように、ここにあるレンダリングを見てほしい。
Now, I know with this, a lot of you guys are going to say this looks like, say, a Galaxy S24, the S24 plus like this.
さて、これを見て、多くの人が、これはギャラクシーS24、つまりS24プラスに似ていると言うだろう。
And you are right.
そして、君の言う通りだ。
It does look like this quite a bit.
こんな感じだ。
But obviously, if we switch it to horizontal, it'll look like the pixel.
しかし、明らかに水平に切り替えると、ピクセルのように見える。
If we moved all the cameras, say, into the middle of the phone in the top middle, you guys are going to say it looks like a Xiaomi or OnePlus, for example.
例えば、カメラをすべて携帯電話の中央上部に移動させたとしたら、あなた方は、例えばXiaomiやOnePlusのように見えると言うでしょう。
I think, to be honest, I think, you know, manufacturers of phones with their cameras, you can't really not copy anybody else now.
正直なところ、携帯電話を製造しているメーカーのカメラは、今や他のメーカーの真似をしないわけにはいかないと思うんだ。
It's going to be the way there's only a certain sort of positions you can put the cameras in.
カメラを設置できる位置が決まっているんだ。
And especially that so many cameras, you know, on the phones of this three or two of them or even sometimes four of them, there's only certain positions you can put them in.
特に、この3台、2台、時には4台の携帯電話にはたくさんのカメラがあり、設置できる位置が決まっているんだ。
So personally, I think that, you know, it could be a vertical kind of look on the back and it would actually, you know, be able to give us the idea of, say, spatial vision and also spatial video with this to make it more possible.
だから個人的には、背中を縦に見るような形にすれば、例えば空間的な視覚や空間的な映像も可能になると思うんだ。
But with that, this leads on to the second upgrade that I want to talk about, and that is to do with the rear of the phone and actually what the material could be made out of.
しかし、これは私が話したい2つ目のアップグレードにつながる。
You may have noticed this sort of two-tone effect here in this render.
このレンダリングで、このようなツートーン効果にお気づきかもしれない。
And the main reason behind this is we've actually been told that now the Apple, as much as we've gone towards titanium, we could actually be going back to aluminum or aluminium, depending where you are in the world, how you say the word.
その主な理由は、アップルがチタン製に移行したのと同じように、世界のどこにいるか、その言葉をどう言うかにもよるが、アルミニウム製やアルミニウム製に戻る可能性があると言われているからだ。
And it could actually be, say, a half aluminum and half glass back, what we could actually get.
例えば、アルミとガラスを半分ずつ使ったような背面にすることも可能だろう。
The main reason why we'd have the glass back is because of, say, like MagSafe and things like this.
背面をガラス製にする主な理由は、例えばマグセーフやこのようなもののためだ。
And to be honest, looking at these sort of renders, this gives vibes of, say, the original iPhone, the first generation.
正直なところ、このようなレンダリング画像を見ると、初代iPhoneのような雰囲気を感じる。
If you remember the rear of this, this was kind of like a silver and black kind of look.
この後姿を覚えている人は、シルバーとブラックのようなルックスだったと思う。
And this was really, really cool.
そして、これは本当に、本当にクールだった。
And it looks like Apple could be going back to those roots. 941 absolutely loved this design, but, you know, for actually going back to aluminum, I'm not too sure.
そして、アップルはそのルーツに戻る可能性があるようだ。941はこのデザインをとても気に入っていたが、実際にアルミニウムに戻るかどうかは分からない。
Maybe it's just aluminum, you know, around where the camera is, you know, on that part there and the rest of the actual body is going to be made out of titanium.
たぶん、カメラがある部分の周りはアルミニウムで、それ以外の部分はチタン製になるんじゃないかな。
We just don't know at this stage.
今の段階では分からない。
But one thing is for sure is that it does look like we are going to be getting this sort of two-tone effect, what's going to be coming on the iPhone 17 Pro models.
しかし、ひとつ確かなことは、iPhone 17 Proモデルに搭載されるであろう、このようなツートンカラーのエフェクトが搭載されそうだということだ。
But then moving on to the third upgrade, and that's to do with cameras.
しかし、3つ目のアップグレード、それはカメラに関するものだ。
On the rear of the iPhone 17 Pro and 17 Pro Max, we've been told that we could be getting the potential of a 48 megapixel inside the teleprism zoom.
iPhone 17 Proと17 Pro Maxの背面には、テレプリズムズーム内に4800万画素の可能性があると言われている。
And this is going to be great news to see.
そして、これは素晴らしいニュースになるだろう。
In the likes of the iPhone 16, we got, say, the ultra wide lens upgraded to 48 megapixel, just like the wide.
iPhone16では、超ワイドレンズがワイドレンズと同じように4800万画素にアップグレードされた。
So doing this will give all three of the lenses and sensors 48 megapixels.
つまり、こうすることで、3つのレンズとセンサーのすべてが4800万画素になる。
And this would mean that the teleprism does have the potential to give us even more detail, especially when we're doing, say, a digital zoom, for example.
そして、テレプリズムは、例えばデジタルズームをするときなど、よりディテールを表現できる可能性があるということだ。
And even the optical zoom might be pushed out a little bit further.
そして、光学ズームでさえ、もう少し押し出されるかもしれない。
So, you know, we may even see the likes of, say, 10x optical zoom for the first time on an iPhone.
つまり、iPhoneで初めて光学10倍ズームが実現するかもしれないのだ。
And this is going to be great news to hear.
そして、これは素晴らしいニュースになるだろう。
But then moving on to the fourth upgrade with the camera on the front of the iPhones.
しかし、4つ目のアップグレードとして、iPhoneの前面にカメラが搭載された。
And this could be that we could be getting an upgrade to a 24 megapixel camera inside the dynamic island.
そしてこれは、ダイナミックアイランド内に2400万画素カメラへのアップグレードが行われる可能性があるということだ。
We've actually had the same 12 megapixel camera ever since the iPhone 14, when we got the original dynamic island.
実は、ダイナミックアイランドの原型を手に入れたiPhone 14以来、ずっと同じ12メガピクセルのカメラを使ってきた。
And it looks like Apple are going to be updating this to have an even better, snappier kind of selfie camera on the front.
そして、アップルはこれをアップデートし、前面にさらに優れた、よりスナップな種類の自撮りカメラを搭載するようだ。
And this is great news to hear.
これは素晴らしいニュースだ。
And funny enough, that also leads on to the fifth upgrade, and that is that the actual dynamic island, we've been told, is going to be even smaller.
そして面白いことに、それは5つ目のアップグレードにもつながる。
So if you're not a big fan of dynamic island, I think it gets in the way.
だから、ダイナミック・アイランドがあまり好きでない人は、邪魔になると思う。
The good news is this is going to be made even smaller now.
良いニュースは、これがさらに小さくなるということだ。
So this is really, really good news to hear.
だから、これは本当に、本当にうれしいニュースだ。
Just like what Apple have done in the past with, say, the notch when we had that, that got made a little bit smaller when we got to the likes of, say, the iPhone 12 series.
アップルが過去にノッチ(切り欠き)を採用したときと同じように、iPhone 12シリーズになると、ノッチは少し小さくなった。
So this is great news to hear, too.
だから、これも嬉しいニュースだ。
But then moving on to the sixth upgrade, we've been told that Apple could be looking to update ceramic shield, the glass on the front of the iPhone, again, to be even more scratch resistant and also more reflective.
しかし、6つ目のアップグレードに話を移すと、アップルはiPhone前面のガラスであるセラミック・シールドのアップデートを検討している可能性があると言われている。
You know, that we won't get so many reflections, I mean.
反省することはあまりないだろう。
So we could potentially be seeing a nanotexture screen applied.
つまり、ナノテクスチャースクリーンが適用される可能性があるということだ。
We're not too sure at this stage.
現段階ではあまりわからない。
But one thing's for sure, that this is also going to be updated in the 2025 iPhones.
しかし、ひとつだけ確かなことは、2025年のiPhoneでもこれがアップデートされるということだ。
And then that also leads me on to the seventh upgrade, what is great news to hear at last, the normal iPhone 17 and also the iPhone 17 Air are going to be getting ProMotion displays at last.
通常のiPhone 17とiPhone 17 Airには、ついにProMotionディスプレイが搭載される。
So this means 120 hertz displays inside of these instead of the boring standard 60 hertz.
つまり、退屈な標準60ヘルツではなく、120ヘルツのディスプレイを搭載しているということだ。
So this is fantastic news to see that we're going to be getting this upgrade for the standard iPhones.
だから、標準的なiPhoneにこのアップグレードが提供されるというのは素晴らしいニュースだ。
It's about time this upgrade happens.
そろそろアップグレードが必要な時期だ。
Then there's something else that's great what's happening, and that is the giveaway we're doing on this channel very, very soon.
それは、このチャンネルでもうすぐ行うプレゼント企画だ。
And this giveaway is for this iPhone 16 Pro Max.
そして今回のプレゼントは、このiPhone 16 Pro Maxです。
And I'm going to be giving it away this December time, literally in a week or two.
そして、今年の12月、文字通り1、2週間後にプレゼントするつもりだ。
And you can still enter into the giveaway right now.
そして、今ならまだプレゼントに応募できる。
And all you have to do to enter into this giveaway for this desert titanium 256 gigabyte iPhone 16 Pro Max, you just put down in the comments below of what technology gear you hope to get in 2024 or more likely into 2025.
そして、この砂漠のチタン製256ギガバイトのiPhone 16 Pro Maxのプレゼントに応募するには、2024年、あるいは2025年に手に入れたいテクノロジー・ギアを以下のコメントに記入するだけだ。
Maybe it's going to be a new iPhone.
もしかしたら、新しいiPhoneになるかもしれない。
Maybe it's going to be a PS5 Pro.
もしかしたら、PS5 Proになるかもしれない。
Maybe it's going to be, say, a Mac Mini.
もしかしたら、マック・ミニになるかもしれない。
Let me know in the comments below, because like I said, in a matter of a week or two, I'm going to be making a video giving more details about the giveaway, because there will be a form to fill in too for this.
というのも、1週間か2週間のうちに、プレゼントの詳細を説明するビデオを作る予定だからだ。
So you don't want to miss out on that video.
だから、そのビデオを見逃したくない。
So if you haven't done so already, make sure you subscribe to this channel and also hit that notification bell.
まだの人は、このチャンネルに登録して、通知ベルを押してください。
And also you want to subscribe too, because I'm going to be giving away this iPhone 16 Pro Max to a subscriber.
また、このiPhone 16 Pro Maxを購読者にプレゼントする予定なので、こちらも購読してほしい。
The last thing I just want to quickly say to you guys is that sadly, there are still lots of scammers and spammers.
最後に、悲しいことに、詐欺師やスパマーはまだたくさんいるということを皆さんにお伝えしたいと思います。
People still trying to impersonate me, telling you to telegram them, to WhatsApp them, direct message by Instagram.
いまだに私になりすまそうとしている人たちがいて、電報を打てとか、WhatsAppを打てとか、インスタグラムのダイレクトメッセージを打てとか言ってくる。
Please do ignore these people you see right here.
ここにいる人たちは無視してください。
Please do report them.
ぜひ報告してほしい。
Moving on then to the 8th upgrade that we've heard about, and that is that Apple are looking to develop their own kind of chips inside of the actual iPhone.
アップルはiPhoneの内部に独自のチップを開発しようとしている。
I'm not talking about, say, the A19, what we'll talk about in a second.
A19の話ではない。
I'm talking about their own Wi-Fi 7 chip and also their own 5G chip.
私が言っているのは、彼ら独自のWi-Fi 7チップと5Gチップのことだ。
We've heard leaks and rumours bouncing around about this, and it looks like finally Apple are going to be doing this.
リークや噂が飛び交っていたが、ついにアップルがこれを実行するようだ。
And this means that the potential of the iPhone 17 models, they're going to be even more efficient with battery life, so this is great news to hear.
そして、これはiPhone 17モデルの可能性を意味し、バッテリー寿命がさらに効率的になることを意味する。
Then moving on to the 9th upgrade, we've also heard that we're going to be getting the A19 and the A19 Pro, and we've also heard there was the potential they could be made on a two nanometer process made by TSMC.
そして9番目のアップグレードに移ると、A19とA19 Proが登場するとも聞いており、TSMC製の2ナノメートルプロセスで製造される可能性があるとも聞いている。
We're not too sure on this right now, but one thing is for sure is that the A19 and the A19 Pro are going to be looking to be about, say, 20 to 30% faster than what we have with the incredible speedy A18 and the A18 Pro.
今現在、この点についてはあまり確かではないが、ひとつ確かなことは、A19とA19 Proは、信じられないほど高速なA18とA18 Proに比べて、20~30%ほど高速化することになるだろうということだ。
Then finally, for the 10th upgrade, it's also been told that the likes of the iPhone 17 Pro Max is also going to be getting an upgrade with more RAM inside of it, from the 8 gigabytes up to 12 gigabytes of RAM.
そして最後に、10番目のアップグレードとして、iPhone 17 Pro Maxのようなものも、より多くのRAMを内蔵したアップグレードが行われると言われている。
And this is fantastic news for Apple to do this upgrade, because obviously the likes of Apple Intelligence and things like this, the more RAM, the merrier, as it were.
アップルにとって、このアップグレードは素晴らしいニュースだ。なぜなら、アップル・インテリジェンスやこのようなものは、RAMが多ければ多いほど良いからだ。
But there we go, guys.
でも、それでいいんだ。
Those are the top 10 things to look forward to with the iPhone 17 models coming out in 2025.
以上が、2025年に登場するiPhone 17の楽しみな点トップ10である。
Are you going to be waiting around to get one?
手に入れるまで待ちぼうけですか?
Let me know in the comments below.
下のコメントで教えてください。
And also, guys, it's time to wrap up this video, so if you have enjoyed watching it, make sure that you do press the like button.
このビデオを楽しんでいただけたなら、「いいね!」ボタンを押してください。
Also, if you want to hear the latest Apple news, reviews, and comparisons too, make sure you subscribe to this channel and hit that notification bell.
また、アップルの最新ニュース、レビュー、比較を聞きたい方は、このチャンネルを購読し、通知ベルを押してください。
Until next time, guys, I'll see you really soon.
それではまた次回。
Take care.
気をつけて。
Bye bye.
バイバイ。