Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • You know Steve was a teacher.

    スティーブが教師だったことは知っているよね。

  • He taught me the value of focus, the importance of simplicity, the fact that making things simple is so much harder than making things complex.

    彼は私に集中することの大切さ、シンプルであることの重要性、物事をシンプルにすることは複雑にすることよりもずっと難しいという事実を教えてくれた。

  • For those of us that were fortunate enough to work with him, he was the teacher of a lifetime.

    幸運にも彼と一緒に働くことができた私たちにとって、彼は生涯の師だった。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi, how are you doing?

    やあ、元気かい?

  • Great.

    素晴らしい。

  • It's my first job interview in a while.

    久しぶりの就職面接だ。

  • What is the first thing that you remember being good at?

    最初に得意だったことを覚えていることは何ですか?

  • I think math, surprisingly.

    意外にも数学だと思う。

  • You know I was a pretty good student and I loved math.

    私はかなり優秀な生徒だったし、数学が大好きだった。

  • I loved figuring out complex equations and so forth.

    複雑な方程式を考えたりするのが好きだった。

  • And I wanted to be an engineer and so math and engineering really went well together.

    そしてエンジニアになりたかったので、数学と工学は本当に相性がよかった。

  • Tell me about the first job you ever had.

    初めて経験した仕事について教えてください。

  • Oh, my first job was delivering papers.

    ああ、最初の仕事は新聞配達だった。

  • And I was about 12 years old.

    そして私は12歳くらいだった。

  • Everybody was sort of expected to work in my family.

    私の家では、誰もが働くことを期待されていた。

  • And I'd get up at 3 in the morning, pick up the stack of papers and start throwing.

    朝3時に起きて、書類の束を手に取り、投げ始めるんだ。

  • And usually come back and take a nap before school.

    そして大抵、学校の前に戻って昼寝をする。

  • Throwing papers helped start my college education.

    紙を投げることで、私の大学教育が始まった。

  • And I was the first person in my family that went to college.

    そして、私は家族の中で初めて大学に進学した。

  • I knew that being able to do that was a privilege that I needed not to waste.

    それができるのは、無駄にしてはいけない特権だと思っていた。

  • Everyone saw college in those days and hopefully today as opening many doors.

    当時も今日も、大学は多くの扉を開いてくれると誰もが思っている。

  • And being able to stand on the shoulders of your parents.

    そして両親の肩を持つことができる。

  • That education would do that.

    その教育がそうさせるのだろう。

  • Your first job after you graduated from Auburn was at IBM.

    オーバーン大学を卒業して最初に就職したのはIBMでしたね。

  • Yes.

    そうだ。

  • Tell me about your first day.

    初日について教えてください。

  • I started at the beginning of January of 83.

    83年1月の初めに始めた。

  • And I drove with everything I owned in my car.

    そして、自分の持ち物すべてを車に積んで運転した。

  • Rented an apartment, my own apartment for the very first time.

    初めて自分のアパートを借りた。

  • And I had no furniture at all.

    家具も何もなかった。

  • I was sleeping on the floor for a while before I could afford to actually buy a bed.

    ベッドを買う余裕ができるまでは、しばらく床で寝ていた。

  • It was the first time I really had to dress up to do anything other than maybe go to church.

    教会に行く以外、何かをするためにドレスアップしなければならなかったのは初めてだった。

  • But it was a marvelous place where there were a lot of really smart people from all around the world.

    でも、世界中から本当に賢い人たちが集まっている素晴らしい場所だった。

  • When Steve Jobs recruited you to join Apple, you said you trusted your gut.

    スティーブ・ジョブズがあなたをアップルにスカウトしたとき、あなたは自分の直感を信じたと言った。

  • How did you know you made the right decision?

    自分の決断が正しかったとどうしてわかったのですか?

  • There was a feeling that I had in talking to Steve that he was a very different kind of CEO.

    スティーブと話していて感じたのは、彼は非常に変わったタイプのCEOだということだ。

  • He was focused on products, products, and products.

    彼は製品、製品、製品に集中していた。

  • And had a belief that small teams could do amazing work.

    そして、小さなチームでも素晴らしい仕事ができるという信念を持っていた。

  • I love that vision.

    私はそのビジョンが大好きだ。

  • And I also love that in an environment where everyone was going to an enterprise kind of company, he wanted to refocus Apple on consumers.

    そして、誰もが企業的な会社へと向かっていく環境の中で、彼がアップルを消費者に焦点を絞り直したかったことも、私は気に入っている。

  • And it was brilliant because at the time, nobody was doing that.

    当時は誰もそんなことをやっていなかったからだ。

  • Everybody thought you could not make any money selling to consumers.

    消費者に売っても儲からないと誰もが思っていた。

  • And, you know, I never thought it was a good idea to follow the herd.

    それに、群れに従うことがいいことだとは思っていなかった。

  • I thought I had a chance of a lifetime to work with the creative genius that started the entire industry.

    私は、この業界全体を立ち上げたクリエイティブの天才と仕事ができる千載一遇のチャンスだと思った。

  • And I didn't want to pass that up.

    それを見逃したくなかった。

  • Did you feel like you were bringing something to Apple that was missing at the time?

    当時欠けていた何かをアップルにもたらしたと感じましたか?

  • People have forgotten this, but Apple was on the verge of bankruptcy.

    人々は忘れてしまったが、アップルは倒産寸前だった。

  • And it was a really awful time.

    本当にひどい時期だった。

  • And people advised me not to come to Apple because they thought that it was headed straight down.

    そして、アップルには来ない方がいいと忠告された。

  • But I saw something different.

    しかし、私は違うものを見た。

  • I saw the sort of the sparkle in Steve's eye.

    スティーブの目に輝きのようなものが見えた。

  • And it just meant that we could pull out this turnaround for this American treasure.

    そして、このアメリカの宝のために、このような好転を引き出すことができたということだ。

  • And I'm so glad to have been a part of that team.

    そして、そのチームの一員であったことをとてもうれしく思っている。

  • What lessons about management from Steve did you learn?

    スティーブからマネジメントについてどのようなことを学びましたか?

  • He taught me the value of innovation, the fact that small teams could do amazing things.

    彼は私に革新の価値、小さなチームが驚くべきことをなし得るという事実を教えてくれた。

  • I look at the size of the iPod team initially.

    私は最初にiPodチームの規模を見る。

  • I look at the size of the iPhone team.

    私はiPhoneチームの規模を見ている。

  • These were very small teams in the scheme of things.

    これらのチームは、全体から見れば非常に小さなチームだった。

  • Hiring the best people to surround you, that challenge you, that have skills that you don't, and being confident with that.

    自分を取り囲み、挑戦させ、自分にはないスキルを持つ最高の人材を雇い、それに自信を持つこと。

  • And also, not to be married to my past views.

    そしてまた、自分の過去の見解と結婚しないことだ。

  • Not to be so proud you can't change your mind when you're presented with new evidence and things.

    新しい証拠や物事を提示されても、自分の考えを変えることができないようなプライドを持たないことだ。

  • He could change like this.

    彼はこのように変わることができた。

  • I initially was sort of taken aback by that.

    最初はちょっとびっくりしたんだ。

  • And then I became so enamored with it.

    そして、私はその虜になった。

  • Because they get married to their past views.

    なぜなら、彼らは自分の過去の見解と結婚してしまうからだ。

  • And I thought it was a brilliant skill.

    そして見事な技術だと思った。

  • Did he change your mind about anything?

    彼は何か考えを変えた?

  • Oh, he changed my mind about a lot of things.

    ああ、彼は多くのことについて私の考えを変えてくれた。

  • And he changed his mind about a lot of things.

    そして、彼は多くのことについて考えを変えた。

  • Did you change his mind about something?

    何か彼の考えを変えたのか?

  • Yes, of course.

    ああ、もちろんだ。

  • He loved to debate.

    彼はディベートが大好きだった。

  • And he loved someone to debate him.

    そして、彼は自分を論破してくれる誰かを愛していた。

  • And you could always change his mind if you had the best idea.

    最高のアイデアがあれば、いつでも彼の考えを変えることができる。

  • We changed each other's minds.

    私たちは互いの気持ちを変えた。

  • That's the reason it works so well.

    それがうまく機能している理由だ。

  • Where does your passion for understanding logistics come from?

    ロジスティクスを理解したいという情熱はどこから来るのですか?

  • Manufacturing has always interested me because I'm very curious about how things are made.

    モノがどのように作られるのかにとても興味があったからだ。

  • I like to go to factories and see how things are put together, how they're created.

    工場に行って、ものがどのように組み立てられているのか、どのように作られているのかを見るのが好きなんだ。

  • My degree is in industrial engineering, my undergraduate degree.

    私の学位は産業工学で、学部卒業です。

  • And industrial engineering is essentially the study of people and machines and how the two working together can create things that they couldn't create on their own.

    産業工学は本質的に、人と機械の研究であり、両者がどのように協力し合うことで、単独では作り出せないものを作り出すことができるかを研究するものだ。

  • And I've always viewed the supply chain piece of it to be a bit of a piece of art when it was done correctly.

    そして、私はサプライチェーンが正しく行われていれば、それはちょっとした芸術品だと考えてきた。

  • Because it's a symphony of things coming together, of thousands of different components and parts coming together to create something.

    何千もの異なるコンポーネントやパーツが組み合わさって何かを創り上げる。

  • What sacrifices do you feel like you've had to make to get to where you are now?

    今に至るまでに、どんな犠牲を払わなければならなかったと感じますか?

  • Sleep.

    睡眠だ。

  • And fortunately, I love coffee.

    そして幸いなことに、私はコーヒーが大好きだ。

  • How much coffee are you drinking a day?

    1日にどれくらいのコーヒーを飲んでいますか?

  • Many cups.

    たくさんのカップ。

  • Please do not benchmark that.

    それをベンチマークにしないでほしい。

  • So tell me about your morning routine.

    では、あなたの朝の習慣について教えてください。

  • How do you start your day?

    一日の始まりは?

  • You know, I get up very early and I quickly go to the Mac and begin to go through the emails that have come in for the last several hours.

    早起きしてマックに向かい、ここ数時間に入ってきたメールに目を通す。

  • A lot of what I'm reading are from customers that are telling me how they're using our products and what it's doing for them.

    私が読んでいる記事の多くは、私たちの製品をどのように使用し、それがどのような効果をもたらしているかを教えてくれる顧客からのものだ。

  • And so I get notes both that are positive and some that are not so positive because people feel free to reach out and voice their opinion.

    だから、肯定的な意見も、そうでない意見も書いてもらう。

  • And I think this is great because it keeps my hand on the pulse of the company.

    そしてこれは、会社の脈拍を常に把握していられるという意味で、素晴らしいことだと思う。

  • How do you deal with some of that criticism?

    その批判にどう対処していますか?

  • I have relatively thick skin, and so I try to internalize it and ask myself, well, is that accurate or not?

    私は比較的皮膚が厚いので、それを内面化し、自分自身に問いかけてみるんだ。

  • And not just quickly put up a defensive shield and say why what we've done is right.

    そして、すぐに防御の盾を立てて、自分たちのやってきたことがなぜ正しいのかを言うのではない。

  • What do you think people don't realize about your job?

    あなたの仕事について、人々が気づいていないことは何だと思いますか?

  • How much fun it is.

    どれだけ楽しいか。

  • At times I hear some other CEOs talk about how terrible their jobs are.

    時折、他のCEOたちが自分たちの仕事がいかにひどいものであるかを話しているのを耳にする。

  • Mine is fantastic.

    私のは素晴らしい。

  • I love it.

    とても気に入っている。

  • Do you think that the Tim who was throwing papers, saving money to go to Auburn, did he have any idea that he would be sitting here today?

    オーバーンに行くために新聞を投げてお金を貯めていたティムが、今日ここに座っていることを想像していたと思う?

  • Zero.

    ゼロだ。

  • You know, I did a 25-year plan when I was in graduate school at Duke.

    私はデューク大学の大学院にいたとき、25年計画を立てたんだ。

  • And the first year or two was reasonably accurate.

    そして最初の1、2年はそれなりに正確だった。

  • After that, it wasn't worth the paper it was written on.

    それ以降は、書かれた紙ほどの価値もなかった。

  • You know, life has a way of happening and throwing you off from some well-crafted plan.

    人生にはいろいろなことが起こり、綿密に練られた計画から外れることがあるものだ。

  • And I think the most important thing is to roll with it and make sure that you recognize when doors are opening that they're opening and you choose the one to walk through.

    そして最も重要なことは、それに従うこと、そしてドアが開いたときに、そのドアが開いていることを認識し、そのドアを通り抜けることを選択することだと思う。

You know Steve was a teacher.

スティーブが教師だったことは知っているよね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます