Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I sing Spice Girls, or Tell Me What You Want, What You Really, Really Want.

    私はスパイス・ガールズを歌うか、Tell Me What You Want, What You Really, Really Wantを歌う。

  • That boy's more stiff than Michelle Bachman's husband at a Chippendales.

    あの子は、チッペンデールにいるミシェル・バックマンの夫よりも堅物だ。

  • I will give you the money for a trip to Fancy Dentist.

    ファンシー・デンティストへの旅費は私が出す。

  • Really?

    本当に?

  • Full leg?

    フルレッグ?

  • You would do that?

    そんなことをするのか?

  • It's a favor I do for you, and at some point when I come to you for a favor, you will say yes, like I say yes now.

    それは私があなたにする好意であり、ある時点で私があなたに好意を寄せるとき、あなたは今私がイエスと言うようにイエスと言うだろう。

  • Well, I'd need to know what that favor might be.

    まあ、その好意が何なのかを知る必要があるね。

  • I can't say for sure.

    確かなことは言えない。

  • Will it be in a week or a month?

    1週間後か、1カ月後か。

  • I can't say for sure.

    確かなことは言えない。

  • Will it be sexual?

    性的なものだろうか?

  • Yes, it will be.

    そうだね。

  • This I can say for sure.

    これは間違いなく言える。

  • Thank you, but no.

    ありがとう。

  • I am such an idiot.

    私は本当にバカだ。

  • I like it.

    気に入ったよ。

  • Keep going.

    続けてくれ。

  • My bike guard is just sitting in the bathroom of my townhouse.

    私のバイクガードはタウンハウスのバスルームに置いてあるだけだ。

  • If I could only get up on the roof, then I could break in through the skylight like I used to when I snuck out in high school.

    屋根に登りさえすれば、高校時代にこっそり抜け出したときのように、天窓から侵入できる。

  • Hello, I'm Max.

    やあ、僕はマックスだ。

  • Have we met?

    お会いしましたか?

  • When I was 15, I paid the security system guys extra to not wire the skylight, and then

    15歳のとき、セキュリティ・システム屋に追加料金を払って、天窓に配線をしなかったんだ。

  • I snuck out and went to Ileana Shapiro's Sweet Sixteen.

    こっそり抜け出して、イリアナ・シャピロのスウィート・シックスティーンに行った。

  • Cute.

    かわいい。

  • I used to sneak out of the house and huff spray paint with an ex-marine, and sometimes

    元海兵隊員と一緒に家を抜け出してスプレーをふかしたものだ。

  • I'd just sneak out, look up at the stars, and dream.

    こっそり抜け出して、星を見上げて、夢を見るんだ。

  • And then you said that.

    そして、あなたはこう言った。

  • See, I told you I could get the skylight open.

    ほら、天窓を開けられると言っただろう。

  • Turn on a light.

    明かりをつける。

  • Wait till I close the closet door.

    クローゼットのドアを閉めるまで待ってくれ。

  • Why are the floors so bouncy?

    なぜ床はあんなに弾むのか?

  • It's called carpet.

    カーペットと呼ばれるものだ。

  • What?

    え?

  • No way.

    とんでもない。

  • No way.

    とんでもない。

  • Is this Narnia?

    ここはナルニア国?

  • I'm about to say something I swore I'd never say, O-M-G.

    絶対に言わないと誓ったことを言おうとしているんだ、O-M-G。

  • Again, O-M-G.

    繰り返すが、O-M-Gだ。

  • It's lame, but nothing else really nails it.

    ダサいけど、他に釘付けになるものはない。

  • This is the room that O-M-G was born for.

    O・M・Gが生まれた部屋だ。

  • Max, it's just my closet.

    マックス、ただのクローゼットだよ。

  • Your clothes have a house.

    服には家がある。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • Look.

    見て。

  • You are rich.

    あなたは金持ちだ。

  • Like, I know you said you were rich, but you are rich.

    お金持ちだって言ってたけど、お金持ちなんだね。

  • You're embarrassing me.

    恥ずかしいよ。

  • Are you crazy?

    正気か?

  • This is nothing to be embarrassed about.

    これは恥ずかしいことではない。

  • What's this do?

    これはどうするんだ?

  • O-M-G.

    O-M-G

  • You have a shoe rotisserie.

    靴のロティサリーを持っている。

  • I designed it.

    私がデザインしたんだ。

  • I call it My Fairest Heels.

    私はそれを "マイ・フェアスト・ヒール "と呼んでいる。

  • I'd judge you if that wasn't exactly what I'd call it if I had one.

    もし私がそれを持っていたら、そう呼ぶだろう。

  • Okay.

    オーケー。

  • We should really go now.

    今すぐ行くべきだ。

  • Let me just grab my bike guard.

    ちょっとバイクガードを持ってくるよ。

  • What?

    え?

  • You have a museum in your closet?

    クローゼットに博物館があるのか?

  • Come on.

    さあ、行こう。

  • It's just a bathroom.

    ただのトイレだよ。

  • It's a bathroom.

    バスルームだ。

  • It's a bathroom.

    バスルームだ。

  • It's a bathroom.

    バスルームだ。

  • It's a bathroom.

    バスルームだ。

  • It's a bathroom.

    バスルームだ。

  • It's a bathroom.

    バスルームだ。

  • It's a bathroom.

    バスルームだ。

  • It's a bathroom.

    バスルームだ。

  • It's a bathroom.

    バスルームだ。

I sing Spice Girls, or Tell Me What You Want, What You Really, Really Want.

私はスパイス・ガールズを歌うか、Tell Me What You Want, What You Really, Really Wantを歌う。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

2ブローク・ガールズ - そして金持ちの問題 clip4 (2 Broke Girls – And the Rich People Problems clip4)

  • 5 0
    F Ch hh Chak に公開 2024 年 10 月 12 日
動画の中の単語