Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • TikTok is responsible for creating a lot of trends, from silly dance moves to viral skincare routines.

    TikTokはおどけたダンスからバイラルなスキンケアまで、多くの流行を生み出している。

  • But it's not always the best place to get trusted travel advice.

    しかし、信頼できる旅のアドバイスを得るには、必ずしも最適な場所とは限らない。

  • A lot of the travel tips shared on TikTok are hilariously stupid, but they get insane views.

    TikTokでシェアされる旅のヒントの多くは滑稽なほどくだらないが、再生回数は非常に多い。

  • So I had my wife, Allie, find some of the most viral ones.

    だから、妻のアリーに最もバイラルなものをいくつか見つけてもらった。

  • And today, you and I are gonna separate the surprisingly clever from the extremely dumb.

    そして今日、あなたと私は、驚くほど賢い選手と極端に間抜けな選手を分けてみようと思う。

  • Let's dive in.

    さあ、飛び込もう。

  • Ah! Ah! Ah!

    ああ! ああ

  • Ah!

    ああ!

  • Ah! Ah!

    ああ、ああ!

  • Ah! So this is actually very clever, and it will probably work a lot of times, but your mileage will really vary.

    ああ!これは実に巧妙で、おそらく多くの場合うまくいくだろう。

  • And truly, it's just gonna depend on the airline you're flying and what else you're carrying with you.

    それに、利用する航空会社や持ち物にもよるだろう。

  • For example, most airlines do consider pillows, like big, full-size pillows like this one, a personal item.

    例えば、ほとんどの航空会社は、このような大きなフルサイズの枕のような枕を個人用品とみなしている。

  • So if, let's say, you're traveling with a carry-on, this pillow could be your personal item.

    だから、例えば機内持ち込みで旅行する場合、この枕は個人的なアイテムになるかもしれない。

  • But if you've got, let's say, a carry-on and a personal item bag, and want to bring this too, you may not always get all three.

    しかし、例えば機内持ち込み手荷物と身の回り品のバッグを持っていて、これも持って行きたいと思った場合、必ずしも3つ全部を手に入れられるとは限らない。

  • Now, neck pillows, if you're wearing them, usually don't count.

    さて、ネックピローだが、通常、装着している場合はカウントされない。

  • But again, your mileage may vary.

    しかし、また、あなたの走行距離は異なるかもしれない。

  • They also make neck pillows like this one that you can stuff with clothes, but I've even heard of this one not always being allowed because people are kinda catching on.

    このような服を詰めることができるネックピローもある。

  • All right, let's watch some other people bring more things with them than they need to.

    よし、他の人たちが必要以上のものを持ってくるのを見よう。

  • Travel packing tip, always keep a tote bag empty in your luggage, just in case it's overweight.

    旅の荷造りのコツ、重量オーバーに備え、トートバッグは常に空の状態にしておくこと。

  • It's super easy to just dump it into this tote bag and try to figure it out once you get to the gate what you're gonna do with this extra stuff.

    このトートバッグに荷物を放り込んで、ゲートに着いてからこの余分な荷物をどうするか考えるのは超簡単だ。

  • How much did you pack?

    荷物はどれくらい?

  • There you go. I'd say it's smart to be prepared in the event that your check bag is overweight.

    これでよし。 万が一、預け荷物が重量オーバーになった場合に備えておくのは賢い選択だと思う。

  • I don't think this tote bag thing is a bad idea.

    トートバッグというのは悪くないと思う。

  • I just wouldn't bank on it always working for you.

    ただ、いつもうまくいくとは思わない。

  • If you've also got a backpack on your back and a purse on your front, like the person in this video, you're gonna be walking onto the plane with three items, and see the point I made a couple minutes ago about that.

    このビデオに出てくる人のように、背中にバックパック、前に財布を持っている場合、3つの荷物を持って飛行機に乗ることになる。

  • If you're really worried about overweight luggage fees, I think a simple, lightweight, portable luggage scale might be the best thing for you.

    荷物の重量超過料金が本当に心配なら、シンプルで軽くて持ち運びができる体重計が最適だと思う。

  • Gosh, this has 2.6 million views.

    なんと、再生回数は260万回。

  • Maybe we should start a TikTok.

    TikTokを始めるべきかもしれない。

  • Kind of afraid to see what's next.

    次がどうなるのか、ちょっと怖い。

  • Next time.

    次こそは

  • I don't know if you know this, but airlines do not change out these vomit bags unless necessary.

    ご存じかどうかわからないが、航空会社は必要なとき以外はこの嘔吐袋を交換しない。

  • That means some of these things have been behind the seat for years and touched by everyone's hands.

    つまり、シートの後ろに何年も置かれ、誰の手にも触れてきたものがあるということだ。

  • There's probably people's used gum and stuff in there.

    そこにはたぶん、みんなが使ったガムとかがあるんだろうね。

  • Oh my God, ew, David.

    なんてことだ、デヴィッド。

  • Now you're rubbing it on your phone, which you later rub on your face to make a phone call.

    それを携帯電話にこすりつけ、あとで顔にこすりつけて電話をかける。

  • I think it's pretty genius, but couldn't you also do the same thing with like any piece of paper?

    でも、どんな紙でも同じことができるのでは?

  • Wow, I never would have thought of that.

    わあ、それは思いつかなかった。

  • But I totally understand wanting to make the in-flight entertainment experience more enjoyable, and today's sponsor does exactly that.

    しかし、機内エンターテインメントをより楽しいものにしたいという気持ちはよくわかる。

  • This is the Connect Air Pro by Mi Audio, and it allows you to pair your Bluetooth headphones to anything.

    これはMi AudioのConnect Air Proで、Bluetoothヘッドフォンを何にでもペアリングできる。

  • When I'm flying, I love to watch a movie on the in-flight entertainment system, but I'd rather use my noise-canceling headphones than the one the plane hands out, and that's where the Connect Air Pro comes in.

    飛行機に乗っているとき、私は機内エンターテインメント・システムで映画を見るのが好きだが、飛行機が配るものよりノイズキャンセリングヘッドホンを使いたい。

  • It's a transmitter that lets you stream audio wirelessly to any device with a 3.5 millimeter headphone jack.

    これは、3.5ミリのヘッドフォン・ジャックを備えたあらゆる機器にワイヤレスでオーディオをストリーミングできるトランスミッターだ。

  • Just plug it into the in-flight entertainment system, pair it with your headphones, and you're all set.

    機内エンターテインメント・システムに接続し、ヘッドホンとペアリングすれば準備完了だ。

  • But get this, it's also a receiver.

    しかし、これはレシーバーでもある。

  • So if, let's say you get a rental car that doesn't have Bluetooth or a way to connect your phone, now you can play audio from your paired device through the car speakers.

    例えば、Bluetoothや携帯電話を接続する方法がないレンタカーに乗った場合、ペアリングしたデバイスのオーディオを車のスピーカーから再生することができる。

  • It's like the 2025 equivalent of those old tape deck things that we used to have back in the day.

    昔あったテープデッキの2025年に相当するようなものだ。

  • And hey, for a limited time, you'll get an extra discount on Amazon with the coupon code AWAYTOGETHER.

    さらに、期間限定で、アマゾンではクーポンコード「AWAYTOGETHER」でさらに割引になる。

  • Big thanks to Mi Audio for sponsoring today's video.

    今日のビデオのスポンサーになってくれたMi Audioに感謝します。

  • Next up.

    次のページ

  • Middle seat, middle seat sucks.

    真ん中の席、真ん中の席は最悪だ。

  • If a dude did that, he would get punched.

    男がそんなことをしたら、殴られるだろう。

  • The unspoken rule is that the person in the middle seat is entitled to both middle armrests, but that's not written on your ticket or anything.

    暗黙のルールとして、真ん中の席の人は両方の真ん中のアームレストを使う権利があるが、それはチケットにも何も書かれていない。

  • The Points guy actually interviewed flight attendants, a designer of airplane seats, and other folks to get the scoop on who these armrests actually belong to.

    このアームレストが実際に誰のものなのか、ポイント誌の記者が客室乗務員や飛行機のシートの設計者などに取材した。

  • And popular opinion, she's right.

    そして一般的な意見として、彼女は正しい。

  • I just wouldn't do it that way.

    ただ、そういうやり方はしない。

  • Now let's move on to some sneaky hacks.

    さて、卑劣なハックに移ろう。

  • A category that seems to be a little bit more and seems to ask, how much can I get away with before someone catches me?

    誰かに捕まる前に、どれだけ逃げられるか?

  • Nobody's gonna know.

    誰も知らないだろう。

  • Nobody's gonna know.

    誰も知らないだろう。

  • They're gonna know.

    彼らは知ることになる。

  • How would they know?

    どうしてわかるんだ?

  • What?

    え?

  • So she's not wrong.

    だから彼女は間違っていない。

  • The TSA isn't counting your bags.

    TSAは荷物の数を数えていない。

  • The TSA's role is really just keeping you from bringing prohibited items.

    TSAの役割は、持ち込み禁止品を持ち込ませないようにすることだけだ。

  • The airline is the one who cares how many things go on the plane and how much they weigh and all that stuff.

    航空会社は、飛行機に載せるものの数や重さ、その他もろもろを気にするものだ。

  • Now we don't know how many other bags she's carrying with her she could just be choosing to wear her personal item under her jacket.

    彼女が他にどれだけのバッグを持ち歩いているかはわからないが、私物をジャケットの下に着ることを選んだだけかもしれない。

  • I doubt it.

    どうだろうね。

  • I'd call this clever, but I'd also call it lying.

    これは賢いとも言えるが、嘘をついているとも言える。

  • Alex the video guy, is it lying or stealing?

    ビデオのアレックス、それは嘘か盗みか?

  • Maybe a bit of both?

    たぶん、その両方かな?

  • It's both.

    両方だよ。

  • Maybe a bit of both.

    その両方かもしれない。

  • I don't advise concealing a bag anywhere in the airport, regardless.

    空港のどこでも、バッグを隠すことはお勧めしない。

  • How big is that bag?

    そのバッグの大きさは?

  • Yeah, of course it is.

    ああ、もちろんそうだ。

  • And now we've come to the grand finale of overpacking hacks.

    そして今、私たちはオーバーパッキング・ハックのグランドフィナーレを迎えた。

  • Sneaking an entire checked bag onto an airplane.

    預け入れ荷物ごと飛行機に忍び込む。

  • It's bold.

    大胆だ。

  • It's ridiculous.

    ばかげている。

  • It honestly makes me sad to know that this has been seen by over 15 million people.

    これが1,500万人以上に見られていると思うと、正直悲しくなる。

  • Like what am I doing on YouTube?

    YouTubeで何をしてるかって?

  • Listen, that's a checked bag, no question.

    聞いてください、それは間違いなく預け入れ荷物です。

  • And please don't try this.

    そして、これを試さないでほしい。

  • You are really gambling if you try this that you get an unattentive gate agent or that you're flying an airline that doesn't enforce their carry on requirements.

    この方法を試すと、無愛想なゲート係員に当たるか、機内持ち込みを強制しない航空会社に乗るか、本当にギャンブルになってしまう。

  • And then let's say you do get through, what are you gonna do with this thing when you get on the plane?

    そして、仮に通過できたとして、飛行機に乗ったらこれをどうするつもりなんだ?

  • Try this in Europe or Asia, I dare you.

    ヨーロッパやアジアで試してみてほしい。

  • Bag sizer with a scale.

    目盛り付きのバッグサイザー。

  • Charged to check it.

    有料でチェックする。

  • Walk of shame.

    恥の散歩。

  • Friends, I hate to say it, but the best way to not have to pay for a checked bag is to know your airline's rules and pack less.

    友よ、言いたくはないが、預け入れ手荷物の料金を払わなくてすむ最善の方法は、航空会社の規則を知り、荷物を少なくすることだ。

  • And now that so many travelers are traveling carry on only, airlines are getting way stricter about their policies.

    多くの旅行者が機内持ち込みをするようになった今、航空会社の規定はますます厳しくなっている。

  • And so if you have any confusion or questions about what is or isn't allowed on the plane, I would watch this next video.

    機内で何が許されるのか、あるいは許されないのか、混乱したり疑問を感じたりしたら、次のビデオを見てほしい。

  • Thank you so much for watching.

    ご視聴ありがとうございました。

  • Happy travels.

    良い旅を。

TikTok is responsible for creating a lot of trends, from silly dance moves to viral skincare routines.

TikTokはおどけたダンスからバイラルなスキンケアまで、多くの流行を生み出している。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます