字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I'm going to give you six mindset tips to help you overcome your public speaking anxiety and nerves by at least 50%. 公開スピーチの不安や緊張を少なくとも50%軽減するための、6つのマインドセットのヒントをお伝えします。 These tips will help you cut your anxiety in half, and that's a great start. これらのヒントで不安を半分に減らすことができ、それは素晴らしいスタートとなります。 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ ♪ ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ ♪ I'd like to tell you about two resources. 2つのリソースについてお話ししたいと思います。 The first is a free PDF download with seven instant tips for more confident and composed speaking. 1つ目は、より自信を持って落ち着いたスピーチをするための7つの即効性のあるヒントが書かれた、無料のPDFダウンロードです。 I also have a number of online classes on things like public speaking and communication skills and leadership. また、パブリックスピーキングやコミュニケーションスキル、リーダーシップなどに関するオンラインクラスもいくつか用意しています。 And there's always at least one free class that you can take. そして、必ず1つは無料で受講できるクラスがあります。 I'll put links to all of those resources in the description below this video. これらのリソースへのリンクは、全てこの動画の説明欄に記載しています。 There are two main inroads to your public speaking anxiety. パブリックスピーキングの不安には、2つの主要なアプローチがあります。 And the first is changing your mindset. 1つ目はマインドセットを変えることです。 The second is changing your behavior or the concrete actions that you take. 2つ目は、行動や具体的なアクションを変えることです。 You can start at either entry point in this feedback loop because your mindset and your behavior reinforce each other. マインドセットと行動は互いに強化し合うので、このフィードバックループのどちらから始めても構いません。 In this video, I'll be giving you six tips all about mindset or how you think. この動画では、マインドセット、つまり考え方に関する6つのヒントをお伝えします。 If you can change the way you think about public speaking, you'll change the way you feel. パブリックスピーキングに対する考え方を変えられれば、感じ方も変わります。 In a follow-up video, I'll give you six more tips that are all behavioral-based. フォローアップ動画では、行動ベースの6つのヒントをお伝えする予定です。 That's another way to get at this anxiety. それは不安に対する別のアプローチ方法です。 And when that one's ready, I will post it and put a link to it in the description below. その動画が準備できたら、投稿して説明欄にリンクを掲載します。 And I'll put a summary of these six tips at the end. そして、これらの6つのヒントのまとめを最後に示します。 First, realize that anxiety and nervousness are not signs of trouble. まず第一に、不安や緊張は問題のサインではないということを理解してください。 These are just signs that you're about to do something important. これらは、重要なことをしようとしているというサインに過ぎません。 We don't get nervous about meaningless activities. 意味のない活動に対して緊張することはありません。 Even professionals get nervous. プロフェッショナルでさえも緊張します。 I was reading an interview with the world-famous and veteran actor, Michael Douglas. 世界的に有名なベテラン俳優、マイケル・ダグラスのインタビューを読んでいました。 And he said, I'm always nervous when I have to do public speaking. 彼は「パブリックスピーキングをする時は、いつも緊張します。 And I have now gotten used to my nerves and how to deal with it. 今では緊張とその対処方法に慣れましたが、 But it's part of the excitement. それは興奮の一部なのです」と言っています。 So even rich, famous, and normally confident people get nervous about public speaking. つまり、裕福で有名で、普段は自信に満ちた人々でさえ、パブリックスピーキングで緊張するのです。 It's not a sign of trouble or that there's something wrong with you. それは問題のサインでも、あなたに何か問題があるわけでもありません。 Second, realize that you're only about half as nervous as you think. 第二に、あなたが感じている緊張は、実際には思っている半分程度だということを理解してください。 The other half is called excitement. 残りの半分は興奮と呼ばれるものです。 They are two sides of the same emotional coin. これらは同じ感情のコインの裏表なのです。 I heard a consultant the other day say that she has grown to like the butterflies in her stomach before she presents. 先日、あるコンサルタントが、プレゼンテーション前の胸の高鳴りを好むようになったと話していました。 She said it reminds her that she's challenging herself. それは自分が挑戦していることを思い出させてくれると彼女は言いました。 It's the same with acting, playing guitar, or sports in front of a crowd. 演技や、ギター演奏、観客の前でのスポーツでも同じです。 A lot of those feelings are excitement. それらの感情の多くは興奮なのです。 After people speak and the anxiety is gone, they still feel excited about what they just did. 人々がスピーチを終えて不安が消えた後でも、まだ行ったことに対する興奮を感じています。 So the mindset tip is not to talk to yourself about how nervous you are. そのため、マインドセットのヒントは、自分がどれだけ緊張しているかについて考えないことです。 Instead, talk to yourself about how at least half of what you're feeling is excitement. 代わりに、感じていることの少なくとも半分は興奮だと自分に言い聞かせてください。 Those butterflies are proof that you're alive and about to do something special. その胸の高鳴りは、あなたが生きていて、何か特別なことをしようとしている証なのです。 Number three, realize that you do not look on the outside as nervous as you feel on the inside. 第三に、内側で感じているほど、外側には緊張が現れていないということを理解してください。 Your listeners can't tell how you feel. 聴衆はあなたの気持ちを知ることはできません。 They can only see what you show them. 彼らには、あなたが見せることしか分からないのです。 And I've asked hundreds of speakers right after they speak, how nervous did you feel on a scale of one to 10? 私は何百人ものスピーカーに、スピーチ直後に「1から10のスケールで、どのくらい緊張していましたか?」と尋ねました。 They usually say eight, nine, or 10. 彼らは通常、8、9、または10と答えます。 But the listeners routinely say that the speaker only looked about two or three out of 10 on that anxiety scale. しかし、聴衆は定期的に、スピーカーの不安は10段階の2か3程度にしか見えなかったと言います。 So once you realize that you don't come across nearly as nervous as you feel, that's half the battle. ですから、感じているほど緊張して見えていないと分かれば、それが半分の勝利です。 I saw Sylvester Stallone, Rocky, talking about giving a big speech. シルベスター・スタローン、ロッキーが大きなスピーチについて話すのを見ました。 Before he spoke, he said his heart was pounding. スピーチの前、彼は心臓が激しく鼓動していたと言いました。 He was really nervous. 彼は本当に緊張していました。 His adult daughter was with him and she looked out at the huge crowd and she said to him, dad, I don't know how you can be so calm. 彼の成人した娘が一緒にいて、巨大な群衆を見渡して「お父さん、どうしてそんなに落ち着いていられるの? I'd be freaking out. 私なら大パニックになっちゃう」と言いました。 So he was nervous, but he said to her, no, no, it's gonna be fine, I've got this. 彼は緊張していましたが、「いや、大丈夫だよ、うまくいく」と娘に言いました。 His own daughter couldn't tell that he was having that spike of anxiety right before he spoke. 彼自身の娘でさえ、スピーチ直前の不安の高まりに気付かなかったのです。 The takeaway is to play it cool like Rocky. 教訓は、ロッキーのようにクールに演じることです。 Other people really can't tell, and that's one less thing for you to worry about. 他の人は本当に気付かないので、それは心配の種が一つ減ることになります。 And fourth, the peak or spike of nervousness lasts less than 60 seconds. 第四に、緊張のピークやスパイクは60秒未満しか続きません。 The hardest part is usually the anticipation, the waiting. 通常、最も辛い部分は予期や待機の時間です。 A teacher I know, Andrea Newman, talks about that spike of nervousness that happens right before we speak and right up until about 30 seconds into our message. 私の知り合いの教師、アンドレア・ニューマンは、スピーチ直前から始まり、メッセージを開始してから約30秒までの緊張のスパイクについて話しています。 That's when we feel the most intense anxiety. その時が最も強い不安を感じる時です。 That spike of nerves goes down drastically once we get rolling. その緊張のスパイクは、話し始めると劇的に下がります。 It's just like a professional football quarterback. これはプロのフットボールのクォーターバックと同じです。 Their anxiety is highest right before the big game and up through the first few plays. 彼らの不安は、大きな試合の直前から最初の数プレーまでが最も高くなります。 And then they settle into their game plan. そしてその後、ゲームプランに落ち着いていきます。 So the mindset tip is to remind yourself that you'll feel much better just moments after you start your presentation. そのため、マインドセットのヒントは、プレゼンテーションを始めてほんの少し経つと、ずっと気分が良くなると自分に言い聞かせることです。 Number five, accept that anxiety and nervousness are not a barrier from doing an outstanding job. 第五に、不安や緊張は素晴らしい仕事をすることの妨げにはならないということを受け入れてください。 Many speakers mistakenly believe that if they're nervous, then they can't do a good job. 多くのスピーカーは、緊張していれば良い仕事ができないと誤って信じています。 But it's just not true. しかし、それは事実ではありません。 Almost every athlete, for example, will admit to getting nervous before a big game. 例えば、ほとんどのアスリートは、大きな試合の前に緊張すると認めています。 Anxiety doesn't stop them from performing well. 不安は彼らのパフォーマンスを妨げません。 Winning or losing games has nothing to do with how nervous a team is beforehand. 試合の勝敗は、チームが事前にどれだけ緊張していたかとは関係ありません。 And the same goes for public speaking. パブリックスピーキングも同じです。 Some of the best professional speakers in the world admit to getting really nervous, but their nerves don't stop them from completely crushing it. 世界最高のプロのスピーカーの中には、とても緊張すると認める人もいますが、その緊張は彼らが完璧にやり遂げることを妨げません。 So accept that anxiety is not a barrier to doing a superior presentation. そのため、不安は素晴らしいプレゼンテーションをする妨げにはならないと受け入れてください。 Number six, assume that everybody is rooting for you. 第六に、みんなが自分を応援していると考えてください。 Virtually everybody wants you to do well. 事実上、全ての人があなたの成功を望んでいます。 We drastically overestimate the negative judgment or possible embarrassment we could experience. 私たちは、経験するかもしれない否定的な判断や恥ずかしい思いを大幅に過大評価しています。 The truth is, I'd say that 99% of listeners are sympathetic. 真実は、聴衆の99%が共感的だということです。 They've all done some public speaking. 彼らは皆、何らかのパブリックスピーキングを経験しています。 They know what it's like. それがどんなものか知っているのです。 And I say 99% because sometimes you will see people with an unpleasant facial expression, but even those people are probably just like that. 99%と言ったのは、時々不愉快な表情をしている人を見かけますが、そういう人たちもおそらくただそういう人なのです。 That negative face that you see, maybe that's just the way they are. そのネガティブな表情、もしかしたらただその人の性格かもしれません。 That's not about you. それはあなたに関することではありません。 They're probably just having a bad day. おそらく、その人たちは単に悪い日を過ごしているだけです。 So assume that everybody wants you to succeed and they are on your side. そのため、全ての人があなたの成功を望んでおり、あなたの味方だと考えてください。 And here again are all six mindset tips. ここで、6つのマインドセットのヒントを再度まとめます。 Your mindset is all about changing the way you think about public speaking, and it's usually a necessary step to overcoming anxiety. あなたのマインドセットは、パブリックスピーキングに対する考え方を変えることに関するものであり、それは通常、不安を克服するために必要なステップです。 So my question of the day for you is which of these do you believe would help you make the most immediate progress? そこで、今日の質問は、これらのうちどれが最も即効性のある進歩をもたらすと思いますか? Feel free to post your comment below. 下のコメント欄に自由に投稿してください。 And as mentioned, I have a follow-up video coming out soon about the six behavioral tips to reduce speaking anxiety. そして、先ほど申し上げたように、スピーチの不安を軽減するための6つの行動的なヒントについての続編動画がまもなく公開されます。 I'll put a link to that as well as other resources in the description below as soon as that video is ready. その動画が準備できたら、他のリソースと共にリンクを説明欄に掲載します。 Both mindset changes and behavioral changes are starting points that will get you on a more positive and confident feedback loop. マインドセットの変更と行動の変更は、どちらもより前向きで自信に満ちたフィードバックループに入るための出発点となります。 So thanks for watching. ご視聴ありがとうございました。 God bless, and I will see you in the next video. 神のご加護を。また次のビデオでお会いしましょう。
B1 中級 日本語 米 緊張 人前 不安 ヘイ マインド 話す 【緊張の和らげ方】6つのマインドセットを教えます! 13903 87 VoiceTube に公開 2024 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語