Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Merhaba everyone and welcome to

    皆さん、ようこそ

  • MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

    ミィィィィィィィィィィィィィィィィィィィィィィィン

  • MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

    ミィィィィィィィィィィィィィィィィィィィィィィィン

  • This is West Asia and here's Turkey. Now let's go, shall we?

    ここが西アジアで、ここがトルコだ。さあ、行こうか?

  • Primarily situated on the peninsula of Anatolia, the land of Turkey boasts an exceedingly ancient history.

    主にアナトリア半島に位置するトルコは、非常に古い歴史を誇っている。

  • The Neolithic sites discovered in the country reveal that human beings, apparently before they knew how to make pots, could carve and assemble monumental stones and sculpt figures with dexterity. The most famous of these sites is that ofbekli Tepe which is still being excavated and pondered over. This same region of what's now Turkey was also part of the Fertile Crescent wherein the first civilizations arose.

    この国で発見された新石器時代の遺跡は、明らかに人類が壺の作り方を知る以前に、記念碑的な石を彫り、組み立て、器用に人物を彫刻していたことを明らかにしている。これらの遺跡の中で最も有名なのはギョベクリ・テペのもので、現在も発掘と考察が続けられている。現在のトルコと同じ地域は、最初の文明が生まれた肥沃な三日月の一部でもあった。

  • Cities, farms, writing, a lot was happening. In the Bronze Age we meet the mysterious

    都市、農場、文字、多くのことが起こっていた。青銅器時代には、ミステリアスな

  • Hattians with their unknown language and metalwork skills. The Hurrians who fought Egypt with their

    未知の言語と金属加工技術を持つハティア人。でエジプトと戦ったヒュリア人。

  • Mitanni Empire. And of course the Hittites who fought both the Mitanni and the

    ミタンニ帝国。そしてもちろん、ミタンニ帝国とヒッタイト帝国の両方と戦ったヒッタイト人もいる。

  • Egyptians. The Hittites grew strong enough to dominate Anatolia and stop the northern expansion of Ramses II but succumbed to the upheaval that was the

    エジプト人ヒッタイト人は、アナトリアを支配し、ラムセス2世の北方進出を阻止するほど強くなったが、ラムセス2世がエジプトに侵攻したときの動乱に屈した。

  • Late Bronze Age collapse and collapsed. Another city that fell at this time was Troy, located here on the strait known as the Dardanelles. Maybe there's a link between this and the legend of the Trojan War immortalized by Homer in the Iliad.

    青銅器時代後期の崩壊と崩壊この時代に崩壊したもうひとつの都市が、ここダーダネルス海峡に面したトロイである。もしかしたら、ホメロスが『イーリアス』で不朽の名作としたトロイ戦争の伝説と関係があるのかもしれない。

  • The Iron Age saw the extensive arrival of Greek settlers who established many cities including Ephesus, Miletus,

    鉄器時代には、エフェソス、ミレトスなど多くの都市を築いたギリシア人入植者が広範囲に渡ってやってきた、

  • Smyrna and Byzantium. A number of kingdoms reigned in such regions as Lydia, Lycia, Paphlagonia,

    スミルナとビザンチウム。リディア、リキア、パフラゴニアなどには多くの王国が君臨した、

  • Phrygia, Cappadocia, Cilicia and

    フリギア、カッパドキア、キリキア、そして

  • Caria. The king of Lydia, Croesus, came to rule a large portion of the peninsula and was famed for his immense wealth. Yet while his kingdom was great, another power was burgeoning in the east, the Persians.

    カリアリディアの王クロイソスは半島の大部分を支配するようになり、その莫大な富で有名になった。しかし、彼の王国が大きくなる一方で、東方ではペルシャという別の勢力が急成長していた。

  • King Cyrus conquered not only Lydia but all Anatolia, which became part of the Achaemenid Persian Empire. In 499 BC, the Greeks of the west coast revolted against Persian rule, ultimately leading to a much, much larger conflict. Following the surprise Persian defeat after invading Greece, the coastal cities were liberated. Most of Anatolia remained under Persian rule, however, until the conquests of Alexander, after which the

    キュロス王はリディアだけでなくアナトリア全土を征服し、アケメネス朝ペルシャ帝国の一部となった。紀元前499年、西海岸のギリシア人がペルシャの支配に反旗を翻し、最終的にはもっともっと大きな紛争に発展した。ギリシャに侵攻したペルシャがまさかの敗北を喫した後、沿岸部の都市は解放された。しかし、アナトリアの大部分は、アレクサンドロスが征服するまでペルシアの支配下にあった。

  • Greek language, religion and culture took firm root. Two of the seven wonders of the world were built in what's now Turkey. The

    ギリシャの言語、宗教、文化はしっかりと根付いた。世界の七不思議のうち2つは、現在のトルコに建てられた。そのうちの2つは、現在のトルコに建設された。

  • Temple of Artemis and the Mausoleum of

    アルテミス神殿とアルテミス廟

  • Halicarnassus, the same city in which Herodotus, the father of history, was born. Here he is looking as if someone took the last donut.

    歴史の父ヘロドトスが生まれた街、ハリカルナッソス。誰かが最後のドーナツを取ったような顔をしている。

  • Celts invaded and settled in central

    ケルト人が中央部に侵入し、定住した。

  • Anatolia and became known as Galatians after Gaul. And to the east, the Armenians established a prominent kingdom. But everyone ended up conquered by Rome.

    アナトリアはガリアにちなんでガラテヤと呼ばれるようになった。そして東にはアルメニア人が有力な王国を築いた。しかし、いずれもローマに征服されて終わった。

  • The Romans gobbled up all Anatolia and standing to this day is the evidence of their many centuries of rule, including this fine aqueduct. During Roman rule,

    ローマ人はアナトリア全土を食い尽くし、今日に至るまで、この立派な水道橋を含む、何世紀にもわたる支配の証拠が残っている。ローマ帝国統治時代

  • Christianity spread through Anatolia and three of the letters of the Apostle Paul were addressed to churches there. Big changes arrived with Constantine, the first emperor to embrace Christianity, who moved the capital from Rome to Byzantium, which he named

    キリスト教はアナトリアに広まり、使徒パウロの手紙のうち3通はアナトリアの教会に宛てたものだった。大きな変化は、キリスト教を受け入れた最初の皇帝コンスタンティヌスが、首都をローマからビザンチウムに移したことで訪れた。

  • Constantinople after himself. When the western half of the Roman Empire fell to

    コンスタンチノープルに自分の名をローマ帝国の西半分が陥落したとき

  • German invaders, the other half survived.

    ドイツの侵略者、残りの半分は生き残った。

  • This Greek-speaking eastern Roman Empire is known to us as the Byzantine Empire, which attained its pinnacle of power in the 6th century under Emperor Justinian, whose general Belisarius conquered with proficiency. Legislative innovations were instituted, which greatly influenced subsequent western law. And art, thought and culture flourished. And the glorious

    このギリシア語を話す東ローマ帝国は、私たちにはビザンツ帝国として知られている。ビザンツ帝国は6世紀、ユスティニアヌス帝の時代に権力の頂点を極め、その将軍ベリサリウスは熟練して征服した。立法上の革新が行われ、その後の西洋法に大きな影響を与えた。そして芸術、思想、文化が花開いた。そして栄光の

  • Hagia Sophia was constructed, for centuries the largest cathedral in the world.

    アヤソフィアが建設され、何世紀にもわたって世界最大の聖堂となった。

  • But the bigger your empire is, the more you have to defend it. And over its long lifespan,

    しかし、帝国が大きくなればなるほど、それを守らなければならない。しかもその寿命は長い、

  • Byzantium expanded and contracted like a pair of transcontinental lungs.

    ビザンティウムは大陸横断の肺のように膨張と収縮を繰り返した。

  • The 7th century brought devastation at the hands of the Arabs, who, fired up by their new religion of Islam, invaded and conquered Byzantine territories.

    7世紀には、イスラムという新しい宗教に熱狂したアラブ人がビザンチンの領土に侵入し、征服した。

  • Much of the Arab success was due to good timing, as Byzantium was exhausted from perpetual war with Persia. The Arab

    アラブの成功の多くは、ビザンティウムがペルシャとの永続的な戦争で疲弊していたタイミングにあった。アラブの

  • Caliphates snatched bits of Anatolia, but they were never able to capture Constantinople.

    カリフはアナトリアの断片を奪い取ったが、コンスタンティノープルを占領することはできなかった。

  • Aiding the Byzantines was their secret weapon, Greek fire. Its chemical composition remains unknown, but whatever it was, it burned on water, and was utilized against the enemy via grenades and siphons, that is, flamethrowers.

    ビザンチン軍を助けたのは、彼らの秘密兵器であるギリシャの火だった。その化学組成はいまだに不明だが、何であれ水に燃えて、手榴弾やサイフォン、つまり火炎放射器によって敵に利用された。

  • Byzantium began to recover, and enjoyed a resurgence under its Macedonian dynasty. But then came the thunderclap that would prove the harbinger of Byzantine doom.

    ビザンティウムは回復を始め、マケドニア王朝の下で復活を遂げた。しかし、ビザンチンの破滅を告げる雷鳴が鳴り響いた。

  • The Turks! Yes, here they are at last. Originating in East Asia, either in Siberia or Mongolia, Turkic tribes began migrating west, and converted to the Islamic religion that they encountered there. The Seljuk Turks founded a powerful state in the Middle East, which adopted

    トルコ人!そう、ついにやってきたのだ。東アジアのシベリアかモンゴルに起源を持つテュルク系民族は、西への移動を開始し、そこで出会ったイスラム教に改宗した。セルジューク・トルコ人は中東に強力な国家を築き、そこでイスラム教を採用した。

  • Persian culture and beat the Byzantines, but lost against the Crusaders. Outlasting the Seljuk Empire was their sultanate named Rum after Rome, which reached its apogee under Khir Khobar I.

    ペルシャ文化はビザンチンを打ち負かしたが、十字軍には敗れた。セルジューク帝国を凌駕したのは、ローマにちなんでラム(Rum)と名付けられたスルタンで、キール・ホバール1世の時代に絶頂期を迎えた。

  • The sultanate declined steadily after it was crushed in battle by the Mongols, and ended up splitting into smaller segments.

    モンゴルとの戦いに敗れた後、スルタンは衰退の一途をたどり、やがて分裂していった。

  • But now, let's see how Constantinople's going.

    しかし、コンスタンチノープルはどうなっているかな。

  • What the? What's going on? Crusaders on their way to Jerusalem entangled themselves in Byzantine politics, and after not getting paid, ended up doing the unthinkable, sacking the city. Crusaders plundered the grandest metropolis in the world, causing irreparable damage, and trouncing any Byzantine hopes of ever regaining their lost lands. Alright, well, back to the

    どうした?どういうことだ?エルサレムに向かった十字軍は、ビザンチンの政治に巻き込まれ、報酬を得られなかった挙句、エルサレムを略奪するという考えられない行動に出た。十字軍は世界で最も壮大な大都市を略奪し、取り返しのつかない損害を与え、ビザンチンが失った土地を取り戻すという希望を打ち砕いた。さてさて、話を戻そう。

  • Turks. Osman I carved out a chunk of Anatolia for himself, and began a conquering tradition his descendants would emulate.

    トルコ人オスマン1世はアナトリアの一角を切り開き、彼の子孫が模倣することになる征服の伝統を始めた。

  • Murad I more than doubled

    ムラドIは2倍以上

  • Ottoman territory before he died, fighting the Serbs in 1389. His successor, with his cool beard, continued with the campaigning until he was defeated in the

    1389年にセルビア人と戦い、亡くなるまでオスマン・トルコの領土を支配した。彼の後継者は、涼しげなあごひげをたくわえ、オスマン・トルコ戦争で敗れるまで戦い続けた。

  • Battle of Ankara against the Uzbek leader

    ウズベク指導者とのアンカラの戦い

  • Timur. This led the Ottoman Empire to descend into civil war, in which the sultan's sons fought for the throne. A huge boost to Turkish imperial ambition came with Mehmed II, who in 1453, finally conquered

    ティムールこれによりオスマン帝国は内戦状態に陥り、スルタンの息子たちが王位をめぐって争った。トルコ帝国の野望を大きく後押ししたのは、1453年、ついにオスマン帝国を征服したメフメト2世だった。

  • Constantinople, which was pillaged while its citizens were massacred, enslaved, etc.

    コンスタンチノープルは略奪され、市民は虐殺され、奴隷にされた。

  • and the Hagia Sophia made to serve as a mosque. Mehmed made the city his capital, and oversaw much building and patronized the arts. Here he is, very seriously sniffing a flower. Constantly at war as they were, the Ottomans always needed soldiers, and found a good way of acquiring them. Kidnapping! Yep, the Devshurme system involved the abduction of European children, who were forced to convert to Islam and serve the army. And Ottoman military might certainly proved itself under Selim the Grim, who conquered the

    アヤソフィアはモスクとして使用されるようになった。メフメトはこの街を首都とし、多くの建築物を監督し、芸術を後援した。ここで彼は、とても真剣に花の匂いを嗅いでいる。絶えず戦争をしていたオスマン帝国は、常に兵士を必要としていた。誘拐だ!そう、デヴシュルメ制度とは、ヨーロッパの子供たちを誘拐し、イスラム教に改宗させて軍隊に奉仕させるというものだった。オスマン・トルコの軍事力は、セリム・グリムの時代に証明された。

  • Mamluk Sultanate of Egypt, and massively enlarged

    エジプトのマムルーク朝スルタン、そして大規模な拡大

  • Turkish rule. Much of his success was no doubt due to his sensational mustache.

    トルコ支配下。彼の成功の多くは、そのセンセーショナルな口ひげによるものであったことは間違いない。

  • Under Suleyman the Magnificent, the Ottoman

    スレイマン大帝の時代、オスマン帝国は

  • Empire reached its peak of strength and richness. Plush palaces, whirling dervishes, harems, eunuchs, and janissary warriors are just some of the images that spring to mind when the word Ottoman is mentioned.

    帝国はその強さと豊かさの頂点に達した。絢爛豪華な宮殿、旋風を巻き起こすダービッシュ、ハレム、宦官、ヤニサリー戦士などは、オスマン・トルコと聞いて思い浮かぶイメージのほんの一部にすぎない。

  • Though others might just think of the thing you put your feet on.

    他の人は足を乗せるものを思い浮かべるかもしれないが。

  • Suleyman certainly wanted to put his feet on more land, and campaigned vigorously.

    スレイマンはより多くの土地に足を踏み入れたいと考え、精力的に運動を展開した。

  • In the East, he invaded Persian domains and captured Baghdad. In the West, he took

    東方ではペルシア領に侵入し、バグダッドを占領した。西方では

  • Belgrade and defeated the Hungarians.

    ベオグラードはハンガリー軍を破った。

  • Suleyman was succeeded by Selim II, known as the Drunkard, during whose reign the

    スレイマンの後を継いだセリム2世は酒呑童子として知られ、その治世の間、ヴェルサイユ宮殿はヴェルサイユ宮殿と呼ばれた。

  • Ottomans captured Cyprus, but then suffered a ruinous defeat at sea in the Battle of

    オスマン・トルコはキプロスを占領したが、その後、キプロス沖海戦で破滅的な敗北を喫した。

  • Lepanto. When Mehmed III ascended the throne as Sultan, he had all 19 of his brothers killed. Ahmed I did not do that, but he rather built the glorious Blue

    レパントメフメト3世はスルタンに即位すると、19人の兄弟を皆殺しにした。アハメッド1世はそのようなことはせず、むしろ栄光の青を築いた。

  • Mosque in Constantinople. In 1683, with their empire at its territorial zenith, the Ottomans marched on Vienna in Austria, and besieged it, but were defeated after the arrival of Polish forces.

    コンスタンティノープルのモスク。1683年、帝国の領土が頂点に達したオスマン帝国は、オーストリアのウィーンに進軍し、ウィーンを包囲したが、ポーランド軍の到着により敗北した。

  • The war that followed saw the Ottomans lose territory to European powers. As the 18th century progressed, the Ottoman Empire's decline became more and more evident, as it fell behind Western Europe in modernization. A war against Russia ended in defeat, and then another ended the same way.

    その後の戦争でオスマン帝国はヨーロッパ列強に領土を奪われた。18世紀に入ると、オスマン帝国は近代化において西欧に遅れをとるようになり、その衰退はますます明らかになった。ロシアとの戦争は敗北に終わり、さらに別の戦争も同じように終わった。

  • To remedy the shortcomings, Mahmud II passed reforms, but the losses kept piling on, against Russia, against

    その欠点を改善するためにマフムード2世は改革を行ったが、ロシアに対して、ロシアに対して、ロシアに対して、負けが続いた。

  • France, and from within their own empire.

    フランス、そして自国の帝国内から。

  • The Greeks launched a successful war of independence, and Ottoman efforts to address the rising nationalism of other subject nations flopped. Still, an alliance with

    ギリシャは独立戦争を成功させ、オスマン・トルコは他の臣民国のナショナリズムの高まりに対処しようとしたが、失敗に終わった。それでも

  • Britain and France saw a win against Russia in the Crimean War, but then a loss against Russia, as more nations broke away and gained independence, and Britain took control of Egypt and Cyprus. When the Armenians, tired of being second-class citizens, dared to appeal for better treatment, the Sultan gave Kurdish bandits permission to attack them. Still, the Armenians protested, and so they were attacked again, assaults that spiralled into a general slaughter of Christians. Tens of thousands died. In retaliation, Armenian nationalists attempted to assassinate the Sultan.

    イギリスとフランスはクリミア戦争でロシアに勝利したが、その後ロシアに敗れ、さらに多くの国々が離反して独立し、イギリスはエジプトとキプロスを支配下に置いた。二級市民であることに嫌気がさしたアルメニア人が待遇改善を訴えると、スルタンはクルド人匪賊に彼らを攻撃する許可を与えた。それでもアルメニア人は抗議したため、再び攻撃を受け、その攻撃はキリスト教徒の虐殺へと発展した。何万人もの死者が出た。報復として、アルメニアの民族主義者たちはスルタンの暗殺を試みた。

  • In 1908, a group known as the Young

    1908年、「ヤング・グループ」と呼ばれるグループが結成された。

  • Turks, led by men like Ahmed here, with his marvellous moustache, revolted against the tyrannical Sultan, demanding the restitution of Parliament and the Constitution.

    口ひげが見事なアハメッドのような人物に率いられたトルコ人は、専制的なスルタンに対して反乱を起こし、議会と憲法の返還を要求した。

  • In 1909, as the Sultan attempted to regain power, mobs decided to slaughter Armenians again, about 20,000 this time, but Turkish losses were far greater when they were kicked out of the Balkans.

    1909年、スルタンが権力を取り戻そうとしたとき、暴徒たちは再びアルメニア人を虐殺することを決定した。

  • These Bulgarians are posing proudly in front of dead Turkish civilians. Truly a time of misery. In WWI, the ailing

    このブルガリア人たちは、トルコの民間人の死体の前で誇らしげにポーズをとっている。本当に悲惨な時代だった。第一次世界大戦では

  • Ottoman Empire joined Germany to fight against the Allies, famously winning at Gallipoli, before incurring defeat in the Mesopotamian Campaign. The Arabs had eagerly joined the Allies to cast off

    オスマン帝国はドイツとともに連合国と戦い、ガリポリで勝利を収めたのは有名だが、その後メソポタミア作戦で敗北を喫した。アラブ人たちは、連合国軍と戦うことを望んでいた。

  • Ottoman rule, but before the Empire fell, it roared once more against its non-Turkish inhabitants. Hundreds of thousands of

    オスマン帝国の支配が崩壊する前に、オスマン帝国は非トルコ系住民に対して再び咆哮を上げた。何十万人もの

  • Assyrians and Greeks were killed, and over a million Armenians were slaughtered, in a brutal genocide that the Turkish government to this day denies. The chief architect of the atrocities was assassinated by an Armenian soldier in 1921. The next year, the Ottoman Empire officially ended, and the future of partitioned Turkey was being decided via war.

    アッシリア人とギリシア人が殺され、100万人以上のアルメニア人が虐殺された残虐なジェノサイドであったが、トルコ政府は今日に至るまでこれを否定している。残虐行為の首謀者は1921年、アルメニア兵によって暗殺された。翌年、オスマン帝国は正式に終わりを告げ、分割されたトルコの将来は戦争によって決定されることになった。

  • Constantinople was occupied by the Allies, and the Turks aimed to do something about it.

    コンスタンチノープルは連合国軍に占領され、トルコはそれを何とかしようとした。

  • Turkish forces secured the south with a victory over the French, and repelled the Greek push to acquire Anatolian land. With the

    トルコ軍はフランス軍に勝利して南部を確保し、アナトリアの土地を獲得しようとするギリシャ軍を撃退した。トルコ軍は

  • Sultanate abolished, the Republic of Turkey was born in 1923, and Mustafa Kemal became the first president, later known as Ataturk. He aimed to transform Turkey into a modern, secular state, and passed a number of reforms ranging from allowing women to vote, to changing the alphabet. Turkey avoided World War

    スルタン制が廃止され、1923年にトルコ共和国が誕生し、ムスタファ・ケマルが後にアタチュルクとして知られる初代大統領に就任した。彼はトルコを近代的で世俗的な国家に変えることを目指し、女性の参政権からアルファベットの変更に至るまで、数多くの改革を可決した。トルコは世界大戦を回避

  • II, and joined NATO. However, when the government became restrictive, and the economy faltered, there was a coup, and then another. Amidst clashes between Greeks and

    第二次世界大戦後、NATOに加盟した。しかし、政府が制限的になり、経済が低迷すると、クーデターが起こり、またクーデターが起こった。ギリシャ人と

  • Turks on Cyprus, Turkey invaded and occupied the north. This haven for

    キプロスのトルコ人は、トルコが北部に侵攻し占領した。この避難所は

  • Turkish Cypriots declared independence in 1983, but only Turkey recognises it. Meanwhile, there was another coup, and an escalation in the long, bloody ongoing conflict with the Kurds, a large Iranian minority that demand independence. Turkey also began to apply for membership in the EU, but negotiations decelerated due to concerns over Turkey's human rights violations, concerns that only amplified under President

    トルコ系キプロス人は1983年に独立を宣言したが、それを承認しているのはトルコだけである。その一方で、クーデターが発生し、独立を求めるイランの少数民族クルド人との長く血なまぐさい紛争が激化した。トルコはまた、EU加盟を申請し始めたが、トルコの人権侵害に対する懸念から交渉は減速した。

  • Erdogan. Anyway, Turkey today enjoys a very high level of human development, and is one of the most visited nations in the world, and possesses one of the largest economies, and its borders have encompassed great human achievements, ranging from literature and philosophy, sport, science, and cinema, and we can't forget that delicious food! So, that's it for Turkey, and that's all from me for now. Buh-bye!

    エルドアンいずれにせよ、トルコは今日、非常に高いレベルの人間的発展を享受し、世界で最も訪問者の多い国のひとつであり、最大の経済大国のひとつであり、その国境は、文学や哲学、スポーツ、科学、映画、そして忘れてはならない美味しい食べ物に至るまで、人類の偉大な業績を包含している!というわけで、トルコについては以上だ。さようなら!

Merhaba everyone and welcome to

皆さん、ようこそ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます