Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Ah there it is!

    ああ、あった!

  • Looks like a big one.

    大物のようだ。

  • Can you see it?

    見えるかい?

  • Oh we're so lucky!

    ああ、私たちはとてもラッキーだ!

  • We've actually spotted a mother and her cub.

    実際に母子を発見した。

  • They're just hanging on to each other right at the surface.

    水面下で互いにしがみついているだけだ。

  • It's incredible.

    信じられないよ。

  • It's already a good morning.

    もういい朝だよ。

  • Oh my god it's got a clam and a rock!

    なんと、貝と岩がある!

  • Oh this is amazing!

    これは驚きだ!

  • Wait is that an octopus?

    待てよ、あれはタコか?

  • Hi, I'm Danielle Dufault and you're watching Animalogic.

    アニマロジックをご覧の皆さん、こんにちは。

  • What do you get when you combine the brains to make tools, the best cold water gear in the world, and sharp teeth capable of breaking crab shells?

    道具を作る頭脳、世界最高のコールドウォーターギア、カニの甲羅を割ることができる鋭い歯を組み合わせたら何ができるだろう?

  • It's not a navy seal or even a regular seal.

    海軍のアザラシでもなければ、普通のアザラシでもない。

  • It's the deadly, ferocious, vicious, back-from-the-brink sea otter.

    致命的で、獰猛で、凶暴で、崖っぷちから生還したラッコだ。

  • And who am I kidding?

    冗談じゃない。

  • These guys are adorable!

    こいつらはかわいい!

  • Tofino.

    トフィーノ

  • One of North America's most biodiverse ecosystems.

    北米で最も生物多様性に富んだ生態系のひとつである。

  • Here you'll find everything from jellyfish, Oh look at that jelly!

    ここではクラゲから、ああ、あのクラゲを見て!

  • to massive slugs, to coastal black bears, to seal-eating coastal wolves, to the fastest porpoises in the world.

    巨大なナメクジから、沿岸のツキノワグマ、アザラシを食べる沿岸オオカミ、世界最速のイルカまで。

  • There's a dolphin porpoise following right along on the boat.

    イルカイルカが船についてくる。

  • It's right beside me, right below me.

    私の真横、真下にある。

  • But we're here to see something pretty special.

    でも、私たちは特別なものを見に来たんだ。

  • These coasts are home to one of the cutest mammals on the face of the earth.

    これらの海岸には、地球上で最もかわいい哺乳類のひとつが生息している。

  • It's an absolutely beautiful morning out here on the ocean just off the coast of Vancouver Island and we're out looking for some marine otters.

    バンクーバー島沖の海はとても美しい朝を迎えている。

  • Right now I'm at the top of a double-decker boat operated by our friends at Aquatic Safaris in Tofino.

    今、私はトフィーノにあるアクアティック・サファリスの友人たちが運航する2階建てボートの頂上にいる。

  • They're experts at finding local wildlife and having tall boats makes it easier to spot sea otters.

    彼らは地元の野生動物を見つけるエキスパートで、背の高いボートを使えばラッコを見つけるのも簡単だ。

  • Let's go see some otters.

    カワウソを見に行こう

  • Oh there's one right there.

    ああ、あそこだ。

  • That way, right behind us.

    あっちだ、すぐ後ろだ。

  • Sea otters live exclusively in the North Pacific.

    ラッコは北太平洋だけに生息している。

  • From northern Japan, across the Bering Strait, all the way down to Baja.

    北日本からベーリング海峡を渡り、バハまで。

  • This area of British Columbia is more temperate than most of their range and is known to be home to a small colony of otters.

    ブリティッシュ・コロンビアのこの地域は、カワウソが生息する他の地域よりも温暖で、カワウソの小さなコロニーがあることで知られている。

  • We're scanning the surface of this kelp forest here, hoping to find some sea otters.

    私たちはラッコを見つけようと、このケルプの森の表面をスキャンしている。

  • Though it's getting pretty cold for us, otters don't mind the weather at all.

    私たちにとってはかなり寒くなってきたが、カワウソは天候をまったく気にしない。

  • They even thrive in colder regions.

    寒い地域でも生育する。

  • I feel like anywhere that you see a mat of kelp at the surface, your chances are pretty good at seeing a marine otter.

    海面にコンブのマットがあれば、どこでもラッコを見るチャンスはあると思う。

  • Most marine mammals battle freezing temperatures by growing thick layers of blubber and becoming chonky boys.

    ほとんどの海洋哺乳類は、厚い脂の層を増やし、ちょんまげ小僧になることで氷点下と戦っている。

  • Sea otters have evolved to keep trim at a lean 40 kilograms.

    ラッコは体重40キロとスリムな体型を保つように進化してきた。

  • And instead of getting fat, they just wear the best coat on the planet.

    そして太る代わりに、地球上で最高のコートを着る。

  • Oh, I found some more.

    あ、まだあった。

  • There's some more over there.

    あっちにもあるよ。

  • Or there's at least one, two, three.

    あるいは、少なくとも1、2、3はある。

  • Oh my god, there's like, there's three right there.

    なんと、そこに3人いる。

  • Holy.

    聖なるものだ。

  • They have the densest fur in the world to keep themselves warm.

    彼らは世界で最も密度の高い毛皮で体を温めている。

  • Older otters can have a million hairs per square inch.

    年老いたカワウソの毛は1平方インチあたり100万本にもなる。

  • That's a thousand times denser than a human scalp.

    人間の頭皮の1000倍の密度だ。

  • Bonkers.

    ボンクラだ。

  • They can grow 400,000 hairs on an area the size of a penny.

    1円玉大の面積に40万本の毛を生やすことができる。

  • All right, we're super lucky because we just spotted a sea otter down in this kelp forest over here.

    ラッキーなことに、このケルプの森でラッコを見つけたんだ。

  • But the fur itself doesn't keep otters warm.

    しかし、毛皮そのものがカワウソを暖めるわけではない。

  • Rather, it creates a layer of air that insulates them.

    むしろ、空気の層を作って断熱するのだ。

  • Their hair is also barbed, which makes it more likely to get matted and better at holding in bubbles.

    また、彼らの毛は有毛であるため、マットになりやすく、泡を保持するのに適している。

  • Researchers have recently discovered that those bubbles provide better insulation than blubber.

    研究者たちは最近、この気泡が脂皮よりも断熱効果が高いことを発見した。

  • Their buoyancy is a feature that's especially useful when they're pups.

    浮力は、子犬の時に特に役立つ機能だ。

  • Otters are year-round moms.

    カワウソは一年中お母さんだ。

  • Half the year they're pregnant and the other half they're taking care of their baby.

    1年の半分は妊娠し、残りの半分は赤ちゃんの世話をしている。

  • Luckily, our friends at Elkhorn Slow in California have been keeping track of their population using otter cams.

    幸運なことに、カリフォルニアのエルクホーン・スローの友人たちは、カワウソカメラを使って個体数を追跡している。

  • And they got to witness this amazing birth live.

    そして、彼らはこの驚くべき誕生を生で目撃することができた。

  • The first thing the mom does is lick the baby until it's dry.

    母親が最初にすることは、赤ちゃんが乾くまで舐めることだ。

  • All the licking makes the hair so fluffy that they're physically unable to sink.

    舐めることで毛がフワフワになり、物理的に沈むことができなくなるのだ。

  • They're like a furry beach ball on the water.

    水面に浮かぶ毛皮のビーチボールのようだ。

  • They almost look like they have a permanent flotation device or something because they're always just so comfortably laying in the water, floating at the surface.

    彼らはまるで浮き輪か何かを常備しているかのように見える。

  • Unfortunately, their amazing fur has caused them a lot of trouble since humans caught wind that they could make a lot of money off them.

    残念なことに、その素晴らしい毛皮は、人間が毛皮で大儲けできると嗅ぎつけて以来、多くの問題を引き起こしてきた。

  • The great hunt started in the mid-1700s when Russian fur traders realized they could sell otter pelts for 20 times more than sable pelts.

    1700年代半ば、ロシアの毛皮商人たちがカワウソの毛皮をセーブルの毛皮の20倍の値段で売れることに気づき、この大狩猟が始まった。

  • This led them to expand their area of operation to North America and soon after, other nations entered the otter fur trade.

    その結果、カワウソの毛皮貿易は北アメリカにまで拡大し、やがて他の国々もカワウソの毛皮貿易に参入するようになった。

  • In the following 200 years, the worldwide otter population declined from hundreds of thousands across the North Pacific to just over a thousand in a few isolated pockets.

    その後200年間で、世界中のカワウソの個体数は、北太平洋全域の数十万頭から、孤立した数ヵ所のポケットに生息する1000頭強にまで減少した。

  • The local population here on Vancouver Island was totally extirpated.

    ここバンクーバー島の地域個体群は完全に絶滅した。

  • This caused significant ecological damage.

    これは生態系に大きなダメージを与えた。

  • So, starting in the 1960s, a reintroduction program started to bring Alaskan otters to repopulate the island.

    そこで1960年代から、アラスカカワウソの再導入計画が始まった。

  • Sea otters are a keystone species and control sea urchin populations which are voracious kelp eaters.

    ラッコは基幹種であり、コンブを貪欲に食べるウニの個体数をコントロールしている。

  • These sea otters live, eat and breed in these kelp forests that they call home.

    ラッコたちは、彼らが故郷と呼ぶこのケルプの森で暮らし、食べ、繁殖する。

  • Dozens of invertebrate species and several fish species require kelp forests to survive.

    数十種の無脊椎動物と数種の魚類が生き残るためには、ケルプの森を必要とする。

  • Without otters, they disappear too.

    カワウソがいなければ、彼らも消えてしまう。

  • Thankfully, sea otter populations have recovered from the brink of extinction but they are still endangered.

    ありがたいことに、ラッコの個体数は絶滅寸前から回復したものの、依然として絶滅の危機に瀕している。

  • Despite all of their challenges, they're slowly but surely recovering.

    さまざまな困難にもかかわらず、彼らはゆっくりと、しかし確実に回復している。

  • Their worldwide population is over a thousand times larger than it was a hundred years ago and about two-thirds of the pre-great hunt numbers.

    全世界の個体数は100年前の1000倍を超え、大猟以前の3分の2ほどになっている。

  • This otter we're seeing here is a descendant of those Alaskan otters and the kelp is part of the forest that they helped bring back.

    私たちが目にしているこのカワウソは、アラスカのカワウソの子孫であり、コンブは彼らが取り戻した森の一部である。

  • And the boom in biodiversity has been a boon to other mammals, such as these sea doggos.

    そして生物多様性のブームは、このシー・ドッグのような他の哺乳類にも恩恵をもたらしている。

  • Sea otters eat a lot.

    ラッコはよく食べる。

  • They eat about 20% of their body weight in food every day.

    毎日、体重の約20%の餌を食べる。

  • Luckily, they're able to eat a huge amount of prey species.

    幸運なことに、彼らは膨大な種類の獲物を食べることができる。

  • But slow-moving animals from the sea bottom, such as large bivalves, are their favourite snacks.

    しかし、大きな二枚貝のような海底の動きの遅い動物は、彼らの大好物である。

  • They have very strong jaws and sharp teeth which allow them to crack open crabs.

    非常に強い顎と鋭い歯を持ち、カニを割ることができる。

  • A perfect treat for a lazy day in the sun.

    太陽の下でのんびり過ごす一日にぴったりのご馳走だ。

  • In most of their range, clams and mussels are the staples of their diet.

    彼らの生息域の大部分では、アサリとムール貝が主食である。

  • But clam shells are too tough to break open by bite alone.

    しかし、ハマグリの殻はかたいので、噛むだけでは割れない。

  • And so, sea otters have taken the same jump humanity did and they've started to use tools.

    ラッコも人類と同じように道具を使うようになった。

  • I never thought I'd see this.

    こんなことになるとは思わなかった。

  • This is amazing.

    これは驚きだ。

  • To open up a clam, sea otters use sharp rocks.

    ラッコは貝を開けるのに、鋭い石を使う。

  • Under each of their arms, they have flaps of loose skin, which they use to store food and also to hang on to their favourite rocks.

    両腕の下には緩んだ皮膚のひらひらがあり、餌を蓄えたり、お気に入りの岩にぶら下がったりするのに使う。

  • They then return to the surface with a tasty clam.

    そして、美味しそうな貝を持って水面に戻ってくる。

  • They roll onto their backs and smack the living daylights out of the clam until it breaks.

    仰向けになり、貝が割れるまで叩き続ける。

  • Then, it's lunchtime!

    そしてランチタイム!

  • They're not picky though.

    でも、彼らはうるさくない。

  • They'll eat whatever they can catch.

    獲れるものは何でも食べる。

  • Their only limitation is depth.

    唯一の限界は深さだ。

  • Despite being able to hold their breath for eight minutes, they can only dive to about 40 metres.

    8分間息を止めることができるにもかかわらず、約40メートルまでしか潜ることができない。

  • Their bubbles trapped in their fur make them too buoyant to go any deeper.

    気泡が毛皮に閉じ込められているため、浮力が強く、それ以上深く潜ることができないのだ。

  • But that's alright.

    でも、それでいいんだ。

  • Digging through the floor of shallow waters makes them as happy as a clam.

    浅瀬の水底を掘るのは、貝のように幸せなのだ。

  • Well, maybe not these particular clams.

    まあ、特定のアサリではないかもしれないが。

  • But just when we thought we couldn't see anything cooler than an otter opening up a clamWait, is that an octopus?

    しかし、カワウソが貝を開ける姿ほどクールなものはないと思っていたら......あれ、タコ?

  • That's right!

    その通りだ!

  • This industrious sea otter was able to capture one of the world's greatest escape artists, an octopus!

    この勤勉なラッコは、世界有数の脱走芸人であるタコを捕まえることができた!

  • When in Rome!

    When in Rome!

  • So what should I talk about next?

    では、次は何を話そうか?

  • Please let me know in the comments and be sure to subscribe for new episodes of Animalogic every week.

    また、アニマロジックの新しいエピソードを毎週お届けしますので、ぜひご購読ください。

  • Thanks for watching and see ya!

    見てくれてありがとう!

Ah there it is!

ああ、あった!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます