Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • New research suggests that as the Arctic warms, polar bears are facing a growing risk of contracting viruses, bacteria and parasites which they were less likely to do just 30 years ago.

    新しい研究によると、北極圏の温暖化に伴い、ホッキョクグマはウイルスやバクテリア、寄生虫に感染するリスクが高まっている。

  • Scientists have been examining recent blood samples collected from wild polar bears and compared them with samples from the same part of the Arctic which were taken back in the late 1980s and early 1990s.

    科学者たちは、野生のホッキョクグマから採取した最近の血液サンプルを調べ、1980年代後半から1990年代前半に採取された北極圏の同じ地域のサンプルと比較した。

  • Now they found that significantly more of the recent blood samples contained indications that the animals had suffered from infections.

    その結果、最近の血液サンプルの中に、動物が感染症に苦しんでいたことを示すものがかなり多く含まれていることがわかった。

  • Let's talk more about this with the lead author of that particular study, the research wildlife biologist with the Alaska Science Centre, Dr Karen Rode, who's been studying polar bears actually since 2006, so very experienced in this field.

    この研究の主執筆者であるアラスカ科学センターの野生生物学者、カレン・ローデ博士に、この研究について詳しく話を聞こう。彼は2006年からホッキョクグマの研究をしており、この分野での経験は非常に豊富だ。

  • And this is quite alarming, isn't it, this research?

    そして、この調査はかなり憂慮すべきものだろう?

  • Yes, we definitely saw increases that were higher than has been seen in other parts of the Arctic in terms of the proportion of bears that were exposed to different pathogens.

    北極圏の他の地域よりも、さまざまな病原体にさらされたクマの割合が増加しているのは確かです。

  • So what sort of results have you found?

    それで、どのような結果が出たのですか?

  • Just talk us through some of the details of this.

    その詳細を教えてください。

  • Yeah, so we looked at six different pathogens and specifically what we were looking at is antibodies in polar bear serum, which indicates whether or not they were ever exposed to that particular pathogen.

    私たちは6つの異なる病原体について調べ、特にホッキョクグマの血清中の抗体について調べた。

  • And then comparing between the two time periods, we were seeing increases in five of the six that we looked at, and some of them were more than doubling over time.

    そして、2つの期間を比較したところ、6つのうち5つで増加が見られ、中には時間の経過とともに2倍以上になるものもあった。

  • So twice as many bears are exposed to those pathogens than they have in the past.

    つまり、過去に比べ2倍の数のクマがこれらの病原体にさらされていることになる。

  • And those changes appeared to be associated with increased land use by polar bears in response to sea ice loss, but also changes in the exposure of their prey that then gets transmitted up the food chain.

    これらの変化は、海氷の減少に伴うホッキョクグマの土地利用の増加と関連しているようだ。

  • So it sounds really like the whole Arctic ecosystem is changing and changing for the worse as far as these bears are concerned.

    つまり、クマに関する限り、北極圏の生態系全体が悪化の一途をたどっているということだ。

  • Yeah, I mean, I think it's important to note that this population appears to be a healthy population overall, so the population isn't declining.

    ええ、つまり、この人口が全体的に健全な人口であるように見えること、つまり人口が減少していないことに注目することが重要だと思います。

  • So we don't think that these pathogens are necessarily causing, we don't know, we don't have any evidence that they're causing disease in polar bears, which is actually really hard to detect in these animals that range really far out in remote areas.

    ですから、これらの病原体が必ずしもホッキョクグマの病気を引き起こしているとは考えていませんし、ホッキョクグマの病気を引き起こしているという証拠もありません。

  • But we know the population is healthy, but it does mean that as an apex predator at the top of the Arctic food chain, changes that we're seeing in their exposure indicate changes in exposure to other species across the Arctic.

    しかし、北極圏の食物連鎖の頂点に立つ捕食者である彼らの被曝量の変化は、北極圏全域における他の生物種の被曝量の変化を示唆している。

  • And presumably this is something that's just going to keep getting worse and worse as a problem as climate change continues, as global warming increases.

    そしておそらくこれは、気候変動が続き、地球温暖化が進むにつれて、問題としてますます悪化していくものだろう。

  • I think, you know, this is certainly evidence not only in our population, but in two other polar bear populations, that exposure is changing.

    私たちの個体群だけでなく、他の2つのホッキョクグマの個体群でも、被曝量が変化している証拠だと思う。

  • You know, the question is, what's the impact of that exposure?

    問題なのは、その露出の影響だ。

  • And a big message from our study has been that there's a need for increased surveillance of exposure to an Arctic environment because there's potential changes in the distribution of these pathogens.

    私たちの研究から得られた大きなメッセージは、北極圏の環境にさらされた場合、これらの病原体の分布が変化する可能性があるため、サーベイランスを強化する必要があるということである。

  • And were you surprised by the results of your research?

    また、調査結果に驚きましたか?

  • Well, I think, you know, seeing, having known that two other populations had seen increases in pathogen exposure, I think to some degree we expected that that would probably be the case.

    まあ、他の2つの集団で病原体への暴露が増加したことを見れば、おそらくそうなるだろうとある程度は予想していたと思う。

  • Certainly the changes were higher than we expected, but I think it's consistent with previous research in other populations.

    確かにその変化は予想以上に大きかったが、他の集団における過去の研究と一致していると思う。

  • All right.

    分かった。

  • Well, Karen Rhoad, thank you very much indeed for being with us with that alarming evidence really about polar bears in the Arctic.

    さて、カレン・ロード、北極圏のホッキョクグマに関する憂慮すべき証拠を私たちに提供してくれて本当にありがとう。

  • Karen Rhoad there, research wildlife biologist with the Alaska Science Centre.

    アラスカ科学センターの野生生物学者、カレン・ロードだ。

  • Thank you.

    ありがとう。

New research suggests that as the Arctic warms, polar bears are facing a growing risk of contracting viruses, bacteria and parasites which they were less likely to do just 30 years ago.

新しい研究によると、北極圏の温暖化に伴い、ホッキョクグマはウイルスやバクテリア、寄生虫に感染するリスクが高まっている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます