Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In the final weeks of the presidential election, Elon Musk has become one of former President Donald Trump's most powerful allies.

    大統領選の最後の数週間で、イーロン・マスクはドナルド・トランプ前大統領の最も強力な味方のひとりとなった。

  • I'm not just MAGA, I'm dog gothic MAGA.

    私はただのMAGAではなく、ドッグゴシックMAGAだ。

  • It's a stark change from 2015, when he told Vanity Fair that Trump winning the nomination, "Yeah, that wouldn't be good." While Vice President Kamala Harris has broad support in Silicon Valley, Musk is part of a small group of tech leaders and investors that have become more supportive of Trump over the last eight years.

    トランプが指名を勝ち取ったら、"ああ、それは良くないだろう "と『Vanity Fair』に語った2015年とは大違いだ。カマラ・ハリス副大統領はシリコンバレーで幅広い支持を得ているが、マスクはこの8年間でトランプ支持を強めたテック業界のリーダーや投資家たちの小さなグループの一員だ。

  • As they see it, Trump's Republican Party is more welcoming of bold ideas and what we call kind of American dynamism.

    彼らに言わせれば、トランプの共和党は大胆なアイデアや、いわゆるアメリカのダイナミズムをより歓迎している。

  • I think if these big names are coming out in support of Donald Trump, but also opening their pocketbooks, that could have lasting effects on any election.

    こうした大物たちがドナルド・トランプ支持を表明し、同時に懐を開くのであれば、それはどの選挙にも永続的な影響を及ぼす可能性があると思う。

  • Here's the philosophy, policies, and relationships behind the shift, and what it means for Silicon Valley and the election. To understand the move to the right, you have to start here, with some tech leaders that were part of a group known as the PayPal Mafia.

    このシフトの背後にある哲学、政策、人間関係、そしてシリコンバレーと選挙にとってどのような意味があるのかを紹介しよう。右派への動きを理解するには、ペイパルマフィアとして知られるグループの一員であったテックリーダーたちから始める必要がある。

  • It's a collection of former employees and founders of PayPal, many of which have gone on to build some of tech's most influential companies.

    ペイパルの元従業員や創業者たちの集まりで、その多くがテック業界で最も影響力のある企業のいくつかを築き上げた。

  • They're very well connected in the Valley.

    彼らはバレーでとてもコネがある。

  • These are people that are considered thought leaders in the tech space. This group varies on politics.

    彼らは技術分野のオピニオンリーダーとみなされている人々だ。 このグループは政治によって異なる。

  • Several lean Democratic, like Reid Hoffman, one of Harris' biggest supporters this year.

    今年ハリスの最大の支持者の一人であるリード・ホフマンのように、民主党寄りの人物もいる。

  • She, growing up through California, saw all the positives about entrepreneurship and technology.

    カリフォルニアで育った彼女は、起業家精神とテクノロジーにポジティブな面ばかりを見てきた。

  • But Peter Thiel has long been an unorthodox voice in Silicon Valley.

    しかし、ピーター・ティールは、シリコンバレーでは長らく異端的な存在だった。

  • He has called himself a conservative libertarian and was close with controversial blogger Curtis Yarvin, who refers to himself as a neo-monarchist. "You'll notice that everything you have that works was made in a monarchy or by a monarchy or both.

    彼は自らを保守的リバタリアンと呼び、ネオ・モナキストと称する物議を醸すブロガー、カーティス・ヤービンと親しかった。「君主制の中で、あるいは君主制の手によって、あるいはその両方によって作られたものだ。

  • So for example, this iPhone.

    例えば、このiPhone。

  • This iPhone was produced by Apple, which is a monarchy." That is, it's a corporation.

    このiPhoneはアップルが製造したもので、アップルは君主制をとっている。つまり、企業である。

  • Core to both Yarvin and Thiel's politics is a conviction that political and economic systems are bloated, inefficient, and in need of radical reform. "I still think there is a lot that one could do by deregulating, having a less severely regulated economy." The PayPal mafia's circle of influence steadily expanded, connecting them with other leaders in the sector.

    ヤーヴィンとティールの政治の核心は、政治と経済のシステムが肥大化し、非効率的であり、抜本的な改革が必要だという確信である。「規制を緩和し、規制の緩やかな経済にすることで、できることはたくさんあると思う。 ペイパルマフィアの影響力の輪は着実に広がり、他の業界のリーダーたちともつながっていった。

  • One of those connections was Shervin Pishovar, a venture capitalist who worked on Hyperloop with Musk. "I think this is a tech-centered, centrist movement, and we're techno-optimists." During the Obama administration, Silicon Valley flourished thanks in part to government support. "Every time I come to Silicon Valley, every time I come to this region, I am excited about America's future.

    その人脈のひとつが、マスクとともにハイパーループの開発に携わったベンチャーキャピタリストのシャーヴィン・ピショヴァーだ。"これは技術中心の中道的な運動であり、私たちはテクノ・オプティミストだと思う"オバマ政権時代、シリコンバレーは政府の支援もあって繁栄した。「シリコンバレーに来るたびに、この地域に来るたびに、私はアメリカの未来に興奮している。

  • People like President Obama really held up big tech as these bastions of innovation, of job creation, as these homegrown places that we should really celebrate." Pishovar participated in tech roundtables and served on the Fulbright board in the Obama administration. "When I was working on Hyperloop, one of the first people I pitched it to was President Obama.

    オバマ大統領のような人たちは、大手ハイテク企業を革新の砦、雇用創出の砦、そして私たちが本当に祝福すべき国産の場所として、本当に持ち上げていました」。ピショバーはオバマ政権時代、技術者懇談会に参加し、フルブライト理事会のメンバーも務めた。「ハイパーループの研究をしていたとき、最初に売り込んだ相手のひとりがオバマ大統領でした。

  • Areas of support that President Obama gave towards innovation, it was great." But the ground started to shift in 2016.

    オバマ大統領がイノベーションに対して行った支援は素晴らしいものだった。しかし、2016年に地盤沈下が始まった。

  • Though many Silicon Valley leaders backed Hillary Clinton, Thiel stood apart from his colleagues as one of few to publicly endorse Trump. "I'm not a politician, but neither is Donald Trump.

    シリコンバレーのリーダーたちの多くはヒラリー・クリントンを支持したが、ティールはトランプを公に支持する数少ない一人として、同僚たちとは一線を画していた。「私は政治家ではないが、ドナルド・トランプも政治家ではない。

  • So when Peter Thiel came out in support of Donald Trump, which was not really a popular thing to do, it kind of gave legitimacy to supporting Trump." In the 2020 election, the communications and electronics sector, which includes many, but not all, tech companies, donated a record amount of money to Democratic candidates and PACs.

    だから、ピーター・ティールがドナルド・トランプ支持を表明したとき、それはあまり人気のあることではなかったが、トランプ支持に正当性を与えたようなものだった」。 2020年の選挙では、すべてではないが多くのハイテク企業を含む通信・エレクトロニクス部門が、民主党の候補者やPACに記録的な金額を寄付した。

  • But at the same time, Trump garnered more support from Silicon Valley leaders than he did in 2016, including his future vice presidential candidate, J.D.

    しかし同時に、トランプは2016年よりもシリコンバレーのリーダーたちからの支持を集めた。

  • Vance.

    バンス

  • Vance previously worked with Thiel. "We tend to think that we should seize the institutions of the left and turn them against the left, right?

    バンスは以前、ティールと仕事をしていた。「私たちは、左派の組織を掌握し、左派を敵に回すべきだと考えがちですよね?

  • We need like a debathification program, but like a de-wokification program in the United States." And tension was growing between Musk and Democrats.

    私たちは、アメリカにおける脱死体化プログラムのような、しかし脱女性化プログラムのようなものが必要なのです」。そして、マスクと民主党の間には緊張が高まっていた。

  • The more progressive wing of the party, people like Elizabeth Warren, sort of made him the face of corporate greed. "The world's richest freeloader evidently has a very thin skin." Another pain point for Musk was a series of EV events held by the White House.

    エリザベス・ウォーレンのような進歩的な党派は、彼を企業の強欲の顔にした。「世界で最も裕福なフリーローダーは、明らかに皮膚が非常に薄い」。マスクにとってもうひとつの痛手は、ホワイトハウスが開催した一連のEVイベントだった。

  • The Biden administration has been very pro-union, and Musk is famously anti-union. "So when the White House would have these big EV summits or Joe Biden would talk about the Elon was never mentioned.

    バイデン政権は非常に親組合的で、マスクは反組合的なことで有名だ。「ホワイトハウスが大規模なEVサミットを開いたり、ジョー・バイデンがイーロンについて話したりしても、イーロンの名前が出ることはなかった。

  • I didn't mention Tesla once and praised GM and Ford for leading the EV revolution.

    私はテスラには一度も触れず、GMとフォードがEV革命をリードしていることを称賛した。

  • So you were pissed.

    だから君は怒っていた。

  • Does this sound maybe a little biased?" Biden's administration also cracked down on big tech and worked on regulations around crypto and AI. "There was a very anti-crypto stance and that had a very negative impact on the industry.

    これは少し偏っているように聞こえますか?"バイデン政権はビッグテックも取り締まり、暗号やAIをめぐる規制にも取り組んだ。「非常に反暗号のスタンスがあり、それは業界に非常に悪い影響を与えた。

  • A lot of companies got fined and hurt.

    多くの企業が罰金を科され、痛い目にあった。

  • Some of them feel like they can't get mergers done or that these policies are overreaching and hurting innovation." Other Biden administration policies Peshawar said drove him to support Trump included the handling of Iran, fiscal policy, and what he sees as different attitudes about free speech. "The Democrats are talking about filtering people's ability to express themselves on the internet.

    合併ができないとか、こうした政策が行き過ぎてイノベーションを阻害していると感じているところもある」。ペシャワール氏がトランプ氏支持の原動力となった他のバイデン政権の政策には、イランへの対応、財政政策、言論の自由に対する考え方の違いなどがあるという。「民主党は、インターネット上で人々が自己表現する能力をフィルタリングすることについて話している。

  • And that's the opposite, the antithesis of what people on the more centrist, conservative side believe in." Musk has expressed similar concerns. "Free speech is important for a healthy democracy.

    そしてそれは、より中道的で保守的な側の人々が信じていることとは正反対であり、アンチテーゼなのだ」。マスクも同様の懸念を表明している。「言論の自由は健全な民主主義にとって重要だ。

  • It is important." Still, in 2022, Musk expressed doubts about Trump.

    それは重要だ"それでも2022年、マスクはトランプに疑念を表明した。

  • In July of that year, the Tesla CEO wrote on X, "I don't hate the man, but it's time for Trump to hang up his hat and sail into the sunset." But behind the scenes, Musk was already donating to Republican causes and candidates. "We found that Musk has been setting up dark money vehicles to funnel his funds.

    その年の7月、テスラのCEOはXにこう書き込んだ。"私はあの男を憎んでいるわけではないが、トランプはそろそろ帽子をかぶって夕日に向かって航海する時期だ"。しかしその裏では、マスクはすでに共和党の大義や候補者に寄付をしていた。「マスクが資金を流すためにダークマネーを設立していることがわかった。

  • One of them was Stephen Miller's organization and an ad campaign called Citizens for Sanity.

    そのうちのひとつが、スティーブン・ミラーの組織で、『Citizens for Sanity』という広告キャンペーンだった。

  • These ads were considered controversial.

    これらの広告が物議を醸すことになった。

  • They attacked Democratic candidates for being woke, for transgender policies, for illegal immigration.

    彼らは民主党の候補者を、覚醒主義者であること、トランスジェンダー政策、不法移民問題などで攻撃した。

  • And for a while, who was behind these ads was a giant mystery.

    そしてしばらくの間、この広告の背後に誰がいるのかは巨大な謎だった。

  • But we found out that he was behind that." In 2023, Musk was secretly behind Governor Ron DeSantis' run for presidential election, which makes this election cycle all the more fascinating because he's not only in support of Donald Trump this election cycle, who was not his first pick for president, but he created a super PAC in order to help his re-election chances.

