Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This is what a hundred dollars gets in Japan.

    これが日本での100ドルだ。

  • So six years later, we made it back to Japan.

    そして6年後、私たちは日本に戻ることができた。

  • It's crazy to think that when I first kick-started this YouTube channel,

    このYouTubeチャンネルを立ち上げた当初は、本当にクレイジーだった、

  • I went on a solo trip for four months here to Asia, with spending one of those months here in Tokyo.

    そのうちの1カ月を東京で過ごした。

  • So I'm so excited to be back and explore this city and show you guys what $100 can get you here in Tokyo.

    だから、東京に戻ってこの街を探検し、東京で100ドルで手に入るものを皆さんにお見せできることをとても楽しみにしています。

  • So we are starting off this video here at the famous Shibuya Crossing.

    というわけで、このビデオは有名な渋谷交差点からスタートする。

  • And my gosh, I haven't been here in over six years, but this place is still as chaotic as I remember.

    そしてなんと、私は6年以上ここにいなかったが、ここは私が覚えているのと同じように混沌としていた。

  • If you ever want to put in perspective how tiny we are on this planet, come here to Shibuya because it just makes you feel like an ant.

    もし、私たちがこの地球上でいかにちっぽけな存在であるかに思いを馳せたいなら、ここ渋谷に来るといい。

  • Hello. Hi.

    こんにちはこんにちは。

  • And for this video, we have a very special guest.

    そしてこのビデオには特別ゲストが登場する。

  • This is Peace.

    これが平和だ。

  • What's up, guys?

    調子はどうだい?

  • Peace is a local here in Japan and has been helping me out with the channel for the past two years.

    ピースはこの2年間、私のチャンネルを手伝ってくれている。

  • And we finally get to meet up today.

    そして今日、ようやく会うことができた。

  • So Peace, where are we going to now?

    ピース、これからどこへ行くんだ?

  • So we're going to Hedgehog Cafe.

    だからヘッジホッグ・カフェに行くんだ。

  • Animal cafes are definitely popping in Japan, and definitely Harajuku one is the most popping one.

    動物カフェは日本で間違いなく流行っている。

  • Are you excited for this?

    楽しみですか?

  • Let's do this, man.

    やろうぜ

  • How do you say let's go in Japanese?

    日本語で「行きましょう」は?

  • Ikimashou.

    イキマショウ。

  • Ikimashou!

    イキマショウ!

  • Is that right?

    そうなのか?

  • Yup.

    うん。

  • So for $10, you get to come here to this Hedgehog Cafe where you get a free coffee as well as get to play with hedgehogs.

    10ドルで、このヘッジホッグ・カフェに来て、ハリネズミと遊んだり、コーヒーを無料で飲むことができるのだ。

  • In New York, for $10, you barely just get a coffee and there's no free hedgehogs to hang out with, so I consider this a steal.

    ニューヨークでは10ドルでコーヒーが飲めるだけで、ハリネズミと一緒に遊べる無料サービスはない。

  • Y'all are lucky that this is what you get to hang out with as you have your coffee.

    これがコーヒーを飲みながら一緒にいられるなんて、みんなラッキーだよ。

  • I come here every day, so...

    私は毎日ここに来ているから...

  • Hey, buddy.

    やあ、相棒。

  • Whoa.

    おっと。

  • It's very prickly, but actually kind of sweet at the same time.

    とてもトゲトゲしいが、同時に甘みもある。

  • I have to admit, they do have very cute faces.

    正直言って、彼らはとてもかわいい顔をしている。

  • Let me just look at them.

    ちょっと見せてくれ。

  • I'm going to call her Sonic because she's moving too fast.

    あまりに動きが速いので、彼女をソニックと呼ぶことにする。

  • Yeah.

    そうだね。

  • So these are actually also up for adoption.

    というわけで、これらも実は採用候補なのだ。

  • So if you come here and fall in love with a hedgehog, you can actually take one home.

    だから、ここに来てハリネズミと恋に落ちたら、実際に持ち帰ることができる。

  • Should we bring one back to New York?

