Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • long-time fans of this channel will probably have heard of the hobbits.

    このチャンネルの長年のファンの方々は、おそらくホビットについて聞いたことがあるでしょう。

  • Not the Tolkien ones. You've definitely heard of those.

    トールキンのホビットではありません。そちらは間違いなく知っているはずです。

  • I'm talking about Homo floresiensis, the famously tiny hominin species from Indonesia.

    私が話すのは、インドネシアの有名な小柄な人類の種族、ホモ・フロレシエンシスのことです。

  • Our short-statured cousins lived on the island of Flores and only went extinct around 50,000 years ago, which is not that long.

    この背の低い私たちの近縁種は、フローレス島に住み、わずか5万年ほど前に絶滅しました。これはそれほど昔のことではありません。

  • But even though we've been talking about Homo floresiensis for more than a decade here at SciShow, there are still a lot of unknowns about these guys.

    この番組では10年以上前からホモ・フロレシエンシスについて話してきましたが、まだこの種族についてはわからないことがたくさんあります。

  • And probably the biggest is also the littlest.

    そして、おそらく最も大きな謎は、最も小さな謎でもあります。

  • Why were they so small?

    なぜ彼らはそんなに小さかったのでしょうか。

  • Well, here's the long and short of it.

    さあ、その長くて短い話をお聞きください。

  • [♪ INTRO ♪)]

    [♪ イントロ ♪]

  • The first Homo floresiensis specimen was found in September 2003 in the Liangboa cave on Flores.

    最初のホモ・フロレシエンシスの標本は、2003年9月にフローレス島のリアンボア洞窟で発見されました。

  • And I was very excited.

    私はとても興奮しました。

  • I was 23 and I read a lot of science news.

    当時23歳で、科学ニュースをたくさん読んでいました。

  • It was a mostly complete skeleton from a roughly 30-year-old female dubbed LB1.

    それは、約30歳の女性とされるLB1と名付けられた、ほぼ完全な骨格でした。

  • And even though she was an adult, she was just a little over a meter tall, or about the size of a modern four-year-old.

    大人であったにもかかわらず、彼女の身長は1メートルちょっとで、現代の4歳児くらいの大きさでした。

  • Hence the hobbit nickname.

    そのため、ホビットというニックネームがつきました。

  • She was originally estimated to be about 18,000 years old, but newer evidence has pushed that back to around 60,000 years.

    最初は約1万8千年前と推定されていましたが、新しい証拠により、年代は約6万年前にさかのぼると考えられるようになりました。

  • And her skull was proportional to the rest of her body, which meant her body and brain volume were basically the size of a chimp.

    彼女の頭蓋骨は体の他の部分に比例しており、体と脳の容量は基本的にチンパンジーと同じくらいでした。

  • This was surprising for a number of reasons.

    これは、いくつかの点で驚くべきことでした。

  • For one thing, her size and brain volume were also similar to australopiths, who lived more than 3 million years ago.

    一つには、彼女のサイズと脳の容量が、300万年以上前に生息していたアウストラロピテクスとほぼ同じだったのです。

  • But australopiths went extinct more than a million years ago, and as far as we knew, they never left Africa.

    しかしアウストラロピテクスは100万年以上前に絶滅し、アフリカから出たことはないと考えられていました。

  • For another thing, the remains were associated with stone tools and evidence of fire and cooking big game.

    さらに、その遺骨は石器や火の証拠、大型動物の調理の痕跡と関連付けられていました。

  • Someone with such a small brain doing such technologically advanced things didn't really jive with the way we thought about intelligence.

    このように小さな脳を持つ者が、技術的に高度なことをしていたというのは、私たちが知性について考えていたことと合致しませんでした。

  • Which is part of why there was a ton of drama surrounding these hobbits pretty much from the second their discovery was announced.

    そのため、彼らの発見が発表されたまさにその瞬間から、これらのホビットを巡って大変な論争が巻き起こりました。

  • And boy, was it spicy!

    そして、それは本当に熱い議論でした!

  • With only one skull, some anthropologists didn't believe that this was a valid species, and said that LB1 was probably just a member of another homospecies with some sort of pathology.

    ただ一つの頭蓋骨しかないため、一部の人類学者はこれが有効な種族であることを信じず、LB1は何らかの病気を持つ別の人類種の一員であると主張しました。

  • Something wrong with her.

    つまり、彼女に何か問題があったというのです。

  • So rather than the species being chimpsized with chimpsized brains, we just happened to find one individual who was that small.

    つまり、この種族がチンパンジーサイズで、チンパンジーサイズの脳を持っているのではなく、たまたまそれほど小さい個体を見つけただけだというわけです。

  • Microencephaly, dwarfism, Down syndrome, Lerone syndrome, and different combinations of these have all been proposed for why LB1 was as small as she appeared to be.

    小頭症、小人病、ダウン症候群、レローネ症候群、そしてこれらの様々な組み合わせが、LB1がそのように小さく見える理由として提案されました。

  • Meanwhile, the researchers who found it were adamant that this individual wasn't pathological at all and represented a brand new species.

    一方、発見者たちは、この個体は病的ではまったくなく、まったく新しい種族を代表していると主張しました。

  • Papers were flying back and forth, and they did not hold back on the academic shade.

    論文が飛び交い、彼らは学術的な非難を控えめにしませんでした。

  • One group went as far as calling another group's work research.

    あるグループは、他のグループの仕事を「研究」と呼びました。

  • Like, in quotation marks.

    引用符付きです。

  • This is like the academic equivalent of slapping someone in the face with your glove.

    これは学術界における、グローブで誰かの顔を叩くようなものです。

  • Like, it was going down.

    本当に激しい状況でした。

  • The specimens were then sent to a university in Indonesia for further study under a different researcher, not by the team that made the original discovery.

    その後、標本は別の研究者によってさらなる研究のためにインドネシアの大学に送られました。

  • And this new researcher happened to be firmly on the side of everyone saying that LB1 was pathological.

    そして、この新しい研究者は、LB1が病的であると主張する側に断固として組していました。

  • This researcher would only let other researchers who were also on team pathology examine the fossils, essentially limiting research to just the stuff that would confirm what he already believed.

    この研究者は、彼自身がすでに信じていることを確認するだけの研究のために、同じく病理側、病気と考える研究者のみに化石を検査させました。

  • Even worse, when the bones were eventually returned, they were damaged.

    さらに悪いことに、骨が最終的に返却されたときには、損傷していました。

  • Some people think the damage happened during transit between locations, but others accused the researcher who had them of causing the damage directly due to poor research practices.

    一部の人々は、損傷が場所間の移動中に発生したと考えていますが、他の人々は研究者が不適切な研究方法により直接損傷を引き起こしたと非難しました。

  • The tea was piping hot, and I, for one, demand a Netflix documentary about this immediately.

    話は白熱しており、私は今すぐにNetflixのドキュメンタリーを要求します。

  • But as these things tend to go, time marched forward, and more evidence came to light.

    しかし、通常そうであるように、時は進み、さらなる証拠が明らかになりました。

  • In this case, LB1's humerus was discovered in 2004, and it was confirmed that this individual was indeed generally tiny, so it was not a case of microencephaly.

    2004年にLB1の上腕骨が発見され、この個体が実際に全体的に小さかったことが確認され、小頭症ではないことが分かりました。

  • They also discovered a second jaw and more body parts from eight other individuals.

    さらに、第2の顎と8人の他の個体の体の部分が発見されました。

  • And all of this pointed to the whole species being tiny, not just LB1.

    これらすべてが、全種族が小さかったことを示唆していました。

  • And since then, discoveries of even more individuals have strengthened the argument.

    そして、それ以降、さらに多くの個体の発見により、この議論は強化されました。

  • Adding yet another layer of support for team tiny species, researchers have discovered remains from at least three different individuals of another small hominin species from around the same time period in the Philippines.

    同時期に、フィリピンでも別の小柄な人類種の遺骨が少なくとも3人分発見され、小さな種族の存在をさらに裏付けました。

  • This new species is called Homo luzonensis, and while we're pretty sure they were pretty tiny, we can't say for sure exactly what size they were because of how fragmented the specimens are.

    この新しい種族はホモ・ルゾネンシスと呼ばれ、かなり小さかったと考えられていますが、標本が断片的であるため、正確なサイズを特定することはできません。

  • And we don't have any of their skulls, so we can't say anything about their brain volume.

    また、頭蓋骨がないため、脳の容量については何も言えません。

  • But still, it's evidence of another short homo species living in Asia around the same time.

    それでも、同じ時期にアジアに生息した別の小柄な人類種の証拠となります。

  • So assuming that Homo floresiensis as a species were really that little, there are really two different hypotheses for why.

    ホモ・フロレシエンシスがそれほど小さかったと仮定すると、その理由について2つの仮説があります。

  • One idea is that at some point, a bunch of small hominins landed on Flores and made it their home.

    一つの考えは、小柄な人類が何度かフローレス島に上陸し、そこを本拠地にしたというものです。

  • The other idea is that it was a bigger species that came to the island, and then, over time, they shrunk.

    もう一つの考えは、より大きな種族が島に来て、時間とともに縮小したというものです。

  • In other words, were they always small, or did something make them small?

    つまり、彼らは常に小さかったのか、それとも何かが彼らを小さくしたのでしょうか。

  • Not like a curse or something, like evolutionarily.

    呪いというわけではなく、進化的な意味でです。

  • That question of why they are so small would be easy to answer if we knew how big their ancestors were.

    彼らがなぜそれほど小さかったのかという疑問は、彼らの祖先がどのくらいの大きさだったかがわかれば簡単に答えられるでしょう。

  • But that requires knowing who their ancestors were.

    しかし、それには彼らの祖先が誰だったかを知る必要があります。

  • And we don't know that!

    そして、それはわかりません!

  • Homo floresiensis's size is not the only unusual thing about them.

    ホモ・フロレシエンシスのサイズは、彼らの唯一の特異な点ではありません。

  • They also have a weird mix of modern and archaic features.

    彼らは現代的な特徴と古代的な特徴を奇妙に混ぜ持っています。

  • Their skull and face shape is pretty similar to Homo erectus, just smaller.

    彼らの頭蓋骨と顔の形は、ホモ・エレクトスにかなり似ていますが、ただ小さいだけです。

  • But their hands, feet, and shoulders look more like much, much older species.

    一方、手、足、肩は、はるかに古い種族により近いものです。

  • And so, it is possible that their ancestors were Homo erectus, and then they went through an evolutionary process called insular dwarfism.

    そのため、彼らの祖先はホモ・エレクトスであり、「島嶼矮小化」と呼ばれる進化過程を経た可能性があります。

  • Insular dwarfism is a fairly common phenomenon where species shrink when they are isolated on islands because of limited access to resources.

    島嶼矮小化は、資源が限られた島に隔離された種が縮小する、比較的一般的な現象です。

  • In fact, our floresien friends have been found with Stegodon florensis, a species of elephant that's only about 70% of the size and 30% of the weight of their mainland ancestors.

    実際、フロレシエンシスの仲間は、ステゴドン・フロレシエンシス(本土の祖先の70%のサイズと30%の重量の象の種)と共に発見されています。

  • But this process often results in the smaller animals having juvenile characteristics like size while still having larger heads, which these fossils do not.

    しかし、この過程は通常、小さな動物が幼児のような特徴(サイズ)を持ちながら、より大きな頭を持つことになりますが、これらの化石にはそれがありません。

  • So it could be that Homo floresiensis descended from an ancient population of hominins that got to Asia before Homo erectus did, possibly some relative of Homo habilis or even an australopith.

    そのため、ホモ・フロレシエンシスは、ホモ・エレクトスが到達する前にアジアに到達した古代の人類集団、おそらくホモ・ハビリスやさらには古代の猿人の子孫である可能性があります。

  • Which would turn a lot of what we thought we knew on its head.

    これは、私たちが知っていたことのほとんどを覆すものです。

  • Like, all of the evidence we have says that Homo erectus was the first species to reach Asia about 1.6 million years ago.

    私たちが持つ全ての証拠によると、ホモ・エレクトスは約160万年前にアジアに最初に到達した種とされています。

  • So if Homo floresiensis has descended from something older than Homo erectus, that would suggest there was an even earlier migration of hominins out of Africa.

    もしホモ・フロレシエンシスがホモ・エレクトスよりも古い何かから子孫となっているのであれば、それはアフリカからさらに早い段階でのホミニン族の移動があったことを示唆することになります。

  • And archaeologists have actually hypothesized that it was Homo erectus's long legs that made it possible for them to even reach Asia, because having long legs allowed them to cover more ground and spread out geographically.

    考古学者たちは、実際にホモ・エレクトスの長い脚が、アジアに到達することを可能にしたと仮説を立てています。なぜなら、長い脚があることで、より多くの距離を移動し、地理的に広がることができるからです。

  • Unfortunately, the fossil record just hasn't given us enough to work with to say with any certainty.

    残念ながら、化石記録は私たちに確実なことを言うのに十分なものを提供していません。

  • We have remains from Homo erectus from around a million years ago, about 1,200 kilometers away on the island of Java.

    私たちは約100万年前のホモ・エレクトスの遺骨を、ジャワ島で約1,200キロメートル離れた場所で発見しています。

  • But they're not little, and there's not much evidence to tie them directly to the hobbits.

    しかし、それらは小さくはありませんし、ホビットたちと直接関連付けるのに十分な証拠もありません。

  • But while the Homo floresiensis fossils themselves date to around 60,000 years ago, we've also found stone tools there that have been dated as far back as 190,000 years.

    ホモ・フロレシエンシスの化石自体は約6万年前のものですが、私たちはそこで19万年前にまで遡る石器も発見しています。

  • And someone had to have made them, so we can say that someone had to have been living on that island 190,000 years ago.

    そしてそれらは誰かによって作られたものですから、19万年前にその島に誰かが住んでいたことは確かだと言えます。

  • But between Homo erectus on Java and tools on Flores, there are 800,000 years of question marks.

    ジャワのホモ・エレクトスとフローレス島の石器の間には、80万年の謎が存在しています。

  • And the only way to fill those gaps is with more fossils.

    そしてそれらの空白を埋める唯一の方法は、さらに多くの化石を見つけることです。

  • But first, a quick break.

    では、まず短い休憩を。

  • This SciShow video is supported by Brilliant, an online learning platform with thousands of lessons in computer science, math, and science.

    このSciShowの動画は、コンピューターサイエンス、数学、科学に関する何千もの講座を持つオンライン学習プラットフォーム、Brilliantによってサポートされています。

  • They make it fun to learn about the stuff you interact with every day, like programming and AI.

    彼らは、プログラミングやAIなど、あなたが日々相互作用するものについて楽しく学べるようにしています。

  • These days, unless you change your settings, every time you search for something online, the first result is an AI answer.

    最近では、設定を変更しない限り、オンラインで何かを検索するたびに、最初の結果がAIの回答になっています。

  • So if you want to understand how much stock to put in those search results and where they come from, you need to understand AI and the programming that created it from the ground up.

    そのため、これらの検索結果にどの程度の信頼を置くべきか、そしてそれらがどこから来ているのかを理解したいのであれば、AIとそれを根本から作り出したプログラミングを理解する必要があります。

  • And you can do that with Brilliant.

    そしてそれをBrilliantで学べます。

  • You can get started today at Brilliant.org slash SciShow, the QR code, or the link in the description.

    今日、Brilliant.org/SciShowで、QRコードか説明欄のリンクから始められます。

  • That link gives you 20% off an annual premium Brilliant subscription.

    そのリンクで年間プレミアム会員登録の20%オフが適用されます。

  • And go ahead and take the first 30 days for free.

    さらに、最初の30日間は無料でお試しいただけます。

  • About needing more fossils, I have some good news.

    さらに多くの化石が必要だということについて、良いニュースがあります。

  • In 2016, a team of researchers announced that they had found much, much older remains in a different cave on Flores called Matamenge.

    2016年に、研究チームがフローレス島の別の洞窟、マタメンゲで、はるかに古い遺骨を発見したと発表しました。

  • They found teeth and a jawbone that dated to 700,000 years ago.

    彼らは70万年前の歯と下顎骨を発見しました。

  • The jawbone was tiny, even tinier than the remains from the Liangboa cave.

    その下顎骨は、リアンボア洞窟の遺骨よりもさらに小さいものでした。

  • But the jaw definitely came from an adult, because their wisdom teeth had already erupted.

    しかし、その下顎骨は確実に成人のものでした。なぜなら、親知らずがすでに生えていたからです。

  • Plus, it has a similar shape to a Homo erectus jaw, which meant that there was an even clearer link between Homo erectus and Homo floresiensis.

    さらに、その形状はホモ・エレクトスの下顎骨に似ており、ホモ・エレクトスとホモ・フロレシエンシスの間により明確なつながりがあることを意味していました。

  • Which is exciting.

    これは興奮させるものです。

  • But there's only so much you can tell from a jaw and a couple of teeth.

    しかし、下顎骨と数本の歯からわかることには限りがあります。

  • So while more data is always good, we still don't know anything about their body or brain sizes and shapes, or how they relate to erectus and floresiensis and any other potential ancestors.

    つまり、データが増えるのは常に良いことですが、彼らの身体や脳の大きさや形状、あるいはエレクトスやフロレシエンシス、その他の潜在的な祖先との関係については、まだ何もわかっていないのです。

  • Then, in 2024, the team announced that they had found more fossils in the cave, this time an arm bone, specifically a humerus.

    そして、2024年に、チームは同じ洞窟でさらに多くの化石を発見したと発表しました。今回は上腕骨、具体的には上腕骨でした。

  • This humerus is definitely from an adult, and it is between 9 and 16 percent smaller than the one belonging to LB1.

    この上腕骨は確実に成人のものであり、LB1の上腕骨よりも9〜16パーセント小さいものでした。

  • It has a shape more similar to Homo erectus than any of the australopiths.

    その形状は、どの初期人類よりもホモ・エレクトスにより似ていました。

  • And the teeth that they found are also way more similar to erectus than Homo habilis.

    そして彼らが発見した歯も、ホモ・ハビリスよりもはるかにホモ・エレクトスに近いものでした。

  • The similarities to Homo erectus means that these finds support the idea that not only were Homo floresiensis not pathological, they are likely descendants of Homo erectus that ended up on the island and shrank down between a million and 700,000 years ago.

    ホモ・エレクトスとの類似性は、ホモ・フロレシエンシスが病理学的なものではなく、100万年から70万年前の間に島に定着し、縮小したホモ・エレクトスの子孫である可能性が高いことを支持しています。

  • But there are still a lot of questions.

    しかし、まだ多くの疑問が残されています。

  • After all, we only have one skull, so we can only really confirm that the whole species' bodies and jaws were small, and we can't really say anything about their brain volume.

    結局のところ、私たちは1つの頭蓋骨しか持っていないため、種全体の身体と顎が小さかったことしか確認できず、脳の容量については何も言えないのです。

  • And it's possible that the Matamangue specimens aren't actually the ancestors of the Liangboa specimens.

    さらに、マタメンゲの標本が実際にリアンボアの標本の祖先であるとは限りません。

  • We don't have anything that directly connects the two caves, and 600,000 years leaves a lot unaccounted for.

    二つの洞窟を直接つなぐものは何もなく、60万年という期間には多くの不明な点が残されているのです。

  • But these new fossils fill in some major gaps, which could someday help us completely solve the mystery of our mini-cousins.

    しかし、これらの新しい化石は主要な空白を埋め、いつかは私たちのミニな親戚の謎を完全に解明するのに役立つかもしれません。

  • So when it comes to hobbits, we have a lot more information than we did back in 2003 when I first got excited about this.

    つまり、ホビットに関しては、2003年に最初にこれに興奮したころよりもずっと多くの情報を持っているのです。

  • But there is still a lot more to dig into.

    しかし、まだまだ掘り下げるべきことがたくさん残されています。

  • [♪ OUTRO ♪, thanks for watching!]

    [見てくれてありがとう。]

long-time fans of this channel will probably have heard of the hobbits.

このチャンネルの長年のファンの方々は、おそらくホビットについて聞いたことがあるでしょう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます