SometimesinEnglish, wehave a nameforsomethingandit's morethanonewordorit's a reallylongwordandit's nottheactualwordweuseinregulareverydayEnglishconversation.
英語では、何かの名前に複数の単語が使われていたり、長い単語が使われていたりすることがある。
I'llgiveyou a fewexamplesin a bitbutonewouldbewristwatch.
いくつか例を挙げるが、ひとつは腕時計だろう。
Uhwedon't callit a wristwatchwhenwe'retalkingtopeople.
人と話すときは腕時計とは呼ばないんだ。
Wejustcallit a watch.
私たちはそれを時計と呼んでいる。
So, I'vefoundaboutthirtywordslikethis.
だから、このような単語を30個ほど見つけた。
I'vebeenkeeping a nicelistofvocabularytermsthataremorethanonewordorreallylongwordsandthen I'llteachyouwhattheshorterversionis.
単語以上の語彙や本当に長い単語をリストアップし、その短いバージョンを教えているんだ。
Somewillbeobvious.
いくつかは明らかだろう。
Someyouwillalreadyknowandsomewillbeinterestingtoyou I think.
So, interestinglyenough, when I wasyounger, yousometimeshad a phoneathomethatwaspluggedintothewallandthenyoualsomight, ifyouarelucky, have a mobilephone.
Theydon't meanthekindofphonenecessarilythatplugsinto a wallbecausemostpeopledon't haveoneanymore.
ほとんどの人がもう持っていないからだ。
Infact, when I was a kid, ifyousaidphone, itmeantliketheoldphone, thephonethathungonthewallorthatwentintoitslittleholderuhandthenifsomeonehad a cellularphoneormobilephone, wewouldusethatterm.
I'm notsureifyouknowwhat a magicmarkerisbutwhen I was a kid, I hadmagicmarkers.
マジックを知っているかどうかわからないが、子供の頃、マジックを持っていた。
Basically, a magicmarkerissomethingwhereit's it's notlike a pen.
基本的にマジックはペンとは違うものだ。
Theycomeindifferentcolorsandinkdoescomeoutbutitusuallyhas a softtip.
色も様々で、インクも出てくるが、通常は先端が柔らかい。
It's notlike a ballpointpen.
ボールペンとは違う。
Ithas a softtipandthenasyouuseit, youcancolor, youcanwriteindifferentcolorsandwhen I was a kidespecially, wecalledthemagicmarkersbecausetheyweremagical, I guessbutnowwewouldjustcallthemmarkerslikeoneofmykidsforschoolbringsmarkerstoschoolbecauseinoftheirclasses, theymakepostersandtheyneedmarkersinordertodrawandcolortheposter.
私が子供の頃は特に、魔法のようなマーカーだったのでマジックマーカーと呼んでいた。
So, magicmarker, wejustsaymarker.
だから、マジックはマーカーと言うんだ。
Steeringwheel.
ステアリングホイール
So, thisone, I wouldsay, westillusebothterms.
だから、これはまだ両方の言葉を使っていると言っていい。
Although, wheeliscommon.
しかし、車輪は一般的だ。
Onceyouknow, you'retalkingaboutthesteeringwheel.
一度知ったら、ステアリングホイールの話になる。
So, a carhasfourwheels.
車には4つの車輪がある。
So, don't gettooconfusedbutitalsohas a steeringwheel.
だから、あまり混乱しないでほしいが、ステアリングホイールも付いている。
Often, you'llhearthingslikethis.
よくこんなことを耳にする。
Didyouhearthattherewasanaccident?
事故があったって聞いた?
Oh, whoisbehindthewheel?
誰が運転しているんだ?
Or I hadtoturnthewheelinordertoavoidhittingsomeone.
So, it's not a directreplacementbutyouwilloftenhearthosephraseslikeohumbehindthewheelwhenthatcarwentintheditchorumyeah a goodonewouldbeananimalwascrossingtheroad.
So, when I gethomefromthegrocerystore, I havesomethingsthat I putinthecupboardandotherthings I putinthefridge.
だから、スーパーから帰ってきたら、食器棚に入れるものと冷蔵庫に入れるものがある。
I rarelysayrefrigeratorthatthere's justnoreasontosaythatwholeword.
私は冷蔵庫のことを滅多に言わない。
It's toomanyletters.
文字が多すぎる。
I shouldhavemadethelessontitle, toomanyletters, toomanywords.
レッスンのタイトルを作るべきだった。文字が多すぎるし、単語も多すぎる。
So, whenyouhavesomethingthatneedstostaycold, youwillputitinthefridge.
だから、冷たさが必要なものは冷蔵庫に入れる。
Cordlessdrill.
コードレスドリル。
So, manyyearsago, youwouldcall a cordlessdrill, a cordlessdrillbecauseyouprobablyalsohad a drillthatpluggedintothewallandyoumightstillhave a drilllikethatbutbecausecordlessdrillsorrechargeabledrillshavebecomesocommon, theworddrilloftenjustreferstothat.
If I gohelpmybrotherwithsomething, I'llbringmydrill.
弟の手伝いに行くときは、ドリルを持っていくよ。
Hemightsay, hey, canyoubringyourdrill?
ドリル持ってきてくれる?
Um I mightspecifylikedoyouwantthebigolddrillthatplugsintothewalloryouwantmetojustbringmyDeWaltcordlessdrillbutoftendrillnowjustsimplyreferstothattypeofdrill.
So, youcanhave a laptopcharger, a computercharger, umandchargersforotherthingsbut I wouldsaymostofthetime, ifsomeoneusesthewordcharger, they'reprobablylookingfor a phonecharger.
Thistypeofiscalled a pickuptruckbutwemorecommonlyjustrefertothisas a pickup.
このタイプはピックアップトラックと呼ばれるが、一般的にはピックアップと呼ぶことが多い。
Therearesomestudentswhohavetheirlicenseandtheydrive a pickuptoschool.
免許を持っていて、ピックアップで通学している学生もいる。
Whatdidyoudrivetoschooltheotherday?
この間は何に乗って学校に行ったの?
Didyoudrive a carordidyoudrive a pickup?
車に乗っていましたか、それともピックアップに乗っていましたか?
InNorthAmerica, pickupsareprettycommon.
北米ではピックアップはかなり一般的だ。
Umand I doknowthatthereareusuallysomeyoungpeoplewhoarehopingtoown a pickupsomeday.
それに、いつかピックアップを持ちたいと思っている若者がいることも知っている。
Again, youcanpickuptruck.
ここでもピックアップトラックが使える。
There's nothingwrongwiththat.
何の問題もない。
Butoften, ifyouaretalkingabout, youknow, I wenttolookatusedcars.
でも、よくある話だけど、中古車を見に行ったんだ。
Theyhadsomehatchbacks, somefour-doorcarsumandtheyhad a fewpickupsand I I mightbuyoneofthepickups.
ハッチバックや4ドアの車もあったし、ピックアップも何台かあった。
That's justanexample.
これはほんの一例だ。
I'm not, I'm notplanningtobuy a pickup.
そうじゃなくて、ピックアップを買うつもりはないんだ。
Uhalthough I didhaveonemanymanyyearsago.
何年も前に持っていたけどね。
Uhthisisprobably a Canadiantermsoyou'regonnahavetocheck.
ええと、これはたぶんカナダの言葉なので、確認してみてください。
I knowinBritain, theymightuselorryuminthestates.
イギリスではローリーUMを使うかもしれない。
Theymightuseeighteenwheelerbutumforme, if I see a trucklikethis, wesometimescallthis a tractortrailerbecausetherearetwopartstothetruckbut I wouldcallthis a transport.
Shedoesn't knowif I'm talkingaboutthesehairclippersornailclippersbutonce I'vementionedthewordnail, once I'vesaidnailclippers, I canthenjustsayclippersand I probablywould.
So, onceyouestablishthatyou'retalkingaboutnailclippers, youwouldprobablyjustsayclippersandthenonceyouearlierintheconversation, sayhairclippers, youwouldprobablyjustcontinuebysayingclippersinsteadofusingthewholeword.