    ニューヨークに持ち帰るべきか?

  • Start a Hedgehog Cafe in New York?

    ニューヨークでヘッジホッグ・カフェを始める?

  • That's a business plan right there.

    それがビジネスプランだ。

  • I feel like in New York, it would be like $70 instead of $10.

    ニューヨークなら10ドルどころか70ドルくらいになるような気がする。

  • Then in true Japanese fashion, you get your coffee from a vending machine.

    そして日本流に言えば、自動販売機でコーヒーを買う。

  • What is this?

    これは何だ?

  • Mia Cat.

    ミア・キャット

  • Mia Cat.

    ミア・キャット

  • Mia Cat.

    ミア・キャット

  • His name is Saburo.

    彼の名前は三郎。

  • Saburo.

    三郎

  • Hey, Saburo.

    やあ、三郎。

  • What the heck is this place?

    一体ここは何なんだ?

  • We're like hanging out with Pokemon.

    僕たちはポケモンとつるんでいるようなものなんだ。

  • Look at this guy.

    この男を見てみろ。

  • He wants to vlog.

    彼はブログを書きたいんだ。

  • So as far as transportation here in Tokyo, it can be a little overwhelming when you do look at the subway map.

    東京の交通機関に関しては、地下鉄の路線図を見るとちょっと圧倒されるかもしれない。

  • But Peace is going to give us a little tip, which is the Suica card.

    しかし、ピースがちょっとしたヒントをくれる。

  • So Suica card, it's a metro card in Japan, and you can literally use it anywhere.

    Suicaは日本の地下鉄カードで、文字通りどこでも使える。

  • You can use it on a train, vending machine, convenience store.

    電車、自動販売機、コンビニで使える。

  • If you have Suica, traveling around Japan will be much easier.

    Suicaがあれば、日本の旅はもっと楽になる。

  • You can even use it around Japan as well, not literally in Tokyo.

    東京だけでなく、日本中で使うことができる。

  • So I highly recommend getting Suica.

    だから、Suicaを手に入れることを強く勧める。

  • If you're using it for the first time, the ticket machine, it can be very confusing.

    券売機を初めて使う場合は、とても混乱する。

  • So I highly recommend you guys to go to the information booth if you guys want the Suica tickets.

    だから、Suicaのチケットが欲しい人はインフォメーションに行くことを強く勧めるよ。

  • Alright, let's get this Suica card.

    よし、このSuicaを手に入れよう。

  • So now we just made it to my personal favorite district here in Tokyo called Akihabara.

    そして今、個人的に大好きな秋葉原に着いた。

  • When I came here six years ago,

    私がここに来たのは6年前だった、

  • I spent one month in this district, and it was incredible.

    私はこの地区で1カ月過ごした。

  • They have arcades, anime, and peace.

    アーケードがあり、アニメがあり、平和がある。

  • How would you describe Akihabara?

    秋葉原をどのように表現しますか?

  • It's an anime dream world, man.

    アニメの夢の世界だぜ。

  • If you love Japanese subculture, which is anime, games, and all sorts of stuff,

    日本のサブカルチャーが好きなら、アニメやゲーム、その他いろいろなものが好きだろう、

  • Akihabara is it.

    秋葉原がそれだ。

  • You can buy any games that you imagine, probably.

    どんなゲームでも買うことができる。

  • Even the old games, new games.

    古いゲームも、新しいゲームも。

  • Even that car right there, it has an anime on it.

    あそこにある車にもアニメが描かれている。

  • Yeah, I remember six years ago when I made it here to Japan and got to Akihabara, I was so blown away that this place just felt like a different planet.

    そう、6年前に日本に来て秋葉原に着いたとき、この場所がまるで違う惑星のように感じられて、圧倒されたのを覚えている。

  • So the arcades here in Japan are insane.

    だから日本のアーケードは狂っている。

  • Where this one we're about to go in is literally nine floors of video games.

    これから入るところは、文字通り9階建てのビデオゲームフロアだ。

  • Boys!

    男子だ!

  • Let's try to win something.

    何かを勝ち取ろう

  • I feel like we have officially entered a different planet.

    私たちは正式に別の惑星に入ったような気がする。

  • In America, we have Dance Dance Revolution, but here in Japan, they have it kind of similar with their hands.

    アメリカにはダンス・ダンス・レボリューションがあるけど、日本では手を使って似たようなことをやっている。

  • Woo!

    ウー!

  • I let those guys win, but at least I beat Chris.

    あいつらを勝たせてしまったが、少なくともクリスには勝った。

  • So that was a five-minute game for 80 cents.

    つまり、5分間の試合で80セントだったわけだ。

  • I feel like I could get stuck in one of these arcades all day and just play because that was so much fun and only cost less than a dollar.

    一日中アーケードにこもって遊んでいてもいいような気がする。

  • What's the longest in one day that you've spent in an arcade?

    アーケードで過ごした1日の最長時間は?

  • When I was like third grade,

    私が小学3年生の頃ね、

  • I think I spent max five hours.

    最大で5時間は費やしたと思う。

  • I was a good boy.

    僕はいい子だった。

  • I was at home.

    私は家にいた。

  • I feel like I could spend all day here.

    ここで一日中過ごせそうだ。

  • Now for lunch, it's only going to cost us another 80 cents because we're going to win it with a crane game and get a cup of noodles.

    昼食は、クレーンゲームで勝ってカップラーメンを食べるから、あと80セントしかかからない。

  • That's the most Japanese thing that you can ever do in Japan.

    それが日本でできる最も日本的なことだ。

  • Crane game for ramen.

    ラーメンのためのクレーンゲーム。

  • Where's the crane?

    クレーンはどこだ?

  • Oh, you have to stop it.

    ああ、それを止めなければならない。

  • That's our buy-in lunch.

    それが私たちのバイイン・ランチだ。

  • So the arcade, so much fun.

    だからゲームセンターはとても楽しい。

  • We didn't win our lunch of the ramen with the claw game, but now we are about to do something that is a part of the Japanese culture, which is a thing called pachinko.

    昼食のラーメンには勝てなかったが、これから日本文化の一部であるパチンコをする。

  • Correct me if I'm wrong, but it's almost like an arcade game, but it's gambling where you can actually win money.

    間違っていたら訂正してほしいんだけど、アーケードゲームに近いんだけど、実際にお金を獲得できるギャンブルなんだ。

  • Pachinko is very popular in Japan.

    パチンコは日本でとても人気がある。

  • It's half gambling, half arcade game-ish.

    半分はギャンブル、半分はアーケードゲーム的なものだ。

  • There's so many pachinko stores in Japan and you can definitely spot them and maybe try it out.

    日本にはたくさんのパチンコ屋があるから、必ず見つけることができるし、試してみることもできるだろう。

  • It's not that expensive to start.

    始めるのにそんなにお金はかからない。

  • It's only around a couple thousand yen to start.

    数千円で始められる。

  • We're going to take about $7 and see if we can turn this into a couple extra bucks.

    7ドルほど取って、これを2、3ドル上乗せできるか試してみるつもりだ。

  • It's the first time gambling on the $100 challenge, so I'm curious to see what happens.

    100ドルチャレンジは初めてのギャンブルなので、どうなるか興味がある。

  • So once we put our 1000 yen into the machine, none of us had a clue what was going on.

    だから1000円を機械に入れたとたん、何が起こっているのか誰もわからなくなった。

  • We got an instruction manual and even had an employee try to help us.

    取扱説明書をもらい、従業員も手伝おうとしてくれた。

  • And the machine started going crazy.

    そしてマシンは狂い始めた。

  • We somehow managed to activate a bonus jackpot where we were the fourth biggest winners in the entire casino.

    私たちはどうにかボーナス・ジャックポットを発動させ、カジノ全体で4番目に大きな勝者となった。

  • We honestly could have kept going, but once we realized we had already spent an hour playing, it was probably best we walk away with our earnings, film the rest of this video, and call it break-even for this challenge.

    正直なところ、このまま続けることもできたのだが、すでに1時間もプレーに費やしていることに気づいた時点で、稼ぎを持って立ち去り、このビデオの残りを撮影し、このチャレンジの収支を計算するのがベストだったのかもしれない。

  • So guys, we just turned our 1000 yen into 41,000 yen.

    1000円が4万1000円になった。

  • I love pachinko. I love Japan.

    パチンコが大好きだ。日本が大好きです。

  • Let's get some sushi.

    寿司を食べよう

  • Now before we do continue on our

    さて、話を続ける前に

  • Japanese extravaganza, I did want to say how I have been traveling so much this year, and one of the biggest issues

    日本の番外編として、私は今年、いかに多くの旅をしてきたかを言いたかった。

  • I've been facing has been getting good sleep. So I have been using

    私が直面しているのは、質の良い睡眠を得ることだ。そこで私は

  • Beam, which is a nighttime blend for a better sleep. And it pretty much tastes like a tasty nighttime hot chocolate.

    より良い眠りのための夜用ブレンド「ビーム」。味は、夜のホットチョコレートのようだ。

  • And since using Beam,

    そして、ビームを使うようになった、

  • I have noticed improvements in my sleep which has resulted in increased ability to stay laser focused, a boost in energy, and a quick reaction time.

    睡眠が改善されたことで、集中力が増し、エネルギーが高まり、反応速度が速くなった。

  • So Beam uses L-Thenanine, Magnesium,

    そこでビームは、L-テナニン、マグネシウムを使用している、

  • Epigenin, Reishi, and Melatonin that all help with the relaxation and have clinically shown to help improve your sleep. There's also no added sugar and only 15 calories, so it makes for the perfect addition to your nighttime routine.

    エピゲニン、霊芝、メラトニンはすべてリラックスを助け、睡眠を改善することが臨床的に示されている。また、砂糖無添加でカロリーはわずか15キロカロリーなので、夜の日課に加えるのに最適だ。

  • If you guys want to enhance your sleep and try Beam, you can subscribe and save 20% plus get an additional 15% off and a free frother with my code

    Beamを試してみたいという方は、私のコードを入力すると、20%オフ、さらに15%オフで購入できます。

  • CONTI when you click the link down below.

    下のリンクをクリックしてください。

  • That is up to 35% off the original price. And you can pause, skip, cancel at any time, so there is no risk. Thank you to Beam for sponsoring this portion of the video, and now back to Japan.

    元の価格から最大35%オフです。しかも、いつでも一時停止、スキップ、キャンセルができるので、リスクはない。ビデオのスポンサーになってくださったビーム社に感謝します。

  • Now for lunch, we are going to be going to a place that has conveyor belt sushi. Peace recommended this spot right here so that this has good quality for the price. Quality to price ratio is on point. I definitely recommend

    さて、昼食は回転寿司の店に行く予定だ。ピースのお薦めはここ、値段の割にクオリティが高い。値段の割にクオリティが高い。絶対おすすめ

  • Kurazushi to everyone. I love this.

    みんなにくら寿司。私はこれが大好きです。

  • Conveyor belt sushi.

    回転寿司。

  • So one plate of sushi that has two pieces costs only $1. I've been able to get $1 sushi in other countries, but nothing that has come close to being this fresh.

    他の国でも1ドルの寿司は食べられるが、これほど新鮮なものはない。

  • Oh look at that! And here it comes.

    ああ、あれを見ろ!そして来た。

  • That's what I call fresh.

    それが新鮮というものだ。

  • Hot off the press.

    ホット・オフ・ザ・プレス

  • Wow!

    ワオ!

  • I'm just going to keep saying it.

    私はそれを言い続けるつもりだ。

  • I love Japan so much.

    僕は日本が大好きなんだ。

  • I feel like we're in heaven right now.

    今は天国にいるような気分だよ。

  • Who wouldn't know? The cafeteria for heaven was here in Tokyo.

    知らない人はいないだろう。天国のカフェテリアはここ東京にあったのだ。

  • You barely had to lift a finger and the food just comes to you whenever you want it. God himself is cooking back there, puts it on this belt, and it comes right to you. Lucky man that you live here. Guys, we just ate some of the best sushi I've ever had in my life.

    あなたは指一本動かす必要もなく、食べたいときにいつでも料理が運ばれてくる。神様があそこで料理をしていて、それをこのベルトに載せて、あなたのところに運んできてくれるんだ。ここに住んでいて良かった。人生で最高の寿司を食べたよ。

  • All of this for $7.

    これで7ドル。

  • I forgot how much of a difference sushi tasted from here in Japan than back home in New York, but truthfully, as soon as the fish hits your tongue, you just feel like you're in heaven. It's just so soft, so fresh. It's worth coming all the way to Tokyo just to try.

    日本の寿司と故郷のニューヨークの寿司の味がどれほど違うか忘れていたが、正直なところ、魚が舌に当たった瞬間、まるで天国にいるような気分になる。とてもやわらかく、とても新鮮だ。わざわざ東京まで食べに来る価値がある。

  • Also, the Japanese really do love to gamify everything, where even when you have all of your plates, you put them in here and you have a chance to win a souvenir.

    また、日本人は本当に何でもゲーム化するのが好きで、お皿を全部持っていても、ここに入れるとお土産が当たるチャンスがある。

  • I love it.

    とても気に入っている。

  • Chico, let's see how we do with our plates.

    チコ、お皿はどうするかな。

  • We won!

    我々は勝った!

  • Whoa!

    おっと!

  • Wow!

    ワオ!

  • Chris tried doing it twice and he didn't get it. I don't know what's with me today. We've got to go back to the

    クリスは2回やってみたけど、ダメだった。今日はどうしたんだろう。に戻るしかない。

  • Chico machine.

    チコ・マシン

  • So since we did only spend $7 for lunch,

    ランチは7ドルで済んだ、

  • I think that calls for balling out a little bit for some traditional

    伝統的なプレーのために、少しボールを出す必要があると思う。

  • Japanese desserts. Let's get some kakigori.

    日本のデザート。かき氷を食べよう。

  • This is kakigori, which is a very traditional dessert here in Japan.

    これはかき氷で、日本ではとても伝統的なデザートだ。

  • And it's this very shaved ice that's almost like artisan ice cream. You can get it with a bunch of different flavors, even fruits on it, but in true bread fashion, I went with the chocolate. Also, this entire thing is $8, so you could split this entire thing with probably three other people. I'm going to have this thing all to myself.

    まるで職人が作ったアイスクリームのようなかき氷だ。いろいろなフレーバーやフルーツがのっているものもあるが、パンらしく、私はチョコレートを選んだ。このかき氷は全部で8ドルなので、おそらく3人で分けることができるだろう。私はこれを独り占めするつもりだ。

  • Sorry, Chris.

    ごめんね、クリス。

  • Let's dig in.

    掘り下げてみよう。

  • The thin shaved ice just melts as soon as it hits your tongue, and all the flavors just explode in your mouth.

    薄いかき氷は舌にのせるとすぐに溶けて、すべての味が口の中で爆発する。

  • Certified flavor bomb.

    公認のフレーバー・ボムだ。

  • Well, we absolutely crushed that. And since it is so light and fluffy, I could easily run back another one.

    まあ、それは絶対に潰したよ。軽くてフワフワしているから、もう一回食べるのも簡単だよ。

  • We probably shouldn't, though. I don't even understand how much sugar is in this thing, but it's a must-try.

    でも、食べない方がいいかもしれない。この中にどれだけの砂糖が入っているのかも理解できないが、ぜひ試してみてほしい。

  • And now, we just made it here to the Sensoji Shrine.

    そして今、浅草寺神社にたどり着いたところだ。

  • If you come here to Japan, you've got to come check out the shrines and the temples, since they are such a prominent part of

    日本に来たら、神社仏閣をチェックしなければならない。

  • Japanese culture and great for photos.

    日本の文化、写真に最適。

  • Within these two years of working with Peace, he has been telling me I need to come back to Japan and go to Yokohama to have ramen.

    ピースと仕事をしたこの2年間で、彼は私に日本に帰って横浜でラーメンを食べるべきだと言い続けてきた。

  • What I've learned from traveling and living in New York City is that sometimes the best and more affordable food options is just outside of the city.

    ニューヨークを旅し、ニューヨークで生活する中で学んだことは、郊外にこそ美味しくて手頃な食べ物があるということだ。

  • After a 15-minute train ride, we made it here to Yokohama.

    電車に揺られること15分、横浜に到着した。

  • So, Peace, why is the ramen so much better here in Yokohama?

    では、ピース、なぜ横浜のラーメンはこんなに美味しいのですか?

  • There's a bunch of local stores in Yokohama for their

    横浜には地元の店がたくさんある。

  • Iekei Ramen, which is pork broth based soy sauce mixed soup. And they're one of the best kinds of ramen that you will ever have in your entire life.

    家系ラーメンは、豚骨ベースの醤油スープ。家系ラーメンは、豚骨スープに醤油を混ぜたもので、人生で最も美味しいラーメンのひとつである。

  • And Yokohama is known for that. And there's even a ramen museum, which you can taste ramen from different types of places in Japan in this one facility.

    横浜はそれで知られている。ラーメン博物館もあり、日本各地のラーメンをこの施設で味わうことができる。

  • So, ramen is a big deal in

    だから、ラーメンは、この国では大問題なのだ。

  • Yokohama. And if you like ramen, you don't want to stay in Tokyo. You need to come out here and try some fire ramen.

    横浜。ラーメンが好きなら、東京にいる必要はない。ここに来て、火ラーメンを食べてみてほしい。

  • I feel like I've been waiting these past two years for this moment. So, let's get this ramen.

    この2年間、この瞬間を待っていたような気がする。さあ、ラーメンを食べよう。

  • So, this is the place that we're going to for some ramen. Peace, how do you say that? Yokohama-style ramen. And the name is Yamazaki.

    というわけで、ラーメンを食べに行くのはこの店だ。ピース、何て言うの?横浜系ラーメン。で、名前は山崎。

  • Yamazaki

    山崎

  • So, we've been waiting two years for this moment.

    だから、この瞬間を2年間待っていたんだ。

  • Let's see if this is worth the hype. Don't worry about it.

    これが誇大広告に値するかどうか見てみよう。ご心配なく。

  • Kanpai!

    カンパイ!

  • Definitely unlike how they make the ramen in New York, pretty darn phenomenal. This really is a testament to the Japanese culture and standard that they have for food and pretty much everything in this country. The fact that this is only $7 is so mind-blowing.

    ニューヨークのラーメンの作り方とは明らかに違い、かなり驚異的だ。これは本当に、日本の文化や、この国の食べ物やあらゆるものに対するスタンダードの証だ。これがたったの7ドルという事実には驚かされる。

  • In New York, a ramen will cost you about $17.

    ニューヨークでは、ラーメンが17ドルくらいする。

  • And it's even questionably good.

    しかも、その出来栄えには疑問符がつくほどだ。

  • So, I would definitely say, well worth the two-year wait and the trip to Yokohama for sure. Fifteen minutes right outside the city, got to come here and get some ramen.

    だから、2年間待って横浜まで行く価値は十分にある。横浜から15分、ここに来てラーメンを食べよう。

  • So, Tokyo is the most populated city in the entire world with over 38 million people.

    つまり、東京は3800万人以上の人口を抱える世界で最も人口の多い都市なのだ。

  • Making it really expensive for real estate whether that's apartments, homes, or even hotels. So, tonight we are going to be staying in something that's very popular here called a capsule hotel. The one we got is $33 and on the more luxury side of a capsule hotel. So, let's show you guys what we're working with.

    アパートや一戸建て、あるいはホテルなど、不動産が本当に高価になっている。そこで今夜は、カプセルホテルと呼ばれる、ここでとても人気のあるものに泊まることにしよう。このカプセルホテルは33ドルで、カプセルホテルの中では高級な方だ。では、どんなホテルか紹介しよう。

  • When you stay at a capsule hotel in Japan, you can expect it to be one of the cleanest and coziest days you'll ever have. You will always have a fresh capsule with clean sheets, a light, fan, and outlets. Most capsule hotels will also include a small amenities kit with a large and small towel for showering, a toothbrush, a set of pajamas, and since we're in Japan, some slippers for the inside. The communal facilities are also super clean and after a long day of exploring Tokyo, this is a great place to rest your head.

    日本のカプセルホテルに泊まれば、今までにない清潔で居心地の良い日々を過ごすことができる。清潔なシーツ、照明、扇風機、コンセントが完備されたカプセルはいつも新鮮です。ほとんどのカプセルホテルには、シャワー用の大小のタオル、歯ブラシ、パジャマ一式、そしてここは日本なので室内用のスリッパが入った小さなアメニティキットも用意されている。共用施設もとても清潔で、東京観光で長い一日を過ごした後、頭を休めるには最高の場所だ。

  • But, before we do that, we still need to experience some of the unique nightlife here in Tokyo.

    でも、その前に、東京ならではのナイトライフを体験する必要がある。

  • So, now we're going out. We are here in an area called Piss Alley and this name came about because there's a ton of bars down this tiny alley and people piss here, or at least they used to because back in the day there were no bathrooms, but now luckily it's a lot more sanitary and it's a great place to go out for some drinks.

    さて、これから出かける。この小さな路地にはたくさんのバーがあり、人々はここで小便をする。少なくとも、昔はトイレがなかったから小便をしていた。

  • What's your name? Burt.

    君の名前は?バートです。

  • Burt, where are you from?

    バート、出身は?

  • Odessa, Texas. Odessa, Texas.

    テキサス州オデッサテキサス州オデッサ

  • Pleasure to meet you.

    お会いできて光栄です。

  • Enjoy the rest of your night.

    残りの夜を楽しんでくれ。

  • So, to start off the second day, we're going to be going to another really cool cafe. This one has 3D art printed into the lattes.

    さて、2日目のスタートは、これまたクールなカフェに行く予定だ。ここはラテに3Dアートがプリントされている。

  • The only thing is, it is very popular, so when we came here, they told us we had to wait about 40 minutes, so we're going to use that time wisely and go get one of my favorite things to get in different countries.

    ただ、とても人気があるので、ここに来たとき、40分ほど待つと言われた。だから、その時間を賢く使って、いろいろな国で手に入れることができる私のお気に入りのものを買いに行くつもりだ。

  • As we wait for caffeine, sugar rush we'll have to do.

    カフェインと砂糖のラッシュを待つしかない。

  • I know a lot of people know

    多くの人が知っている

  • Japan for their sushi and ramen, but what a lot don't know, they're also known for their candy.

    日本は寿司とラーメンで有名だが、多くの人が知らないのは、お菓子でも有名だということだ。

  • Best candies in Japan.

    日本一のお菓子。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Japan makes all of your childhood dreams come true.

    日本は子供の頃の夢をすべて叶えてくれる。

  • Pikachu in my cappuccino.

    カプチーノにピカチュウ。

  • Let's try it.

    やってみよう。

  • Traveling to Tokyo may seem super expensive, but I was surprised at all of the amazing things I got to do and try that made me feel like I was a kid again.

    東京への旅行は超高額に思えるかもしれないが、私は子供に戻ったような気分になるような素晴らしいことをしたり、試したりできたことに驚いた。

  • From all of the amazing arcade games, cafe experiences, it is surprisingly very easy to travel this amazing city all with a budget of $100.

    素晴らしいアーケードゲームやカフェでの体験など、この素晴らしい都市を100ドルの予算で旅行するのは驚くほど簡単だ。

  • Thanks again to Beam for sponsoring this video, and be sure to click the link down below if you want to try the Dream Powder for yourself.

    ドリームパウダーを試してみたい方は、下のリンクをクリックしてください。

  • Until next week, let's get out and get busy in Japan.

    来週まで、日本で忙しく過ごそう。

This is what a hundred dollars gets in Japan.

これが日本での100ドルだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます