字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey, I just caught a glimpse of our pilot and he looks exactly like Sully. パイロットをちらっと見たけど、サリーそっくりだね。 I think it is Sully. サリーだと思う。 I think that's a woman. あれは女性だと思う。 No, it's a... いや、それは... Yeah. そうだね。 Oh, I know what you're doing. ああ、あなたがやっていることは分かっている。 You're testing the limits of my feminism. あなたは私のフェミニズムの限界を試している。 And we'll have you know that I am perfectly fine putting my life in the hands of a female pilot. そして、私は女性パイロットに命を預けることに全く問題がないことも知っておいてもらいたい。 Hi, folks. やあ、みんな。 This is your captain. こちらがキャプテンだ。 Oh, thank God. ああ、よかった。 Mm-hmm. そうだね。 Our flight time to Turks and Caicos is six hours, 24 minutes. タークス・カイコス島までの飛行時間は6時間24分。 Fly the tenants. テナントを飛ばす。 Prepare for takeoff. 離陸の準備。 All right. 分かった。 It's probably time to take that special flying medicine Ronaldo gave us. ロナウドがくれた特効薬を飲む時が来たようだ。 What does cuidado mean? cuidadoとはどういう意味か? I think it means sleep tight. ぐっすり眠れという意味だと思う。 Oh, well, cheers. まあ、乾杯。 Cuidado. ケア。 Mm-hmm. そうだね。 Okay. オーケー。 What happened? 何が起こったのか? Did we land? 着陸したのか? Yeah, that stuff is good. ああ、あれはうまいよ。 Bad news, folks. 皆さん、悪いニュースです。 We have had some mechanical issues, and we will need to head back to the gate. メカニカルな問題が発生したので、ゲートに戻る必要がある。 Okay, any time you head back to the gate, that means your flight's not taking off. ゲートに戻るということは、フライトが離陸しないということだ。 All right. 分かった。 Gather your things. 荷物をまとめる。 We're going to need to scramble to find another one. 次の選手を探すために奔走しなければならない。 Okay, Mr. Pritchett, there is a connecting flight through Dallas that leaves in five minutes. プリチェットさん、ダラス経由の乗り継ぎ便が5分後に出発します。 You can catch it if you hurry. 急げば捕まえられる。 I don't want to go to Dallas. ダラスには行きたくない。 We're going to Turks and Caicos. タークス・カイコス諸島に行くんだ。 Dallas is just where you make your connection. ダラスはちょうどあなたがコネクションを作る場所だ。 I'm sorry. ごめんなさい. I'm having a really hard time processing information right now. 僕は今、情報を処理するのにとても苦労しているんだ。 We took sleeping pills. 睡眠薬を飲んだ。 Just make your way over to gate 32. 32番ゲートに向かってください。 Okay. オーケー。 Okay. オーケー。 Wow. ワオ。 Wait, why do these say Dallas? 待って、どうしてダラスって書いてあるの? I have no idea. 全く分からない。 I'm sorry. ごめんなさい. There's been a horrible mistake. ひどいミスがあった。 We don't want to go to Dallas. ダラスには行きたくない。 Okay. オーケー。 Listen carefully. 耳を澄まして。 You're connecting in Dallas to Turks and Caicos. ダラスで乗り継ぎ、タークス・カイコスへ。 You need to be at gate 32 in four minutes. あと4分で32番ゲートに到着する必要がある。 Do you understand? わかったかい? Yes. そうだ。 I'm not an idiot. 僕はバカじゃない。 Okay. オーケー。 We have to be at gate four in 32 minutes. あと32分で第4ゲートに到着しなければならない。 No. そうだ。 Gate 32. ゲート32 Write it down. 書き留めるんだ。 Okay. オーケー。 Why is she so angry? なぜ彼女はそんなに怒っているのか? Isn't it obvious? 明らかだろう? She's totally into me. 彼女は完全に僕に夢中なんだ。 She gave me a mocker. 彼女は私に嘲笑を浴びせた。 Makes sense. 理にかなっている。 All right. 分かった。 Okay. オーケー。 I'm going to follow you. 私はあなたについていく Yeah. そうだね。 Okay. オーケー。 Wrong. 違う。 I knew it. やっぱりね。 Instinct. 本能だ。 Okay. オーケー。 Yes. そうだ。 Wait. 待ってくれ。 No, my bag. いや、僕のバッグだよ。 Where? どこで? My bag's gone. バッグがないんだ。 Okay. オーケー。 It has my passport in it. 私のパスポートが入っている。 Wait. 待ってくれ。 That guy. あの男だ。 He has my bag. 彼は私のバッグを持っている。 Excuse me, sir. 失礼します Nice try stealing my bag. 私のバッグを盗むとはね。 I see you've already painted it. もう塗ったんだね。 Cam, it's back on your shoulder. カム、肩に戻ったよ。 My God. なんてことだ。 You are good. 君は優秀だ。 Cam, listen to me. カム、聞いてくれ。 Listen to me. 聞いてくれ。 Listen to me. 聞いてくれ。 If we're going to have any chance of getting to Dallas and then surviving there, we are going to need hats. ダラスまで行って、そこで生き残るためには、帽子が必要だ。 Hats. 帽子。 Hats. 帽子。 Excuse me, sir. 失礼します Sir. サー Sir. サー Are you the proprietor of this haberdashery? あなたはこの小間物屋の店主ですか? Can you point me in the direction of your finest sports caps? 最高のスポーツキャップを教えてください。 What team? どのチームですか? Gay. ゲイだ。 I'm not sure why that's relevant. それがなぜ関係あるのかは分からない。 Oh. ああ。 Okay. オーケー。 I'll just... 私は... Hey, I have a question for you. やあ、質問があるんだ。 When you're outside the workplace, do you wear hats or does that just kind of make you feel like you're always in the office? 職場の外にいるときは帽子をかぶりますか?それとも帽子をかぶるといつもオフィスにいるような感じになりますか? You know what? 何を知っている? I think I am going to get these. これを買おうと思う。 No, Mitchell. いや、ミッチェルだ。 We can't... 私たちは... Oh, look. ああ、見て。 Little girls' hats. 小さな女の子の帽子。 We should get one for Linda. リンダの分も買おう。 Who? 誰が? Um, our daughter. あの、私たちの娘です。 Oh, it's Lily. ああ、リリーだ。 Oh, I love that name. ああ、その名前、いいね。 Mitchell, why do you have 32 written on your arm? ミッチェル、なぜ腕に32と書いてあるんだ? I have no idea. 全く分からない。 Maybe it's some sort of code or maybe it's my age. ある種の掟なのかもしれないし、年齢のせいかもしれない。 Do I look 32 to you? 私が32歳に見える? Tell me the truth. 本当のことを教えてください。 No, you know what? いや、あのね。 Don't. やめてくれ。 Well, if we wrote it down, it must be something important. まあ、書き留めたということは、何か重要なことに違いない。 Hey, we should write down other stuff that seems important so we don't forget. ねえ、忘れないように、他にも重要そうなことを書き留めておこうよ。 Yeah, okay. ああ、わかったよ。 Um, well... うーん、まあ...。 Hats. 帽子。 Hats, obviously. 帽子だ。 Obviously. 明らかにね。 Okay. オーケー。 Uh, what else? ええと、他には? I feel like there was, um... 私は、その... A number. 数字だ。 There was a number. 32. 32. 番号があった。32.32. Attention, please. ご注意ください。 Passengers Mitchell Pritchett and Cameron Tucker. 乗客のミッチェル・プリチェットとキャメロン・タッカー。 You're hearing that right. その通りだ。 Yeah. そうだね。 Please report to gate 32 immediately. 直ちに32番ゲートまでお越しください。 Are we in trouble? 我々は困っているのだろうか? I don't know. 分からないよ。 He sounds mad. 彼は怒っているようだ。 He does. 彼はそうする。 Hey. やあ。 No, no, no. いや、違う。 No, no, no, Cam, don't. ダメだ、ダメだ、カム、ダメだ。 Don't you dare. そんな勇気はない。 Don't you dare. そんな勇気はない。 No. そうだ。 No, I... いや、私は... It just looks so soft and inviting. とてもソフトで魅力的に見える。 I-I don't think I can go on. これ以上続けられないと思う。 No. そうだ。 Tell Linda I love her. リンダに愛していると伝えてくれ。 You're gonna tell Linda yourself, okay? リンダに自分で話すんだ、いいね? I cannot go to Dallas without you. 私はあなたなしではダラスに行けない。 The portions there are so big. あそこのポーションはとても大きい。 Oh! ああ! I'm just so tired. とても疲れているんだ。 I'm so very tired. とても疲れたよ。 I just need to close my eyes. ただ目を閉じればいいんだ。 Oh! ああ! Knock it off! やめてくれ! Ow! オウ! Okay, you're gonna suck it up. よし、しゃぶるんだ。 You're gonna pull your act together, and you're coming with me to gate 3232. しっかり行動して、私と一緒に3232番ゲートまで行くんだ。 That can't be right. そんなはずはない。 We're just never gonna make it. 僕らには無理だ。 Oh, my God, you're right. なんてことだ、その通りだ。