字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Rach, hi. レイチ、こんにちは。 Hi. こんにちは。 Did you tell your sister to ask me out? お姉さんに私を誘うように言ったの? Well, yeah. まあ、そうだね。 Oh, wow. ああ、すごい。 I mean, wow. つまり、すごい。 I think she's cute, but I never would have thought of going out with her. 彼女はかわいいと思うけど、付き合おうとは思わなかった。 Never. 決して Really? 本当に? Yeah, but after you said it was okay, I figured, why not? ああ、でも君がいいと言ったから、いいんじゃないかと思ったんだ。 So not really, never? そうでもないんですか? I have to say, you are a much bigger person than I am. あなたは私よりずっと大きな人間だ。 I mean, after all we've been through, I just, you know, I wish I had a brother to reciprocate. つまり、僕らが経験してきたことを考えると、僕はただ......お返しができる兄弟がいたらいいなと思うんだ。 Hey, if you ever want to go out with Monica, you have my blessing. なあ、もしモニカと付き合いたければ、僕は祝福するよ。 And mine. そして私のもだ。 Hi. こんにちは。 Hi. こんにちは。 What are you doing here? ここで何をしているんだ? This is where Ross and I are meeting for our date. ロスとのデートの待ち合わせ場所だ。 So, what do you think? どう思う? I don't like it. 私は好きではない。 Really? 本当に? It's kind of slutty. ちょっとふしだらな感じ。 It's yours. 君のものだ。 Yeah, well, I'm a slut. ええ、まあ、私はふしだらな女です。 Me too. 僕もだ。 Hi, Jill. やあ、ジル。 Hey. やあ。 Hi. こんにちは。 Rachel. レイチェル Rachel. レイチェル You're not at home. あなたは家にいない。 You're right here. ここが正しいよ。 Yeah, I know. ああ、わかっている。 And I bet you thought it would be weird. そして、あなたはそれが奇妙なことだと思ったに違いない。 But it's not. しかし、そうではない。 Okay. オーケー。 So, well, I'll have her home by midnight. だから、まあ、夜中までには彼女を家に連れて帰るよ。 Okay. オーケー。 Why aren't you home yet? なんでまだ帰ってないの? Is someone there? 誰かいるのか? Oh, yeah, it's me. ああ、僕だよ。 Sorry. 申し訳ない。 What are you doing here? ここで何をしているんだ? I'm just looking out your window. 私はあなたの窓の外を見ているだけ。 At the view. 眺めのいいところで。 What are you guys doing? 君たちは何をしているんだ? We got some vapor rub in some places. ところどころで蒸気が擦れた。 Oh, he brought her back to his apartment. ああ、彼は彼女を自分のアパートに連れ帰ったんだ。 Who? 誰が? Is that your sister? 妹さんですか? Oh, she is a slut. ああ、彼女はふしだらな女だ。 God, Ross is on a date with your sister? ロスが妹とデート? How weird is that? なんて奇妙なんだ。 Oh, my God, look, look. 見て、見て。 He's taking off her clothes. 彼は彼女の服を脱がせている。 He's taking off her coat. コートを脱いでいる。 Oh, this is just terrible. ああ、これはひどい。 Oh, no, it's not. そんなことはない。 It's not. それは違う。 It was a first date. 初めてのデートだった。 I'm sure that nothing is going to... きっと何も... Oh, he's going to get some... ああ、彼は...。 Of the glare from the street light out of his apartment. アパートの外からの街灯のまぶしさ。 You know, so he's closed the drapes there so he can have a nice, pleasant conversation with your little sister. 彼はカーテンを閉めて、君の妹と楽しく会話できるようにしたんだ。 Well, I'm off to bed. さて、もう寝るよ。 Oh, Ross, hey, hi, how are you? ロス、やあ、元気かい? There you are. ここにいたのか。 Hey. やあ。 I'm gonna get a cup of coffee. コーヒーを買ってくるよ。 So how was your big date last night? 昨夜のデートはどうだった? Uh, it was okay. ああ、大丈夫だった。 It was fun. 楽しかった。 Yeah, it was fun? 楽しかった? Great. 素晴らしい。 So, uh, so did you guys hit it off? それで、意気投合したんですか? I guess so. そうだろうね。 So, uh, so did anything happen? それで、それで、何かあった? Because rumor has it you guys shut the drapes. 君たちがカーテンを閉めたという噂があるからね。 No, no, nothing happened. いや、何もなかった。 I shut the drapes to show her slides of my favorite fossils. 私はカーテンを閉めて、お気に入りの化石のスライドを見せた。 Oh, slides. ああ、スライドか。 So really nothing happened? 本当に何もなかったのか? Something could have happened, all right? 何かが起こったのかもしれない。 She really dug my slides, and she was definitely giving me the vibe. 彼女は私のスライドを本当に気に入ってくれて、間違いなく私に雰囲気を与えてくれた。 Was it the だったのだろうか。 Please don't show me another picture of a trilobite vibe. もう三葉虫のバイブの写真は見せないでくれ。 Anyway, if she wasn't into me, why would she ask me out again? とにかく、もし彼女が僕に興味がなかったら、なぜまた僕を誘ったんだろう? She asked you out again? またデートに誘われたのか? Yeah, uh-huh. ああ、そうだね。 Tomorrow night, Valentine's Day, the most romantic day of the year. 明日の夜はバレンタインデー、一年で最もロマンチックな日だ。 Who knows what could happen? 何が起こるか誰にもわからない。 I might not be shutting my drapes to show her my slides, if you know what I mean. 彼女にスライドを見せるためにカーテンを閉めることはないかもしれない。 Okay, okay, okay, okay, okay, I got it, I got it, I got it. オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー。 I can't, I can't, I can't. できない、できない、できない。 I'm not going with the you and my sister thing, okay? 君と僕の妹のこととは一緒にいたくないんだ。 I can't, I can't, I can't. できない、できない、できない。 It's just too weird, all right? あまりにも奇妙なんだ。 I imagine the two of you together, お二人が一緒にいるところを想像しています、 I just freak out, it freaks me out. パニックになるんだ。 I can't do it, I can't do it. 僕にはできない。 No, yes, it's okay. いや、大丈夫だ。 It's okay. 大丈夫だよ。 Hey, it's too weird for you. おい、君には奇妙すぎるよ。 I won't see her again. もう会うことはないだろう。 Thank you, I, yeah. ありがとう。 I mean, after tomorrow night. つまり、明日の夜以降だ。 No, no, no, no, no, no, no, please, please. いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、お願い、お願い。 I can't, I can't do it again. もう無理だ。 It's going to freak me out. パニックになりそうだ。 Okay, okay, okay, okay. オーケー、オーケー、オーケー。 Hey, I'll, I'll tell her tonight, 今夜、彼女に話すよ、 I can't see her anymore. もう彼女には会えない。 Oh, thanks. ああ、ありがとう。 Do you want me to call her right now? 今すぐ彼女に電話しようか? Oh, no, no, no, no, no, no, no. いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや。 I mean, come on, that's, that's crazy. っていうか、そんなの、おかしいよ。 I mean, that's crazy. クレイジーだよ。 So what's, what's going on with you? それで、どうしたんだい? What is going on with you? どうしたんだい? Well, um, oh, ええと、ああ、 I may be teaching another class this semester. 今学期は別のクラスを担当するかもしれない。 Yeah, do it now, call her right now. ああ、今すぐやれ、今すぐ彼女に電話しろ。 Hey. やあ。 Hey. やあ。 You'll never believe what just happened. 何が起こったのか、信じられないだろう。 Ross just totally blew me off, and he didn't even tell me why. ロスは私を完全に無視し、理由も言わなかった。 Oh, well, you know what, the best thing to do to get over a guy is to start dating someone else. 男を忘れるには、他の男と付き合うのが一番だ。 Oh, oh, there is this great guy you will just love at work named Bob. そうそう、職場にボブという素敵な人がいるんだ。 He's a real up-and-comer in human resources. 彼は人事部門の本物の新進気鋭だ。 You know, thanks for trying to cheer me up, but I'm not going to date some random guy from your work. 僕を元気づけようとしてくれてありがとう、でも僕は君の職場の適当な男と付き合うつもりはないよ。 Not random, Bob. ランダムじゃないよ、ボブ。 It's probably because I'm not mature enough or smart enough, or maybe he doesn't like the way I dress. それはたぶん、私が大人げないとか、頭が良くないとか、あるいは私の服装が気に入らないからだと思う。 No, that can't be it. いや、そんなはずはない。 It's really got to be the smart thing. それは本当に賢いことなんだ。 Uh, I'm so stupid. あー、僕は本当にバカだ。 I'm just this, like, incredibly pretty stupid girl. 私はただ、信じられないくらい可愛いおバカちゃんなの。 No, honey. いいえ、ハニー。 Okay, okay, do you want to know why Ross canceled the date? ロスがデートをキャンセルした理由を知りたい? Because I asked him to. 私が頼んだからだ。 You asked him to? 彼に頼んだのか? Mm-hmm. そうだね。 Why? なぜですか? Because you are my sister, and Ross and I have this huge history. 君は僕の妹だし、ロスと僕には大きな歴史がある。 I don't understand. 理解できないよ。 You want to go out with Ross? ロスと付き合いたい? No. そうだ。 You don't want him, but you don't want me to have him? 彼はいらないが、私に彼はいらないというのか? You know, Bob in human resources... 人事のボブは... Oh, I cannot believe you did this to me. 信じられないよ。 You had me doubting how smart I was. 自分の頭の良さを疑わされたよ。 You had me doubting my fashion sense. 私のファッション・センスを疑わせたわね。 Oh, that was not that big a deal. ああ、それは大したことじゃなかった。 You just don't date Ross. ロスとは付き合わない方がいい。 There's a million other guys out there. 他に男はいくらでもいる。 Hey, you have no right to tell me what to do. おい、お前に指図される筋合いはない。 I'm not telling you what to do. どうしろとは言わない。 I am telling you what not to do. 私はやってはいけないことを言っているんだ。 Why are you always so jealous of me? どうしていつも私に嫉妬するの? Oh, Jill, this is not about me being jealous of you. ああ、ジル、これは僕が君に嫉妬しているんじゃないんだ。 This is about you being a brat, wanting what you can't have. これは、あなたがガキで、手に入らないものを欲しがっているということだ。 Can't have? 持てない? Excuse me. すみません。 The only thing I can't have is dairy. 唯一食べられないのは乳製品だ。 All right, all right. わかった、わかったよ。 Well, you just blew your chances at dating Bob. ボブと付き合うチャンスが台無しだ。 Who? 誰が? Human resources! 人材! I am jealous of her? 私は彼女に嫉妬しているのか? I mean, who does she think she is? つまり、彼女は自分を何様だと思っているんだ? Princess Caroline? キャロライン王女? You're jealous of Princess Caroline? キャロライン王女に嫉妬しているのか? Do I have my own castle? 私は自分の城を持っているのか?
A2 初級 日本語 米 オーケー ロス デート 嫉妬 スライド ボブ English with Friends - ロス・ジルのデート レイチェルは嫉妬する (English with Friends - Ross Jill's date Rachel is jealous) 17 1 oceanheart22op に公開 2024 年 11 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語