Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello?

    もしもし?

  • Mackenzie Halstead.

    マッケンジー・ハルステッド

  • Listen to me very carefully, sweetheart.

    よく聞いてくれ、お嬢さん。

  • I'm here with Garrett Michaels, your little boyfriend.

    あなたのボーイフレンド、ギャレット・マイケルズと一緒に来たんだ。

  • Let's just say he's tied up at the moment.

    今は縛られているとだけ言っておこう。

  • If you ever want to see lover boy again, you will do exactly as I say.

    もしまた恋人の少年に会いたければ、私の言うとおりにすることだ。

  • Tonight, at five minutes after midnight, you will come to Elysian Park and drop an exact cash amount of $5,000.

    今夜、午前0時5分過ぎにエリシオン・パークに来て、5,000ドルの現金を落としてください。

  • I will be right there. I promise. Failure to do so and your little boy toy turn into dead boy toy.

    すぐそこにいるよ。 約束するよ。 そうしなければ、あなたの小さな男の子のおもちゃは、死んだ男の子のおもちゃになってしまう。

  • You have eight hours.

    8時間ある。

  • No thank you.

    結構だ。

  • What did you say to me?

    私に何を言ったの?

  • I said no thank you.

    私はノーサンキューと言った。

  • I was like two weeks away from breaking up with him anyway.

    いずれにせよ、私は彼と別れる2週間前だった。

  • So...

    だから...

  • You must not be hearing me.

    聞こえていないに違いない。

  • If you do not give us the $5,000, we end his life.

    もし5,000ドルを渡さなければ、彼の人生を終わらせる。

  • Yeah, I know.

    ああ、わかっている。

  • You literally just said that.

    あなたは今、文字通りそう言った。

  • And I'm saying no thank you.

    そして、私はノーサンキューと言っている。

  • Do you think we're bluffing, darling?

    ハッタリだと思う?

  • No, no, no.

    いや、違う。

  • Not at all.

    全然違うよ。

  • Russian accents are really hard to do.

    ロシア語のアクセントは本当に難しい。

  • Bring me money or...

    金を持ってくるか...

  • That was bad.

    あれはひどかった。

  • Listen, lady.

    聞いてください、お嬢さん。

  • If you do not give us $5,000, we chop him up into little pieces and give him to Bulldog for supper.

    もし5,000ドルを渡さなければ、彼を細かく切り刻んでブルドッグの夕食に与える。

  • The way you do it isn't really going to change my decision.

    あなたのやり方が私の決断を変えることはない。

  • Again, you're doing me a favor.

    もう一度言うが、君は僕のためにやってくれているんだ。

  • So, no thank you.

    だから、ノーサンキューだ。

  • Okay, let's just backtrack for a second here.

    ちょっと話を戻そう。

  • Do you not love Garrett?

    ギャレットを愛していないのか?

  • Love is a strong word, mister...

    愛は強い言葉だよ、ミスター...

  • Oh, I'm sorry.

    ああ、申し訳ない。

  • I don't think I ever got your name.

    あなたの名前を聞いたことはなかったと思う。

  • You do not get to know my name!

    あなたは私の名前を知ることはない!

  • Love is a very strong word, mister you don't get to know my name.

    愛というのはとても強い言葉だ。

  • I definitely like him, but...

    確かに彼のことは好きだが...。

  • I'm kind of just dating him to use his mom's 20% off corporate discount at Lululemon.

    ルルレモンで彼のお母さんの20%オフの法人割引を使うために彼とデートしているようなものなの。

  • You told me their relationship was rock solid.

    二人の関係は揺るぎないものだとあなたは言った。

  • It is.

    そうだ。

  • She's bluffing.

    ハッタリだよ。

  • She's in love with Garrett.

    彼女はギャレットに恋をしている。

  • She's always posting cute bitches with him on the internet.

    彼女はいつも彼と一緒にいるかわいい女をネットにアップしている。

  • Oh, no.

    そんな。

  • That's just to make my ex jealous.

    元カノに嫉妬させるためだよ。

  • But if he saw what Garrett was working with down there, he would have nothing to worry about.

    しかし、もしギャレットがあそこで何を使っているのか見れば、心配することはないだろう。

  • Oh, I miss Kevin sometimes.

    ああ、時々ケビンが恋しくなる。

  • This girl is monster.

    この娘はモンスターだ。

  • Are you telling me you have no interest in saving your boyfriend from a slow and painful death?

    自分のボーイフレンドを、ゆっくりとした苦痛に満ちた死から救おうとは思わないというのか?

  • Not whatsoever!

    そんなことはない!

  • I've literally been repeating myself since the beginning of this phone call.

    この電話の冒頭から、私は文字通り自分の言葉を繰り返してきた。

  • All systems a-go.

    万全の体制で臨む。

  • Full speed ahead.

    全速前進だ。

  • I don't know how much more clear I have to be.

    どこまではっきり言えばいいのかわからない。

  • Vladimir, I don't want to do this anymore.

    ウラジミール、もうやりたくないんだ。

  • What?

    え?

  • The poor guy's relationship is crumbling before his eyes!

    可哀想なことに、彼の人間関係は目の前で崩れていく!

  • No man deserves this!

    こんなことをされる筋合いはない!

  • I feel bad!

    申し訳ないと思っている!

  • Don't be such a pussy, Dimitri.

    弱気になるな、ディミトリ。

  • Excuse me?

    なんですって?

  • You do not have to feel bad for Garrett.

    ギャレットのことを悪く思う必要はない。

  • Trust me, I never felt bad for him when I was hooking up with his roommate Jimmy.

    彼のルームメイトのジミーと付き合っていたとき、彼に悪いと思ったことは一度もない。

  • Are you listening to this, boss?

    聞いてますか、ボス?

  • Yeah, boss.

    ええ、ボス。

  • Are you listening to this?

    聞いていますか?

  • Because I am rejecting your offer.

    なぜなら、私はあなたの申し出を拒否しているからだ。

  • Again, no thank you.

    もう一度言う。

  • Can you do $3,500?

    3,500ドルは可能か?

  • I'd rather pay you $3,500 to finish the job, to be honest.

    正直なところ、3,500ドル払ってでも仕事を終わらせたい。

  • Son of a bitch!

    あの野郎!

  • Do what you gotta do.

    やるべきことをやるんだ。

  • You really are a piece of work, you know that?

    君は本当にクズだね。

  • How about we drive little Garrett here over to Evergreen Street so when you don't pay you can see what we do to him?

    ギャレットちゃんをエバーグリーン・ストリートまで連れて行くから、金を払わないときは、俺たちがギャレットちゃんに何をするか見せてくれよ。

  • No, I'll just save us both the time.

    いや、時間を節約したいんだ。

  • Oh, hi!

    ああ、ハイ!

  • Oh, you even look Russian.

    ああ、ロシア人に見えるよ。

  • Cute.

    かわいい。

  • Maybe you just tell her how much you love her.

    どれだけ愛しているかを伝えるだけかもしれない。

  • You know, what do the Americans say?

    アメリカ人は何て言ってる?

  • Bleed your case.

    ケースに血を流せ。

  • Hey, baby.

    ヘイ、ベイビー。

  • I think you're talking crazy right now because of the fight or flight adrenaline or something, but I just hope we can make it through this.

    アドレナリンか何かのせいで、今、あなたはおかしなことを言っていると思う。

  • I'll throw in an extra $500 to make it look like an accident.

    事故に見せかけるために500ドル追加しよう。

  • Baby!

    ベイビー

  • Don't baby me, Garrett.

    俺をナメるなよ、ギャレット。

  • Fight or flight adrenaline?

    アドレナリン?

  • What are you, a psychologist?

    君は心理学者か?

  • Ew.

    えーっ。

  • That's it, Vladimir.

    以上だ、ウラジーミル。

  • I'm done.

    終わったよ。

  • I will not stand here and listen to her talk to him like this.

    彼女が彼にこんなことを言うのを黙って聞いているわけにはいかない。

  • Calm down.

    落ち着いて。

  • We will find a creative way to make Garrett's little honey bunny here pay up.

    ギャレットの小さなハニーバニーに金を払わせるクリエイティブな方法を見つける。

  • If you really wanted me to pay, you should have just kidnapped Luke.

    本当に金を払わせたいなら、ルークを誘拐すればよかったんだ。

  • My brother?

    弟が?

  • It is so interesting how twins can look exactly alike, and yet only one of them might get all the good genetic traits.

    双子は見た目がそっくりなのに、片方だけが良い遺伝的特徴を受け継いでいるというのはとても興味深い。

  • You slept with Luke, too?

    ルークとも寝たのか?

  • Sleeping.

    寝ている。

  • Past, present, and future.

    過去、現在、そして未来。

  • Keep up, Garrett.

    がんばれ、ギャレット。

  • That's it, Vladimir.

    以上だ、ウラジーミル。

  • Do we not have mortals anymore?

    もう人間はいないのか?

  • From man to man, this is too far.

    人から人へ、これは行き過ぎだ。

  • Shut up, Dmitri!

    黙れ、ドミトリ!

  • Last chance, princess.

    最後のチャンスだよ、お姫様。

  • What will it be?

    どうなるんだろう?

  • 2750 or a dead man at your doorstep?

    2750ドルか、それとも玄関先で死んだ男か?

  • Oh no!

    そんな!

  • I'm coming immediately with the money requested.

    要求されたお金はすぐに用意する。

  • My boyfriend is too young to die.

    私のボーイフレンドは死ぬには若すぎる。

  • Get fucked.

    ファックされろ。

  • You either show up here right now or you think she hung up on me.

    今すぐここに来るか、彼女が電話を切ったと思うかだ。

  • Guys.

    みんな。

  • Do we call her back, or how do we do this?

    彼女を呼び戻すのか、どうすればいいのか。

  • Thanks, guys.

    ありがとう、みんな。

  • You know, it's not my job to be sorry, but I am so sorry, dude.

    謝るのは僕の仕事じゃないけど、本当に申し訳ない。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I mean, I guess if you ever want to know if your girlfriend really loves you or not, hire two guys to stage a kidnapping and see if they'll come rescue you.

    つまり、自分のガールフレンドが本当に自分を愛しているかどうかを知りたければ、2人の男を雇って誘拐を企てさせ、彼らが自分を助けに来てくれるかどうかを確かめればいいということだ。

  • What a terrible human being.

    なんてひどい人間なんだ。

Hello?

もしもし?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

これは別れを意味するのか? (Does This Mean We're Breaking Up?)

  • 6 0
    肥肚 に公開 2024 年 11 月 29 日
動画の中の単語