Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Oh Please subscribe to our Channel The Abandoned on Netflix is a crime thriller from Taiwan.

    チャンネル登録お願いします Netflixの『The Abandoned』は台湾発の犯罪スリラーです。

  • This movie is a serial killer mystery with a horror-fueled plot.

    この映画はホラー仕立ての連続殺人ミステリーだ。

  • A tense and brutal story.

    緊迫した残酷な物語。

  • The Abandoned begins on New Year's Eve with the main character, a grief-stricken cop named Wu Jia holding a gun at her throat in the driver's seat of a car.

    大晦日の夜、主人公のウー・ジャという悲嘆に暮れる警官が、車の運転席で喉に銃を突きつけられているところから『The Abandoned』は始まる。

  • The Abandoned is an interwoven tale of grief, migrant laborers, and a serial killer murder mystery.

    The Abandoned』は、悲しみ、移民労働者、連続殺人犯のミステリーが織り込まれた物語である。

  • Wu Jia abandons her suicide attempt when a flustered young girl bangs at her window in absolute torment.

    ウー・ジアは、慌てた少女が彼女の窓を叩いて絶対的な苦痛を与えたため、自殺未遂を断念した。

  • Wu Jia then discovers a corpse in a ditch nearby, automatically taking on the case and stepping into her role as detective.

    ウー・ジアはその後、近くの側溝で死体を発見し、自動的に事件を引き受け、刑事としての役割を果たすことになる。

  • As these things usually go, she's then assigned a baby-faced rookie cop as an assistant to solve this complicated case of the terrifying murder of a missing illegal Thai laborer.

    このようなことがよくあるように、彼女は行方不明になったタイ人不法労働者の恐ろしい殺人事件という複雑な事件を解決するために、童顔の新人警官を助手として任命される。

  • Through flashbacks, we learn that Wu Jia used to have a partner who killed himself in the same car that she drives around now and attempted to kill herself in.

    フラッシュバックを通して、ウー・ジアにはかつてパートナーがいて、彼女が今運転しているのと同じ車で自殺し、自殺を図ったことがわかる。

  • As the film progresses, it is made clear that this was a romantic relationship, and they were even engaged.

    映画が進むにつれ、これがロマンチックな関係であり、婚約までしていたことが明らかになる。

  • Wu Jia hasn't dealt with his death yet, and isn't willing to take a break from work either.

    ウー・ジアはまだ彼の死を受け入れておらず、仕事も休もうとはしていない。

  • Of course, she thinks it's the perfect distraction to keep her from falling apart, although she did try to kill herself.

    もちろん、彼女は自殺を図ったとはいえ、それが自分が崩壊しないための完璧な気晴らしだと思っている。

  • It seems the case has now inspired her to keep going.

    この事件が彼女を奮い立たせたようだ。

  • On the other hand, there is rookie cop Wei Shan, who is awkward and meek in demeanor.

    一方、新米警官のウェイ・シャンは不器用でおとなしい。

  • Despite wanting to be transferred, Wu is tasked with showing her the ropes.

    異動を希望していたにもかかわらず、呉は彼女に手ほどきをすることになった。

  • Elsewhere, a man named Yu is going about his day as usual.

    別の場所では、ユウという男がいつものように一日を過ごしていた。

  • However, something sinister is coming for him soon.

    しかし、不吉なことが間もなく彼を襲う。

  • The woman who died was named Wari Nafo, a Thai immigrant laborer working illegally.

    死亡した女性はワリ・ナフォといい、不法就労のタイ人移民労働者だった。

  • Her corpse is missing her heart and the left ring finger.

    彼女の死体には心臓と左手の薬指がない。

  • The coroner believes this has something to do with the Latin term vena amoris, which simply translates to the vein of love.

    検視官は、これがラテン語の "vena amoris"(愛の静脈)に関係していると考えている。

  • This could be an act of revenge or some sort of lover's quarrel gone seriously wrong.

    これは復讐行為かもしれないし、深刻な痴話喧嘩かもしれない。

  • Elsewhere, Tsai Pin, Wari's sister, is out looking for her and finds Yu.

    別の場所では、ワリの妹であるツァイ・ピンが彼女を探しに出かけ、ユーを見つける。

  • Yu happens to be the guy who helps migrant workers in Taiwan.

    ユーはたまたま台湾の出稼ぎ労働者を助けている男だ。

  • However, he's also the guy Wari was seeing.

    しかし、彼はワリが付き合っていた男でもある。

  • Tsai Pin is worried about her sister and knows no one else who can help her.

    ツァイ・ピンは妹のことが心配でたまらない。

  • Wari hasn't reached out to her in a week, leaving her worried and sick.

    この1週間、ワリから連絡はなく、彼女は心配で気分が悪くなっていた。

  • It turns out she had also broken up with Yu, not having reached out to him for the same amount of time.

    彼女はユウとも別れていたことが判明し、同じ期間ユウと連絡を取っていなかった。

  • At first, we're made to think that this might be Yu's doing as an act of revenge, but soon we realize he actually did like Wari and did intend to help people.

    最初は、これはユウが復讐のためにやったことかもしれないと思わされるが、すぐに、彼は実際にワリのことが好きで、人々を助けるつもりだったのだとわかる。

  • Wu has been sleeping in the same car with the bullet hole in it since her partner died.

    ウーは相棒が亡くなって以来、銃弾の穴の開いた同じ車で寝ている。

  • She's woken up when a fake bomb is found at a telephone booth, leading them to a man named Man Cong.

    電話ボックスで偽の爆弾が発見され、マン・コンという男にたどり着くと、彼女は目を覚ます。

  • After interrogating Yu, who identifies Wari's body at the station, Wu comes to believe he's not their guy.

    駅でワリの遺体を確認したユウを尋問した後、ウーは彼が犯人ではないと信じるようになる。

  • On the other hand, Yu is also attempting to help Tsai Pin the way he did Wari, but she gets a call from another friend saying she should be wary of him.

    一方、ユウもワリにしたようにツァイ・ピンを助けようとしていたが、別の友人から「彼を警戒したほうがいい」という電話を受ける。

  • Wu decides to follow Yu and see what he does next after leaving the station.

    ウーはユーを尾行し、駅を出たあとの彼の行動を見ることにした。

  • It turns out he had helped Man Cong as well, and seeing his picture at the station, Yu goes to find him for answers.

    駅で彼の写真を見たユーは、答えを求めて彼を探しに行く。

  • Man Cong admits that he knew Wari was dead, but that he had nothing to do with it, he simply wanted to send her body back home because of the terrible fate she met.

    マン・コングは、ワリが死んだことは知っていたが、自分はそれとは無関係であり、ただ、彼女がひどい運命をたどったので、彼女の遺体を故郷に送り返したかっただけだと認めた。

  • He tells Yu that his boss made him hide the body, and Yu believes him because of something we discover later.

    彼はユウに、ボスが遺体を隠させたのだと言い、ユウは後に判明するあることから彼を信じる。

  • Man Cong tries to make a run for it, but Yu follows him, which leads to the cops coming out of hiding, too.

    マンコンは逃げようとしたが、ユーは彼を追いかけ、その結果、警官も隠れていたところから出てきた。

  • Wu and Wei are both incapable of catching either of the boys, but Yu manages to get a hold of Man Cong, while Wu tries to threaten them with Wei's gun.

    呉と魏はどちらも捕まえることができなかったが、ユーはマンコンをなんとか捕まえ、呉は魏の銃で彼らを脅そうとする。

  • They then try to handcuff him, but in the chaos of it all, Man Cong grabs the gun Wu's been using and ends up killing himself out of guilt and fear.

    彼らは彼に手錠をかけようとするが、その混乱の中、マンコンはウーが使っていた銃を手に取り、罪の意識と恐怖から自殺してしまう。

  • This obviously puts Wu in a very difficult position because not only has she seen the death of this man in the same fashion as her partner, but someone has died on her watch using Wei's gun, making her a terrible detective.

    というのも、彼女は相棒と同じようにこの男の死を目撃しただけでなく、彼女の目の前で魏の銃を使って誰かが死んだのだから。

  • Still, she fights for her position and tells the captain that he's the reason she's here at all.

    それでも彼女は自分の地位を守るために戦い、自分がここにいるのは彼のおかげだと船長に言う。

  • This is when Yu reveals the body of another immigrant woman, Yeti Ayuni.

    その時、ユーはもう一人の移民女性、イエティ・アユニの遺体を発見する。

  • He was also forced to hide it in a similar manner as Man Cong was.

    彼もまた、マンコンと同じようにそれを隠さざるを得なかった。

  • She also has the same markings as Wei, proving that this is the work of a serial killer.

    彼女にも魏と同じ印があり、これが連続殺人犯の仕業であることを証明している。

  • Wu and Yu realize that he's the common link between the two women, as he's the guy who helped them both in Taiwan.

    ウーとユーは、彼が台湾で2人を助けた男であることから、彼が2人の女性の共通点であることに気づく。

  • This means that anybody else who is associated with him could be the killer.

    つまり、彼と関係のある人なら誰でも犯人である可能性があるということだ。

  • There's a cab driver who helps you, and he's the first suspect, according to Wu, but they quickly realize that he's not their guy because Saipan had made a dent in his cab by hitting it from the outside in frustration, whereas the cab they're looking for doesn't have such a dent, as they've seen in CCTV footage.

    ウーによれば、助けてくれたタクシー運転手がいて、彼が第一容疑者なのだが、すぐに彼が犯人でないことに気づく。なぜなら、サイパンは苛立ちのあまり、彼のタクシーを外側から殴ってへこませてしまったからだ。

  • This is when Yu realizes that it is the photographer who helps him out with fake IDs for the immigrants, Fan Chongfu.

    そこでユーは、移民用の偽造IDを作るのを手伝ってくれたカメラマンがファン・チョンフーであることに気づく。

  • Chongfu used to be married to, presumably, an Indonesian woman, with whom he was deeply in love.

    チョンフーはかつて、おそらくインドネシア人女性と結婚しており、その女性と深く愛し合っていた。

  • On one of his birthdays, she stole her wedding ring and left him for good.

    彼の誕生日に、彼女は結婚指輪を盗んで彼のもとを去った。

  • He discovered the empty box too late, leaving him devastated.

    空箱を発見するのが遅すぎた。

  • This made him detest immigrant women, thinking they were all in the country, to steal from men like himself.

    そのため、彼は移民女性を嫌悪し、彼女たちは皆、自分のような男から盗むためにこの国にいるのだと考えた。

  • This is probably why he cuts off their ring finger and removes their heart, as a sign that they can't love or be loved anymore.

    そのため、もう愛することも愛されることもできないというサインとして、薬指を切り落とし、心臓を取り除くのだろう。

  • Considering his wife, the person who was meant to be with him through thick and thin, left him, Chongfu decided to keep the hearts and fingers of the women as a sign that they could never abandon him.

    ずっと一緒にいてくれるはずだった妻が去ってしまったことを考え、崇福は女たちの心臓と指を、決して自分を見捨てないという印として残すことにした。

  • I suppose there are parallels between Wu and Chongfu there, too, because she was also, in a way, abandoned by the love of her life, but they both dealt with it in very different ways, to say the least.

    呉とチョンフの間にも類似点があると思う。彼女もまた、ある意味、最愛の人に捨てられたのだが、控えめに言っても、ふたりはまったく異なる方法でそれに対処したのだから。

  • Unfortunately, Yu was basically supplying him with girls to murder without even realizing it.

    残念なことに、ユーは自分でも気づかないうちに、彼に殺人用の女の子を供給していた。

  • In the present day, Chongfu tries to celebrate Saipan's birthday with her for a poetic farewell, similar to how his love left him.

    現代では、チョンフはサイパンの誕生日を彼女と祝おうとする。

  • Wei tries to call for backup as soon as they figure out who killed Weary.

    ウェアリーを殺した犯人を突き止め、すぐに応援を呼ぼうとするウェイ。

  • In the meantime, Chongfu tries to escape, but Yu blocks him with his car.

    その間にチョンフーは逃げようとするが、ユーは車でそれを阻止する。

  • Chongfu gets out with a knife in his hand, and Wei comes in the way, so he can't escape.

    チョンフーはナイフを手に外に出るが、ウェイが邪魔をして逃げられない。

  • She gets stabbed in the chest by him, but fortunately, Yu was able to take her to the hospital in time and save her life.

    彼女は彼に胸を刺されたが、幸いにもユウが彼女を病院に連れて行くのに間に合い、命を救うことができた。

  • The mark of a rookie expert, one could say.

    ルーキー・エキスパートの証と言えるかもしれない。

  • At the end of The Abandoned, we see her enjoying a video game while chit-chatting with Wu, showing that they've become closer than ever and will probably continue working together after she completely recovers.

    The Abandoned』のラストでは、彼女がウーと世間話をしながらテレビゲームを楽しんでいる姿が映し出され、2人がこれまで以上に親密になり、彼女が完全に回復した後もおそらく一緒に仕事を続けるであろうことが示されている。

  • Wu takes Chongfu back to the place where he did all his dirty work.

    呉はチョンフーを、自分が汚れ仕事をした場所に連れ戻す。

  • She wants to know what he's done and how many people he's killed, and it would also make it easy for backup to find them.

    彼女は彼が何をしたか、何人殺したかを知りたがっている。

  • In the meantime, Yu discovers the preserved hearts and fingers of many women on the top floor of the building.

    そんな中、ユーはビルの最上階で多くの女性の心臓と指が保存されているのを発見する。

  • Yu begins to cry and scream out, so Wu makes her way there with a handcuffed Chongfu.

    ユーは泣き叫び始めたので、ウーは手錠をかけられたチョンフーを連れてそこに向かった。

  • The artist that Chongfu is, he's taken self-portraits holding frames of each of the women with their hearts and fingers as decoration in the background.

    芸術家であるチョンフーは、それぞれの女性の額縁を持ち、その背景にはハートと指を飾った自画像を撮っている。

  • The numbers are too high, and Yu is infuriated by the sight, so he tries to kill Chongfu.

    あまりの数の多さに憤慨したユーは、チョンフーを殺そうとした。

  • Wu shoots Yu in the knee because she needs Chongfu to find Saipan, alive or dead.

    ウーがユーの膝を撃つのは、生死を問わずサイパンを見つけるためにチョンフーが必要だからだ。

  • Ultimately, Chongfu leads Wu to the building where Saipan is locked up.

    結局、チョンフはウーをサイパンが監禁されているビルに案内する。

  • He needs to open a door for her, but before she can enter, he tries to shut it on her fingers, leaving her in terrible pain.

    彼は彼女のためにドアを開ける必要があったが、彼女が中に入る前に、彼は彼女の指にドアを閉めようとし、彼女をひどい苦痛に陥れた。

  • She just manages to make it, however, this is simply the beginning of her pain.

    しかし、これは彼女の苦しみの始まりにすぎない。

  • Chongfu holds a sharp object at Saipan's throat, threatening to kill her.

    チョンフはサイパンの喉に鋭利なものを突きつけ、殺すと脅した。

  • He makes Wu throw away her gun in an attempt to escape.

    彼はウーを逃がそうとして銃を捨てさせる。

  • She somehow manages to catch him, but he's much stronger and almost chokes her to death, until she finds her gun and shoots him in the chest.

    彼女はどうにか彼を捕まえることに成功するが、彼の方がはるかに強く、窒息死させられそうになる。

  • During this time, the room is slowly being poisoned by carbon monoxide.

    この間、部屋は一酸化炭素によって徐々に汚染されていく。

  • There's a password for the door, but just as he's taking his last breath, Chongfu claims he's forgotten the password.

    ドアにはパスワードがあるのだが、息を引き取る間際、チョンフーがパスワードを忘れたと言い出した。

  • Of course, he simply doesn't want her or Saipan to escape, Wu is reminded of her partner, Chenhua.

    もちろん、彼は単に彼女やサイパンを逃がしたくないだけなのだが、呉は彼女のパートナーである陳華を思い出す。

  • Wu blamed herself for his depression, but at this moment, it seems like she's finally realized she had nothing to do with it.

    呉は彼が落ち込んでいるのは自分のせいだと責めていたが、この瞬間、ようやく自分は関係ないと気づいたようだ。

  • She's reminded of the conversation they had after he proposed to her, telling her that they should keep living.

    彼女は、彼がプロポーズした後に交わした会話を思い出す。

  • With the thought of all the things she is left to discover, Wu is determined to escape with Saipan by her side.

    まだ発見すべきことが残されていると思うと、ウーはサイパンを横目に脱出を決意する。

  • She finds a cylinder nearby and breaks the glass of the door with great difficulty.

    彼女は近くにシリンダーを見つけ、ドアのガラスを苦労して割る。

  • She then picks up Saipan and brings her to the opening of the door, so she can wake up, Wu prays for her to open her eyes, and ultimately, she does.

    呉は彼女が目を開けるように祈り、最終的に彼女は目を開けた。

  • A week later, Wu finally says goodbye to Chenhua by leaving the car to be crushed for good.

    一週間後、ウーはついにチェンホアに別れを告げる。

  • She's adopted Chongfu's dog, Yuno, to help with all the sorrow.

    彼女は悲しみを癒すために、チョンフの愛犬ユノを養子に迎えた。

  • She's finally able to breathe properly, this case showed her the difference between obsession and love.

    この事件で彼女は、執着と愛情の違いを知った。

  • Wu apologizes to Saipan, handing over Wueri's ashes to her.

    ウーはサイパンに謝罪し、ウエリの遺灰を彼女に手渡した。

  • The Abandoned ends with a happy conversation between Wu and Wei, showing us how they're all on the healing curve, both physically and mentally.

    The Abandoned』の最後は、呉と魏の幸せそうな会話で締めくくられ、彼らが肉体的にも精神的にも癒しの曲線を描いていることがわかる。

  • So that's the Abandoned film summary and ending explained.

    以上、映画『Abandoned』のあらすじと結末を解説した。

  • I hope you like this video.

    このビデオを気に入ってもらえると嬉しい。

  • Please leave a comment and subscribe to this channel.

    コメントを残し、このチャンネルに登録してください。

  • See you in another video.

    また別のビデオで会おう。

  • Bye.

    さようなら。

  • Bye.

    さようなら。

Oh Please subscribe to our Channel The Abandoned on Netflix is a crime thriller from Taiwan.

チャンネル登録お願いします Netflixの『The Abandoned』は台湾発の犯罪スリラーです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます