Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • When one thinks about the types of jobs the airline industry offers, the first ones that come to mind are pilots or flight attendants.

    航空業界の職種といえば、まず思い浮かぶのはパイロットや客室乗務員だろう。

  • However, there are thousands of people working behind the scenes to make the air travel industry run. If you want to apply for a job at an airline, there are many exciting possibilities that you may want to consider.

    しかし、航空業界を動かす舞台裏では、何千人もの人々が働いている。航空会社での仕事に応募したいのであれば、多くのエキサイティングな可能性がある。

  • During these deep dive videos, Airways will showcase different interviews and information from industry insiders to learn more about their specific jobs and the ins and outs of commercial aviation. To begin the series, we will start with a little known but crucial job in the airline industry: flight dispatcher.

    これらのディープダイブ・ビデオの中で、エアウェイズは業界関係者の様々なインタビューや情報を紹介し、彼らの具体的な仕事内容や民間航空の内情についてより深く学んでいきます。このシリーズを始めるにあたり、航空業界ではあまり知られていないが、重要な仕事であるフライト・ディスパッチャーから始める。

  • Airways had the chance to interview the president of the Airline Dispatchers Federation, Catherine Jackson.

    エアウェイズは、航空会社派遣者連盟のキャサリン・ジャクソン会長にインタビューする機会を得た。

  • She has worked as a flight dispatcher at Southwest Airlines for 15 years.

    サウスウエスト航空で配車係として15年間勤務。

  • Most of the following information presented is based on a series of questions given to Catherine Jackson during our interview.

    以下に紹介する情報のほとんどは、インタビューの際にキャサリン・ジャクソンに投げかけられた一連の質問に基づいている。

  • The answers make up the majority of our dive into the world of flight dispatch.

    その答えは、私たちがフライトディスパッチの世界に飛び込む大半を占める。

  • Let's get started. What is the role of a flight dispatcher?

    始めようフライト・ディスパッチャーの役割とは?

  • The short answer is that an aircraft dispatcher is an FAA certified airman jointly responsible with the PIC for the pre-flight planning, delay, and dispatch release of a flight in compliance with FAA regulations.

    要するに、ディスパッチャーとは、FAA(連邦航空局)の認定を受けた航空従事者のことで、FAAの規則に従い、フライトの事前計画、遅延、ディスパッチリリースをPICと共同で行う。

  • While technology certainly helps to build the foundation of a flight plan, there are many factors and inputs that a dispatcher will consider and apply to any given release.

    技術は確かにフライトプランの基礎作りに役立つが、ディスパッチャーが考慮し、どのようなリリースにも適用する多くの要因やインプットがある。

  • Things like weather, turbulence, aircraft performance, mechanical limitations, air traffic control initiatives, airport capacity, takeoff, en route, and destination alternates. Contingency planning, passenger accommodation, and airline economics are all considered in crafting each and every flight plan.

    天候、乱気流、航空機の性能、機械的な限界、航空管制の取り組み、空港のキャパシティ、離陸、途中経路、目的地の代替案などである。コンティンジェンシー・プランニング、旅客への配慮、航空会社の経済性など、すべてのことを考慮した上で、ひとつひとつのフライトプランが作成される。

  • Much of our work revolves around the weather.

    私たちの仕事の多くは天候を中心に展開されている。

  • Strong meteorological skills are important to be able to understand and analyze a wide variety of weather products and tools.

    多種多様な気象製品やツールを理解し、分析できる気象学的なスキルが重要である。

  • Winds have the greatest impact when selecting the most economical route, but safety choices considering other elements such as weather hazards, turbulence, and air traffic control factors will take precedence over economic route selection. On the best of days, on the simplest of flights, much of the dispatcher-slash-pilot briefing can be accomplished through remarks included in the dispatch release.

    最も経済的なルートを選択する場合、風が最も大きな影響を与えるが、気象上の危険、乱気流、航空管制上の要因など他の要素を考慮した安全上の選択は、経済的なルート選択よりも優先される。最も良い日、最も簡単なフライトであれば、ディスパッチャ-スラッシュ-パイロットのブリーフィングの多くは、ディスパッチリリースに含まれる発言によって達成することができる。

  • As the complexity of the flight and the number of contributing considerations increase, so will the level of dispatcher-to-pilot interaction.

    フライトが複雑になり、考慮すべきことが増えれば増えるほど、ディスパッチャーとパイロットの相互作用のレベルも上がる。

  • Many types of operations require a briefing by telephone.

    多くの種類の作戦では、電話でのブリーフィングが必要である。

  • At larger airlines, face-to-face briefings are seldom, if ever, conducted.

    大規模な航空会社では、面と向かってのブリーフィングはめったにない。

  • This coordination is not restricted to the planning phase of the flight.

    この調整は、フライトの計画段階に限定されるものではない。

  • Pilots and dispatchers must be able to communicate any changing conditions throughout all phases of flight. There is a tremendous amount of trust between pilots and dispatchers, and that relationship is critical to allowing for good crew resource management and ensuring the safety of the flight.

    パイロットとディスパッチャーは、フライトのすべての段階を通じて、変化する状況を伝えることができなければならない。パイロットとディスパッチャーの間には多大な信頼関係があり、その関係は良いクルー・リソース・マネージメントを可能にし、フライトの安全を確保するために非常に重要である。

  • The pilot-in-command, PIC, does have to sign off on the dispatch release and coordinate any desired changes with the dispatcher.

    パイロット・イン・コマンダー(PIC)は、ディスパッチ・リリースにサインオフし、ディスパッチャーと必要な変更を調整する必要がある。

  • Both parties must be in concurrence that the plan is the safest, most efficient way to operate that flight that day before the flight departs. There are many opportunities within dispatch offices.

    フライトが出発する前に、そのプランがその日そのフライトを運航するための最も安全で効率的な方法であることに両者が同意していなければならない。派遣オフィスには多くの機会がある。

  • In addition to line dispatchers, those actively responsible for flights, most offices will have dispatchers performing specialized duties, including coordination with air traffic control, equipment routing, network integrity, charter operations, and other technical support capacities.

    フライトを積極的に担当するライン・ディスパッチャーに加え、ほとんどのオフィスでは、航空管制との調整、機材ルーティング、ネットワーク・インテグリティ、チャーター・オペレーション、その他のテクニカル・サポートなど、専門的な業務を行うディスパッチャーがいる。

  • Some will move into management or pursue other opportunities, but the vast majority of dispatchers will enjoy a fulfilling, rewarding career and retire from the dispatch position. Most careers in aviation will include flight benefits.

    中には管理職になったり、他の機会を追求したりする人もいるが、大半のディスパッチャーは充実したやりがいのあるキャリアを楽しみ、ディスパッチ職から引退する。航空業界におけるほとんどのキャリアには、フライト手当が含まれます。

  • Typically, employees can fly for free on a standby, space-available basis on their own carrier.

    一般的に、従業員は自分の航空会社のスタンバイ・スペース・アベイラブル・ベースで無料で飛行機に乗ることができる。

  • Some employers will offer discounted, confirmed tickets.

    雇用主によっては、割引確定チケットを提供するところもある。

  • Most airlines have agreements offering deeply discounted, space-available tickets to employees of other airlines. While there is no specific formula, the number of dispatchers required to operate each airline is dependent upon the number and complexity of flights operated.

    ほとんどの航空会社は、他の航空会社の従業員に対して、大幅な割引価格で空席のある航空券を提供する協定を結んでいる。具体的な計算式はないが、各航空会社の運航に必要なディスパッチャーの数は、運航するフライトの数と複雑さによって決まる。

  • As a point of reference, the largest U.S. carriers each have four to five hundred dispatchers.

    参考までに、アメリカの大手航空会社にはそれぞれ400人から500人の配車係がいる。

  • Aircraft dispatchers make a significant contribution to aviation safety and the success of our airlines. Technology increases the ability to make those meaningful contributions.

    航空機ディスパッチャーは、航空安全と航空会社の成功に大きく貢献しています。テクノロジーは、このような有意義な貢献をする能力を高めます。

  • Certainly, the job will evolve and change as technology advances, as it has since the beginning. What qualities are needed to be a flight dispatcher?

    確かに、当初からそうであったように、技術の進歩とともに仕事は進化し、変化していくだろう。 フライト・ディスパッチャーになるために必要な資質とは?

  • Aircraft dispatchers are problem solvers.

    航空機のディスパッチャーは問題解決者である。

  • They must take into account a wide variety of contributing factors to both plan and execute a number of flights each shift.

    さまざまな要因を考慮し、シフトごとに数多くのフライトを計画・実行しなければならない。

  • Being able to anticipate and prioritize are critical skills for success.

    予測し、優先順位をつける能力は、成功するために不可欠なスキルだ。

  • They must be able to manage our workload to accommodate the unexpected, be it unforecasted weather, aircraft or passenger emergencies, or to provide backup and support for a colleague. Dispatchers must also have good situational awareness, be able to juggle many issues at once, and be flexible enough to pivot with continuously changing priorities. How to become a flight dispatcher?

    予期せぬ天候、航空機や乗客の緊急事態、同僚のバックアップやサポートなど、予期せぬ事態に対応できるよう、仕事量を管理できなければなりません。ディスパッチャーはまた、優れた状況認識能力を持ち、一度に多くの問題をこなすことができ、絶えず変化する優先順位に柔軟に対応できなければなりません。ディスパッチャーになるには?

  • In order to qualify to take the exams to obtain a certificate, you must attend a certified dispatcher school and meet the educational requirements.

    証明書を取得するための試験を受ける資格を得るためには、公認ディスパッチャースクールに通い、教育要件を満たさなければならない。

  • Those requirements can vary depending upon prior experience.

    これらの条件は、これまでの経験によって異なる場合がある。

  • There will be a written, multiple-choice exam that is essentially the same as the ATP written exam.

    基本的にATP筆記試験と同じ、多肢選択式の筆記試験が行われる。

  • Then you will sit with an examiner for oral and practical exams.

    その後、試験官と一緒に口頭試験と実技試験を受ける。

  • Once you have a certificate, you are eligible for hire. Your employer will have an established course of training that will include classroom and on-the-job training before you are checked out and able to exercise your certificate.

    証明書を取得すれば、雇用の資格が与えられます。あなたの雇用主は、あなたがチェックアウトされ、証明書を行使できるようになる前に、座学と実地訓練を含むトレーニングのコースを確立しています。

  • Many countries are not required by regulation to have aircraft dispatchers.

    多くの国では、航空機のディスパッチャーの配置が規則で義務付けられていない。

  • They will often have people performing similar functions without the same regulatory responsibility.

    多くの場合、同じような規制責任を負わずに、同じような機能を果たす人々がいる。

  • However, several countries have recognized the added level of safety and benefit of an additional oversight a dispatcher provides and have elected to have the people performing those functions receive the same training and certification even if they are not exercising the same authority required by the FAA. A flight dispatcher is one of the several jobs required within aviation to keep airlines running smoothly and safely.

    しかし、いくつかの国では、ディスパッチャーが提供する追加的な監視の安全性と利点のレベルを認識し、FAAによって要求される同じ権限を行使していない場合でも、それらの機能を実行する人が同じトレーニングと認定を受けることを選択しました。フライトディスパッチャーは、航空会社をスムーズかつ安全に運営するために航空業界で必要とされるいくつかの仕事の一つです。

  • It is a critical component of an airline and can be one of the most satisfying jobs.

    航空会社にとって重要な要素であり、最もやりがいのある仕事のひとつでもある。

  • Stay on the lookout for more deep dives into different careers in aviation.

    今後も航空業界におけるさまざまなキャリアについて深く掘り下げていくのでお楽しみに。

  • Let us know in the comments if you think a dispatch job may interest you or what other jobs you might want to see featured in the series.

    派遣の仕事に興味がありそうな方、あるいはこのシリーズで取り上げてほしい他の仕事があれば、コメントでお知らせください。

When one thinks about the types of jobs the airline industry offers, the first ones that come to mind are pilots or flight attendants.

航空業界の職種といえば、まず思い浮かぶのはパイロットや客室乗務員だろう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語

航空機ディスパッチャーとは?| 航空ディープダイブ (WHAT IS AN AIRCRAFT DISPATCHER? | Aviation Deep Dive)

  • 2 0
    Jack に公開 2024 年 11 月 16 日
動画の中の単語