This is the voice of freedom. General MacArthur speaking. People of the Philippines, I have returned. By the grace of Almighty God, our forces stand again on Philippine soil. Soil consecrated in the blood of our two peoples. We have come, dedicated and committed, to the task of destroying every vestige of enemy control over your daily lives, and of restoring upon a foundation of indestructible strength, the liberties of your people. At my side is your President, Sergio Azmania, worthy successor of that great patriot, Manuel Cezanne, with members of his cabinet. The seat of your government is now, therefore, firmly re-established on Philippine soil. The hour of your redemption is here. Your patriots have demonstrated an unswerving and resolute devotion to the principles of freedom that challenges the best that is written on the pages of human history. I now call upon your supreme effort that the enemy may know, from the temper of an aroused and outraged people within, that he have a force there to contend with, no less violent than is the force committed from without. Rally to me. Let the indomitable spirit of Bataan and Corregidor lead on. As the lines of battle roll forward to bring you within the zone of operations, rise and strike. Strike at every favorable opportunity. For your homes and hearths, strike. For future generations of your sons and daughters, strike. In the name of your sacred dead, strike. Let no heart be faint. Let every arm be sealed. The guidance of divine God points the way, following his name to the holy trail of righteous victory.
これが自由の声だ。マッカーサー元帥よりフィリピンの皆さん、私は戻ってきました。全能の神の恩寵により、我が軍は再びフィリピンの地に立つ。両民族の血で聖別された土地だ。我々は、皆さんの日常生活に対する敵の支配の痕跡をすべて破壊し、不滅の強さの土台の上に、皆さんの国民の自由を回復するという任務に、献身的に取り組んで参りました。私の傍らには、偉大なる愛国者マヌエル・セザンヌの後継者にふさわしいセルジオ・アズマニア大統領と、彼の内閣のメンバーがいる。従って、貴国政府の中枢は今、フィリピンの地にしっかりと再確立された