Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi everyone, it's Andy LaCivita, founder of Milewalk and the Milewalk Academy and award winning author of The Hiring Prophecies here with this week's episode of Tips for Work and Life.

    マイルウォークとマイルウォーク・アカデミーの創設者であり、『採用の予言』の著者として数々の賞を受賞しているアンディ・ラシヴィータです。

  • We're going to talk about the most valuable question to ask in a job interview.

    面接で最も価値のある質問についてお話します。

  • Before we get rolling into that and before I give you the answer, I want to express, I understand that many of you struggle with how to ask questions and which questions to Not only is it a great chance to sell yourself, but it's the most important aspect to getting the information you need to make a good decision about whether the employer is good for you.

    その答えをお伝えする前に、どのように質問すればいいのか、どのような質問をすればいいのか、悩んでいる方が多いことは理解している。

  • Before we get into what that specific question is, I want you to know, I think there are a lot of questions that need to be asked.

    その具体的な質問に入る前に、知っておいてほしいことがある。

  • You have to investigate a lot of areas.

    多くの分野を調査しなければならない。

  • Number one, is the company a good company?

    第一に、その会社は良い会社なのか?

  • Is it solid in general?

    全般的にしっかりしていますか?

  • Number two, is it a good company for you?

    その2、あなたにとって良い会社ですか?

  • Just because it's a great company doesn't necessarily mean it's a great company for you.

    素晴らしい会社だからといって、必ずしもあなたにとって素晴らしい会社であるとは限りません。

  • There are a lot of questions that go along with trying to figure that out.

    それを理解しようとすると、いろいろな疑問が出てくる。

  • Second thing is, when you ask questions, you should keep these three things in mind.

    次に、質問をする際には、この3つを念頭に置くべきだということだ。

  • Every question should be designed to sell yourself.

    どの質問も、自分を売り込むためのものであるべきだ。

  • Number one, sell yourself.

    その1、自分を売り込む。

  • Number two, get the information that you need so that you can make a good decision.

    2つ目は、必要な情報を得て、適切な決断ができるようにすること。

  • Number three, get the information as quickly as possible because the faster you can get what you need, the more time that frees up for you to ask even more questions.

    その3、できるだけ早く情報を得ること。必要な情報を早く得ることができれば、その分、より多くの質問をするための時間を確保することができるからだ。

  • The more questions you can ask, the more insight you can gather, the more informed your decision will be, and likely the better your decision will be.

    より多くの質問をすればするほど、より多くの洞察を得ることができ、より多くの情報に基づいた決断ができ、より良い決断ができる可能性が高くなる。

  • There's a whole lot that goes into those questions.

    その質問には多くのことが含まれている。

  • There's a science behind how to ask them, a way to organize them, how to use the information and all that good stuff.

    質問の仕方、質問の整理の仕方、情報の使い方、そういったものすべてに科学がある。

  • I have an entire webinar dedicated to acing your interview.

    面接を成功させるためのウェビナーもあります。

  • It's called Three Keys to Ace Any Job Interview.

    どんな面接でもエースになるための3つの鍵」と呼ばれている。

  • I go into a lot of detail about what questions to ask and how to ask them.

    どのような質問をすればいいのか、どのように質問すればいいのかについて、私はかなり詳しく説明している。

  • It's free.

    無料だ。

  • You can check it out in the notes.

    注釈で確認できる。

  • One other aspect that I want to add to why I think this is such a valuable question, and I'll give that to you in a minute, is about a month ago or so, I did a video.

    なぜこのような貴重な質問だと思うのか、もうひとつ付け加えると、1カ月ほど前にビデオを撮ったんだ。

  • It was a blog post about the number one reason why you don't get hired.

    それは、あなたが採用されない一番の理由についてのブログ記事だった。

  • The number one reason why you don't get hired is not because of your lack of qualifications.

    採用されない第一の理由は、あなたの資質不足ではない。

  • Chances are very, very good that if you're interviewing, you're qualified and the employer thinks so.

    面接を受けるということは、あなたにはその資格があり、雇用主もそう考えている可能性が非常に高い。

  • My guess is you'd do a great job if you got that job offer and accepted it.

    私の推測では、もしあなたがその仕事のオファーを受け、それを引き受けたとしたら、あなたは素晴らしい仕事をすると思う。

  • It's the job candidate's inability to map how their qualifications align to what it is that the employer needs.

    それは、求職者が自分の資格と雇用主が必要としているものがどのように合致しているかをマッピングできないことである。

  • Keeping that in mind, and actually you can go back and watch that video if you'd like, but keeping that in mind, and there's a great chance that you can misstep in this part of the process.

    そのことを心に留めておいてほしい。もしよかったら、そのビデオを見返してもらっても構わないが、そのことを心に留めておいてほしい。

  • The reason I think this question is the most valuable one you can ask, because it helps you sell yourself, it gets you information, it gets it quickly, and it also helps you overcome that greatest obstacle in getting hired.

    この質問が最も価値のある質問だと思う理由は、自分を売り込むのに役立ち、情報を得るのに役立ち、素早く情報を得ることができ、さらに採用されるための最大の障害を克服するのにも役立つからだ。

  • Here it is.

    これだ。

  • It doesn't need to be the first question you ask, but somewhere early on when you're given the opportunity to ask those questions, I would ask this question to the interviewer.

    最初の質問である必要はないが、そのような質問をする機会が与えられた初期のどこかで、私は面接官にこの質問をする。

  • If you were to give me a job offer and I was to accept it, after one year on the job, what would you consider to be a raging success?

    もしあなたが私に仕事のオファーを出し、私がそれを受けるとしたら、勤務1年後、あなたは何を怒涛の成功だと思うだろうか?

  • What would success look like to you?

    あなたにとって成功とはどのようなものですか?

  • Specifically, what will I have accomplished that you would consider to be a success?

    具体的には、私は何を達成し、それは成功だと思われますか?

  • What that question does is it gives you real clarity about what the interviewer thinks success looks like.

    この質問によって、面接官が成功とはどのようなものだと考えているのかが明確になる。

  • Now, what you can do with that insight is you can reply or weave into your other questions and responses how you have the skills to do that, how you have the capabilities to do that, or how you would actually accomplish those achievements.

    では、その洞察力を使って何ができるかというと、あなたにはそれをするスキルがあるのか、あなたにはそれをする能力があるのか、あなたなら実際にどのようにしてその成果を達成することができるのか、他の質問や回答に織り交ぜて答えることができる。

  • Now, you're getting to talk about specifically what you would do to work toward that success, and that's ultimately what that job interviewer is looking for.

    今、あなたはその成功に向けて何をするのか、具体的に話すことができるようになり、それが最終的に面接官が求めていることなのだ。

  • Will this person be successful in the role?

    その人はその役割で成功するだろうか?

  • Here's what else it does.

    他にもこんなことができる。

  • If you ask that question to every single person you interview with, you might get a slightly different answer.

    その質問を面接するすべての人にすれば、少し違った答えが返ってくるかもしれない。

  • At least this way, you'll know what that interviewer thinks success is.

    少なくともこうすれば、その面接官が成功とは何かを知ることができる。

  • Or maybe you're interviewing with different people within the organization and they each have different goals and each have different requirements and needs that need to be satisfied by this person or this support person or whatever the person's job is.

    あるいは、組織内のさまざまな人と面接をしていて、その人たちにはそれぞれ異なる目標があり、この人、このサポート担当者、あるいはその人の仕事が何であれ、満足させなければならない要求やニーズがあるのかもしれない。

  • Now what you're doing is you're aligning your answers to how it affects that person, his or her job, his or her interests, whatever it might be, and you're talking directly to that person and you're able to make sure that you are articulating how you're going to be successful based on what they think success is.

    今あなたがしていることは、それがその人、その人の仕事、その人の興味、それが何であれ、その人にどう影響するかということに自分の答えを合わせることであり、その人と直接話すことであり、その人が考える成功とは何かということに基づいて、自分がどう成功するかを明確にすることだ。

  • Let's not worry just yet about whether or not all their answers are consistent.

    彼らの答えがすべて一貫しているかどうかは、まだ気にしないことにしよう。

  • That's something you can sort out later, but the most important thing while you're in that particular interview is to get that interviewer to like you.

    しかし、面接中に最も重要なことは、面接官に自分を気に入ってもらうことだ。

  • That's what that question does, and that's why it's so powerful because it makes sure that you understand what it is they think success looks like.

    この質問によって、彼らが成功とはどのようなものだと考えているのかを理解することができるからだ。

  • Just to recap, what I would ask them is, if you were to give me an offer and I was to accept it, after one year, what do you think success would look like?

    もしあなたが私にオファーを出し、私がそれを受け入れるとしたら、1年後、成功とはどのようなものだと思いますか?

  • Specifically, what achievements would constitute success?

    具体的には、どのような実績があれば成功と言えるのか?

  • And then turn the table back, talk about how you have the skills to do that or how you would go about doing that or how you're able to do that, and that will dial you in nicely with the job interviewer.

    そうすれば、面接官とうまく打ち解けることができるだろう。

  • If you want more on this kind of insight, check out the Tips for Work and Life blog.

    このような洞察についてもっと知りたい方は、「仕事と生活のヒント」ブログをご覧ください。

  • If you're watching this anywhere other than the Tips for Work and Life blog or my YouTube channel, if you're listening to it on the podcast or seeing this somewhere else, hop over to the Tips for Work and Life blog.

    もしこれを「仕事と生活のヒント」ブログや私のYouTubeチャンネル以外で見ているのなら、ポッドキャストで聞いているのなら、あるいは他のどこかで見ているのなら、「仕事と生活のヒント」ブログに飛んでください。

  • There's plenty more like this, loads on interviewing.

    このようなことは他にもたくさんある。

  • I've got that free job interviewing webcast called Three Keys to Ace Any Job Interview.

    どんな就職面接でもエースになるための3つの鍵」という無料の就職面接ウェブキャストがある。

  • I'm doing a live session or two every month now, so see if you can jump in on that.

    僕は今、毎月1、2回ライブセッションをやっているから、それに参加できるかどうか見てみてほしい。

  • Until next week, have a great one.

    来週まで、良い1週間を。

Hi everyone, it's Andy LaCivita, founder of Milewalk and the Milewalk Academy and award winning author of The Hiring Prophecies here with this week's episode of Tips for Work and Life.

マイルウォークとマイルウォーク・アカデミーの創設者であり、『採用の予言』の著者として数々の賞を受賞しているアンディ・ラシヴィータです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます