字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント You know Steve was a teacher. スティーブは教師だったのです。 He taught me the value of focus, the importance of simplicity, the fact that making things simple is so much harder than making things complex. 彼は私に集中することの価値、シンプルさの重要性、物事をシンプルにすることは複雑にすることよりもはるかに難しいという事実を教えてくれました。 For those of us that were fortunate enough to work with him, he was the teacher of a lifetime. 彼と一緒に仕事ができた私たちにとって、彼は一生の師でした。 Hi. こんにちは。 Hi, how are you doing? こんにちは、調子はどうですか。 Great. とても良いです。 It's my first job interview in a while. 久しぶりの就職面接なのです。 What is the first thing that you remember being good at? 最初に自分が得意だと気づいたことは何ですか。 I think math, surprisingly. 意外かもしれませんが、数学だと思います。 You know I was a pretty good student and I loved math. 私はかなり優秀な学生で、数学が大好きでした。 I loved figuring out complex equations and so forth. 複雑な方程式などを解くことが大好きでした。 And I wanted to be an engineer and so math and engineering really went well together. エンジニアになりたかったので、数学とエンジニアリングはとても相性が良かったのです。 Tell me about the first job you ever had. 最初に就いた仕事について教えてください。 Oh, my first job was delivering papers. 私の最初の仕事は新聞配達でした。 And I was about 12 years old. 12歳くらいの時でした。 Everybody was sort of expected to work in my family. 私の家族では、誰もが働くことを期待されていたのです。 And I'd get up at 3 in the morning, pick up the stack of papers and start throwing. 朝の3時に起きて、新聞の束を受け取って配達を始めました。 And usually come back and take a nap before school. そして通常、学校の前に戻って仮眠を取っていました。 Throwing papers helped start my college education. 新聞配達は私の大学教育の資金作りの始まりでした。 And I was the first person in my family that went to college. 私は家族で初めて大学に進学した人間でした。 I knew that being able to do that was a privilege that I needed not to waste. それができることは無駄にしてはいけない特権だと分かっていました。 Everyone saw college in those days and hopefully today as opening many doors. 当時も、そして今日もそうであることを願いますが、誰もが大学は多くの扉を開くものだと考えていました。 And being able to stand on the shoulders of your parents. そして両親の肩の上に立つことができるのです。 That education would do that. 教育がそれを可能にするのです。 Your first job after you graduated from Auburn was at IBM. オーバン大学卒業後の最初の仕事はIBMでしたね。 Yes. はい。 Tell me about your first day. 初日について教えてください。 I started at the beginning of January of 83. 83年の1月初めに始めました。 And I drove with everything I owned in my car. 私の持ち物全てを車に積んで運転していきました。 Rented an apartment, my own apartment for the very first time. 生まれて初めて自分のアパートを借りました。 And I had no furniture at all. 家具は全く持っていませんでした。 I was sleeping on the floor for a while before I could afford to actually buy a bed. ベッドを買う余裕ができるまでしばらくの間、床で寝ていました。 It was the first time I really had to dress up to do anything other than maybe go to church. 教会に行く時以外で、正装をしなければならなかった初めての経験でした。 But it was a marvelous place where there were a lot of really smart people from all around the world. 世界中から集まった多くの優秀な人々がいる素晴らしい場所でした。 When Steve Jobs recruited you to join Apple, you said you trusted your gut. スティーブ・ジョブズがアップルへの入社を勧めた時、直感を信じたそうですね。 How did you know you made the right decision? 正しい決断だと分かったのはなぜですか。 There was a feeling that I had in talking to Steve that he was a very different kind of CEO. スティーブと話をしていて、彼が非常に異なるタイプのCEOだと感じました。 He was focused on products, products, and products. 彼は製品、製品、そして製品に集中していました。 And had a belief that small teams could do amazing work. そして小さなチームが素晴らしい仕事をできるという信念を持っていました。 I love that vision. 私はそのビジョンが大好きでした。 And I also love that in an environment where everyone was going to an enterprise kind of company, he wanted to refocus Apple on consumers. また、誰もが企業向けの会社に向かっている環境の中で、彼がアップルを消費者に再び焦点を当てようとしていたことも気に入っていました。 And it was brilliant because at the time, nobody was doing that. それは素晴らしいことでした。なぜなら当時、誰もそれをしていなかったからです。 Everybody thought you could not make any money selling to consumers. 消費者向けに販売して利益を上げることは不可能だと誰もが考えていました。 And, you know, I never thought it was a good idea to follow the herd. そして、私は群れに従うのは良いアイデアだとは思っていませんでした。 I thought I had a chance of a lifetime to work with the creative genius that started the entire industry. この業界全体を始めた創造的な天才と働く一生に一度のチャンスがあると思いました。 And I didn't want to pass that up. そしてそれを見過ごしたくありませんでした。 Did you feel like you were bringing something to Apple that was missing at the time? 当時のアップルに欠けていた何かを持ってきたと感じましたか。 People have forgotten this, but Apple was on the verge of bankruptcy. 人々は忘れていますが、アップルは破産寸前でした。 And it was a really awful time. それは本当にひどい時期でした。 And people advised me not to come to Apple because they thought that it was headed straight down. 人々は私にアップルに来ないように助言しました。会社が真っ逆さまに落ちていると思っていたからです。 But I saw something different. しかし私は違うものを見ていました。 I saw the sort of the sparkle in Steve's eye. スティーブの目の輝きを見たのです。 And it just meant that we could pull out this turnaround for this American treasure. そしてそれは、このアメリカの宝物のような会社の立て直しができるということを意味していたのです。 And I'm so glad to have been a part of that team. そのチームの一員になれたことを本当に嬉しく思います。 What lessons about management from Steve did you learn? スティーブから学んだマネジメントの教訓は何ですか。 He taught me the value of innovation, the fact that small teams could do amazing things. 彼は革新の価値、小さなチームが驚くべきことができるという事実を教えてくれました。 I look at the size of the iPod team initially. 最初のiPodチームの規模を見てみると。 I look at the size of the iPhone team. iPhoneチームの規模を見てみると。 These were very small teams in the scheme of things. 全体から見ると、これらは非常に小さなチームでした。 Hiring the best people to surround you, that challenge you, that have skills that you don't, and being confident with that. 最高の人材を周りに集め、自分に挑戦し、自分にない技能を持っている人を雇い、そのことに自信を持つことです。 And also, not to be married to my past views. また、過去の見解に固執しないことです。 Not to be so proud you can't change your mind when you're presented with new evidence and things. 新しい証拠や物事に直面した時に、プライドが高すぎて考えを変えられないということがないようにすることです。 He could change like this. 彼はこのように変化することができました。 I initially was sort of taken aback by that. 最初は私もそれに戸惑いました。 And then I became so enamored with it. そして後にそれに魅了されました。 Because they get married to their past views. なぜなら人々は過去の見解に固執するからです。 And I thought it was a brilliant skill. 私はそれが素晴らしいスキルだと思いました。 Did he change your mind about anything? 彼はあなたの考えを変えましたか。 Oh, he changed my mind about a lot of things. ええ、彼は多くのことで私の考えを変えました。 And he changed his mind about a lot of things. そして彼も多くのことで考えを変えました。 Did you change his mind about something? あなたは彼の考えを変えたことがありますか。 Yes, of course. はい、もちろんです。 He loved to debate. 彼は議論が大好きでした。 And he loved someone to debate him. そして彼と議論する人が大好きでした。 And you could always change his mind if you had the best idea. 最良のアイデアを持っていれば、いつでも彼の考えを変えることができました。 We changed each other's minds. 私たちはお互いの考えを変え合いました。 That's the reason it works so well. だからこそうまくいったのです。 Where does your passion for understanding logistics come from? 物流を理解することへの情熱はどこから来ているのですか。 Manufacturing has always interested me because I'm very curious about how things are made. 物事がどのように作られているのかについて非常に好奇心があるので、製造には常に興味がありました。 I like to go to factories and see how things are put together, how they're created. 工場に行って、物がどのように組み立てられ、作られているかを見るのが好きです。 My degree is in industrial engineering, my undergraduate degree. 私の学部の学位は産業工学です。 And industrial engineering is essentially the study of people and machines and how the two working together can create things that they couldn't create on their own. 産業工学は本質的に、人間と機械の研究であり、両者が協力してそれぞれ単独では作れないものを作り出す方法の研究です。 And I've always viewed the supply chain piece of it to be a bit of a piece of art when it was done correctly. そして私は、正しく行われた時のサプライチェーンの部分を一種の芸術作品として見てきました。 Because it's a symphony of things coming together, of thousands of different components and parts coming together to create something. なぜなら、それは何かを作り出すために何千もの異なる部品や部材が一緒になる交響曲のようなものだからです。 What sacrifices do you feel like you've had to make to get to where you are now? 今の地位に到達するために、どのような犠牲を払ったと感じていますか。 Sleep. 睡眠です。 And fortunately, I love coffee. 幸いなことに、私はコーヒーが大好きです。 How much coffee are you drinking a day? 一日にどれくらいのコーヒーを飲んでいますか。 Many cups. たくさんのカップです。 Please do not benchmark that. それは基準にしないでください。 So tell me about your morning routine. 朝のルーティンについて教えてください。 How do you start your day? 一日をどのように始めますか。 You know, I get up very early and I quickly go to the Mac and begin to go through the emails that have come in for the last several hours. とても早く起きて、すぐにMacに向かい、過去数時間に届いたメールを確認し始めます。 A lot of what I'm reading are from customers that are telling me how they're using our products and what it's doing for them. 読んでいるものの多くは、顧客からの製品の使用方法とそれが彼らに何をもたらしているかを伝える内容です。 And so I get notes both that are positive and some that are not so positive because people feel free to reach out and voice their opinion. ポジティブなものもネガティブなものも受け取ります。人々は自由に意見を述べることができるからです。 And I think this is great because it keeps my hand on the pulse of the company. これは素晴らしいことだと思います。会社の脈を手に取って感じることができるからです。 How do you deal with some of that criticism? そういった批判にどのように対処していますか。 I have relatively thick skin, and so I try to internalize it and ask myself, well, is that accurate or not? 私は比較的タフな精神を持っているので、それを内面化して、それは正確かどうかを自問するようにしています。 And not just quickly put up a defensive shield and say why what we've done is right. 私たちのやり方が正しいと言って、すぐに防御の盾を掲げないようにしています。 What do you think people don't realize about your job? 人々があなたの仕事について気づいていないことは何だと思いますか。 How much fun it is. それがどれほど楽しいかということです。 At times I hear some other CEOs talk about how terrible their jobs are. 時々、他のCEOたちが自分の仕事がどれほどひどいかを話すのを聞きます。 Mine is fantastic. 私の仕事は素晴らしいです。 I love it. 私はそれが大好きです。 Do you think that the Tim who was throwing papers, saving money to go to Auburn, did he have any idea that he would be sitting here today? 新聞配達をして、オーバン大学に行くためにお金を貯めていたティムは、今日ここに座っているとは想像もしていなかったでしょうね。 Zero. 全くです。 You know, I did a 25-year plan when I was in graduate school at Duke. デューク大学の大学院にいた時、25年計画を立てました。 And the first year or two was reasonably accurate. 最初の1年か2年は、かなり正確でした。 After that, it wasn't worth the paper it was written on. その後は、書かれた紙の価値もないものでした。 You know, life has a way of happening and throwing you off from some well-crafted plan. 人生には、よく練られた計画から外れるような出来事が起こるものです。 And I think the most important thing is to roll with it and make sure that you recognize when doors are opening that they're opening and you choose the one to walk through. そして最も重要なことは、それに従うこと、そしてドアが開いたときに、そのドアが開いていることを認識し、そのドアを通り抜けることを選択することだと思います。
A2 初級 日本語 米 スティーブ チーム アップル 工学 考え オーバーン アップルCEOティム・クック|ジョブズとの出会いを語る 23418 119 VoiceTube に公開 2024 年 11 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語