    しかし、我々は彼がその背後にいたことを発見した"2023年、マスクはロン・デサンティス知事の大統領選出馬を密かに支援していたが、この選挙サイクルでは、彼が大統領選の第一候補ではなかったドナルド・トランプを支持しているだけでなく、再選の可能性を高めるためにスーパーPACを創設したのだから。

  • As of October 28th, Musk had donated over $118 million to his America PAC.

    10月28日現在、マスクは自身のアメリカPACに1億1800万ドル以上を寄付している。

  • Donations to Trump have flowed in from multiple corners.

    トランプへの寄付は各方面から寄せられている。

  • In June, Pishovar hosted a fundraiser with David Sachs.

    6月、ピショバーはデイヴィッド・サックスとともに資金調達パーティーを主催した。

  • The event raised $12 million. "I think everyone came away with the impression that he's a true patriot who loves America and loves Americans and believes in American exceptionalism." In October, America PAC began offering $47 to those who referred registered voters to sign a petition supporting the First and Second Amendments.

    このイベントは1200万ドルを集めた。"彼はアメリカを愛し、アメリカ人を愛し、アメリカの例外性を信じる真の愛国者であるという印象を誰もが持ったと思います"10月、アメリカPACは、登録有権者に憲法修正第1条と第2条を支持する請願書への署名を紹介した人に47ドルを提供し始めた。

  • And Musk started speaking about a potential role in the Trump administration. "Assuming President Trump is willing, and I think he is, I intend to play a significant role in making government efficient." "Watching Elon become more politically engaged has been, you know, I think exhilarating for many of us because he is the greatest engineer ever and he's one of the greatest entrepreneurs in human history." Democrats are still overwhelmingly winning support from the communications and electronics sector.

    そしてマスクは、トランプ政権での役割の可能性について語り始めた。「トランプ大統領がその気になれば、私は政府の効率化に重要な役割を果たすつもりだ。「イーロンは史上最高のエンジニアであり、人類史上最高の起業家でもある。民主党は依然として通信・エレクトロニクス部門から圧倒的な支持を得ている。

  • Tech leaders like Mark Cuban are also hitting the road on Harris' campaign, speaking against Trump. "Now his trade policies, particularly with tariffs, are basically just gibberish." Harris has also brought back some of the support that the party lost under Biden.

    マーク・キューバンのようなテック界のリーダーも、ハリスの選挙キャンペーンに参加し、トランプに反対する発言をしている。「彼の貿易政策、特に関税は基本的にちんぷんかんぷんだ。ハリスはまた、党がバイデン政権下で失った支持の一部を取り戻した。

  • Venture capitalist Ben Horowitz, for example, posted on X that he would be donating to both campaigns after previously saying he would donate to Trump.

    例えば、ベンチャーキャピタリストのベン・ホロウィッツは、以前はトランプに寄付すると言っていたのに、Xに両陣営に寄付すると投稿した。

  • But still, the shift among these prominent leaders could change the dynamics of the election.

    しかしそれでも、これらの著名な指導者たちの交代は、選挙の力学を変える可能性がある。

  • America PAC has become involved in Trump's campaigning.

    アメリカPACはトランプの選挙運動に関与している。

  • They're door-knocking.

    彼らはドアノックをしている。

  • They are registering voters.

    彼らは有権者を登録している。

  • They're getting people absentee ballots.

    不在者投票を集めている。

  • That's a very meaningful part of the ground game for the Trump campaign, and especially in an election that is so close and in swing states that are so important.

    これはトランプ陣営の地上戦にとって非常に意味のある部分であり、特にこれほど接戦で重要なスウィングステートでの選挙ではなおさらだ。

  • Thiel, Vance, Trump, and Sachs did not respond to a request for comment on this video.

    ティール、バンス、トランプ、サックスは、このビデオに関するコメントの要請に応じなかった。

In the final weeks of the presidential election, Elon Musk has become one of former President Donald Trump's most powerful allies.

大統領選の最後の数週間で、イーロン・マスクはドナルド・トランプ前大統領の最も強力な味方のひとりとなった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます