字幕表 動画を再生する
TikTok is responsible for creating a lot of trends, from silly dance moves to viral skincare routines.
TikTokは面白いダンスからスキンケアルーティンまで、多くのトレンドを生み出している。
But it's not always the best place to get trusted travel advice.
しかし、信頼できる旅行アドバイスを得る場所としては最適ではない。
A lot of the travel tips shared on TikTok are hilariously stupid, but they get insane views.
TikTokで共有される旅行のヒントの多くは馬鹿げているが、信じられないほどの再生回数を獲得している。
So I had my wife, Allie, find some of the most viral ones.
そこで妻のアリーに、最も話題になっているものをいくつか探してもらった。
And today, you and I are gonna separate the surprisingly clever from the extremely dumb.
今日は、意外と賢いものと極めて愚かなものを見分けていく。
Let's dive in.
見ていこう。
Ah! Ah! Ah!
あー! あー! あー!
Ah!
あー!
Ah! Ah!
あー! あー!
Ah! So this is actually very clever, and it will probably work a lot of times, but your mileage will really vary.
あー! これは実際かなり賢いアイデアで、多くの場合うまくいくだろうが、結果は本当にまちまちだ。
And truly, it's just gonna depend on the airline you're flying and what else you're carrying with you.
実際には、利用する航空会社と一緒に持ち込む他の荷物によって大きく変わってくる。
For example, most airlines do consider pillows, like big, full-size pillows like this one, a personal item.
例えば、ほとんどの航空会社は、このような大きな枕を個人の持ち物として扱う。
So if, let's say, you're traveling with a carry-on, this pillow could be your personal item.
そのため、例えば機内持ち込み荷物を持っている場合、この枕が個人の持ち物となる可能性がある。
But if you've got, let's say, a carry-on and a personal item bag, and want to bring this too, you may not always get all three.
しかし、機内持ち込み荷物と個人の持ち物の袋があって、さらにこれも持ち込みたい場合、3つ全てを持ち込めるとは限らない。
Now, neck pillows, if you're wearing them, usually don't count.
ネックピローは着用している場合、通常カウントされない。
But again, your mileage may vary.
ただし、これも状況によって異なる。
They also make neck pillows like this one that you can stuff with clothes, but I've even heard of this one not always being allowed because people are kinda catching on.
このような服を詰められるネックピローもあるが、人々が気づき始めているため、これさえも許可されないことがあると聞いている。
All right, let's watch some other people bring more things with them than they need to.
では、他の人々が必要以上のものを持ち込もうとする様子を見てみよう。
Travel packing tip, always keep a tote bag empty in your luggage, just in case it's overweight.
旅行パッキングのコツだが、重量オーバーの場合に備えて、空のトートバッグを荷物に入れておく。
It's super easy to just dump it into this tote bag and try to figure it out once you get to the gate what you're gonna do with this extra stuff.
余分な荷物をこのトートバッグに入れて、搭乗ゲートでどうするか考えるのは簡単だ。
How much did you pack?
どれだけ荷物を詰めたの?
There you go. I'd say it's smart to be prepared in the event that your check bag is overweight.
そうだね。チェックイン荷物が重量オーバーの場合に備えておくのは賢明だ。
I don't think this tote bag thing is a bad idea.
このトートバッグのアイデアは悪くないと思う。
I just wouldn't bank on it always working for you.
ただし、いつもうまくいくとは限らない。
If you've also got a backpack on your back and a purse on your front, like the person in this video, you're gonna be walking onto the plane with three items, and see the point I made a couple minutes ago about that.
この動画の人のように、背中にバックパックを背負い、前にもバックを下げている場合、3つの荷物を持って機内に入ることになる。数分前に指摘したポイントを参照してほしい。
If you're really worried about overweight luggage fees, I think a simple, lightweight, portable luggage scale might be the best thing for you.
重量オーバーの荷物料金が本当に心配なら、シンプルで軽量な携帯用の荷物計りが最適かもしれない。
Gosh, this has 2.6 million views.
なんと、これは260万回再生されている。
Maybe we should start a TikTok.
私たちもTikTokを始めるべきかもしれない。
Kind of afraid to see what's next.
次に何が来るか怖い。
Next time.
次へ。
I don't know if you know this, but airlines do not change out these vomit bags unless necessary.
知っているかもしれないが、航空会社は必要がない限り、これらの嘔吐袋を交換しない。
That means some of these things have been behind the seat for years and touched by everyone's hands.
つまり、これらの中には何年も座席の後ろにあり、誰もが触ってきたものもある。
There's probably people's used gum and stuff in there.
おそらく使用済みのガムなども入っている。
Oh my God, ew, David.
ああ、デビッド、気持ち悪い。
Now you're rubbing it on your phone, which you later rub on your face to make a phone call.
今あなたはそれを電話に擦り付けている。後で電話をかけるときに顔に当てるのに。
I think it's pretty genius, but couldn't you also do the same thing with like any piece of paper?
なかなか賢いとは思うが、普通の紙でも同じことができるのではないか?
Wow, I never would have thought of that.
わあ、そんなことは考えもしなかった。
But I totally understand wanting to make the in-flight entertainment experience more enjoyable, and today's sponsor does exactly that.
機内エンターテイメントをより楽しくしたいという気持ちはよくわかる。今日のスポンサーはまさにそれを実現する。
This is the Connect Air Pro by Mi Audio, and it allows you to pair your Bluetooth headphones to anything.
これはMi Audioのコネクトエアプロで、Bluetoothヘッドホンを何にでも接続できる。
When I'm flying, I love to watch a movie on the in-flight entertainment system, but I'd rather use my noise-canceling headphones than the one the plane hands out, and that's where the Connect Air Pro comes in.
飛行機に乗るとき、機内エンターテイメントシステムで映画を見るのが好きだが、機内で配られるものよりもノイズキャンセリングヘッドホンを使いたい。そこでコネクトエアプロの出番となる。
It's a transmitter that lets you stream audio wirelessly to any device with a 3.5 millimeter headphone jack.
これは3.5ミリのヘッドホンジャックがあるデバイスなら何にでも、ワイヤレスで音声をストリーミングできるトランスミッターだ。
Just plug it into the in-flight entertainment system, pair it with your headphones, and you're all set.
機内エンターテイメントシステムに差し込んで、ヘッドホンとペアリングするだけで準備完了だ。
But get this, it's also a receiver.
さらに、これはレシーバーとしても機能する。
So if, let's say you get a rental car that doesn't have Bluetooth or a way to connect your phone, now you can play audio from your paired device through the car speakers.
例えば、Bluetoothや携帯電話を接続する方法がないレンタカーを借りた場合、ペアリングしたデバイスからの音声を車のスピーカーで再生できる。
It's like the 2025 equivalent of those old tape deck things that we used to have back in the day.
昔使っていたカセットテープのアダプターの2025年版のようなものだ。
And hey, for a limited time, you'll get an extra discount on Amazon with the coupon code AWAYTOGETHER.
期間限定で、クーポンコードAWAYTOGETHERを使うとAmazonで追加割引を受けられる。
Big thanks to Mi Audio for sponsoring today's video.
今日の動画のスポンサーとなったMi Audioに感謝する。
Next up.
次へ。
Middle seat, middle seat sucks.
真ん中の席、真ん中の席は最悪だ。
If a dude did that, he would get punched.
男性がそれをやったら、殴られるだろう。
The unspoken rule is that the person in the middle seat is entitled to both middle armrests, but that's not written on your ticket or anything.
暗黙のルールでは、真ん中の席の人は両方の肘掛けを使う権利があるが、それはチケットに書かれているわけではない。
The Points guy actually interviewed flight attendants, a designer of airplane seats, and other folks to get the scoop on who these armrests actually belong to.
ポインツガイは実際に客室乗務員や航空機の座席デザイナー、その他の人々にインタビューして、これらの肘掛けは誰のものなのかを調査した。
And popular opinion, she's right.
一般的な意見では、彼女は正しい。
I just wouldn't do it that way.
ただし、私ならそんなやり方はしない。
Now let's move on to some sneaky hacks.
では、いくつかの抜け道的なハックに移ろう。
A category that seems to be a little bit more and seems to ask, how much can I get away with before someone catches me?
このカテゴリーは少し増えているようで、誰かに気付かれる前にどこまでやれるかを試しているようだ。
Nobody's gonna know.
誰にもバレない。
Nobody's gonna know.
誰にもバレない。
They're gonna know.
バレるよ。
How would they know?
どうやってバレるの?
What?
何?
So she's not wrong.
彼女は間違っていない。
The TSA isn't counting your bags.
TSAは荷物の数を数えていない。
The TSA's role is really just keeping you from bringing prohibited items.
TSA(運輸保安局)の役割は、禁止品を持ち込ませないことだけだ。
The airline is the one who cares how many things go on the plane and how much they weigh and all that stuff.
機内に何個の荷物を持ち込めるか、重さはどうかといったことを気にするのは航空会社だ。
Now we don't know how many other bags she's carrying with her she could just be choosing to wear her personal item under her jacket.
彼女が他にどれだけの荷物を持っているかはわからない。ジャケットの下に個人の持ち物を着用することを選んでいるだけかもしれない。
I doubt it.
疑わしい。
I'd call this clever, but I'd also call it lying.
賢いとは言えるが、嘘をついているとも言える。
Alex the video guy, is it lying or stealing?
アレックス、ビデオ担当、これは嘘なのか、窃盗なのか?
Maybe a bit of both?
両方かもしれない?
It's both.
両方だ。
Maybe a bit of both.
両方かもしれない。
I don't advise concealing a bag anywhere in the airport, regardless.
いずれにせよ、空港内のどこかに荷物を隠すことはお勧めしない。
How big is that bag?
そのバッグはどれくらい大きいの?
Yeah, of course it is.
ああ、もちろんそうだ。
And now we've come to the grand finale of overpacking hacks.
そして今、荷物の詰め込みハックの大フィナーレにたどり着いた。
Sneaking an entire checked bag onto an airplane.
チェックイン用の荷物丸ごとを機内に密かに持ち込むこと。
It's bold.
大胆だ。
It's ridiculous.
ばかげている。
It honestly makes me sad to know that this has been seen by over 15 million people.
これが1500万回以上も視聴されていることを知って、正直悲しくなる。
Like what am I doing on YouTube?
YouTubeで私は何をしているんだろう?
Listen, that's a checked bag, no question.
聞いてくれ、これは間違いなくチェックイン荷物だ。
And please don't try this.
そして、これは試さないでほしい。
You are really gambling if you try this that you get an unattentive gate agent or that you're flying an airline that doesn't enforce their carry on requirements.
これを試すのは、不注意なゲートスタッフに当たるか、機内持ち込み要件を厳密に執行しない航空会社を利用する場合の賭けだ。
And then let's say you do get through, what are you gonna do with this thing when you get on the plane?
そして、仮に通過できたとして、機内でこれをどうするつもりなのか?
Try this in Europe or Asia, I dare you.
ヨーロッパやアジアでこれを試してみろ。
Bag sizer with a scale.
計付きの荷物サイズ測定器がある。
Charged to check it.
チェックイン料金を請求される。
Walk of shame.
恥ずかしい思いをする。
Friends, I hate to say it, but the best way to not have to pay for a checked bag is to know your airline's rules and pack less.
友人たちよ、言いたくはないが、チェックイン荷物の料金を払わないための最良の方法は、航空会社のルールを知って、荷物を少なくすることだ。
And now that so many travelers are traveling carry on only, airlines are getting way stricter about their policies.
そして今、多くの旅行者が機内持ち込みだけで旅行するようになったため、航空会社はポリシーをより厳格にしている。
And so if you have any confusion or questions about what is or isn't allowed on the plane, I would watch this next video.
そのため、飛行機に持ち込めるものとそうでないものについて混乱や質問がある場合は、次の動画を見てほしい。
Thank you so much for watching.
視聴してくれてありがとう。
Happy travels.
良い旅を。