Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi, welcome to my house, come on in.

    やあ、ようこそ我が家へ。

  • I'm flight attendant Grace.

    客室乗務員のグレースです。

  • I've been with Cafe Pacific for over three years now.

    カフェ・パシフィックに入社して3年以上になります。

  • Right after I graduated, I was deciding and I thought, why not fly while I'm young?

    卒業した直後、若いうちに飛行機に乗ろうと思ったんだ。

  • So right now, I got to get ready.

    だから今、私は準備をしなければならない。

  • So follow me.

    だから僕についてきてほしい。

  • Every time I put on my uniform, it's kind of like I'm playing a role, like a whole performance, it's a whole play.

    ユニフォームを着るたびに、ひとつの役を演じているような、ひとつの芝居を演じているような気分になるんだ。

  • So when you're wearing the uniform, you have to act the part.

    だからユニフォームを着ているときは、その役を演じなければならない。

  • Now I'm heading on to doing my packing.

    これから荷造りに向かう。

  • I already did my packing the night before.

    荷造りは前の晩に済ませた。

  • That's what I usually do for every flight.

    いつもそうしている。

  • Key point is to pack light.

    重要なのは荷物を軽くすることだ。

  • And you're ready to go.

    そして、準備は整った。

  • So we're here now at Cafe City.

    私たちは今、カフェ・シティにいる。

  • So that was around 20 minutes MTR ride and five minutes bus ride from my home to here.

    自宅からここまでMTRで20分、バスで5分ほどだった。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Now we head in.

    さあ、中に入ろう。

  • So right here, we look for the flight file.

    ここでフライトファイルを探す。

  • Today, we're taking seats 111.

    今日は111席です。

  • So we look for the flight file here.

    そこで、ここでフライトファイルを探す。

  • There it is.

    あれだ。

  • And now we can head up to the computers.

    これでコンピューターに向かうことができる。

  • We're in.

    入った。

  • So here, I just do my last minute checks to see, for example, my position for the flight.

    だからここでは、例えばフライトのポジションを確認するために、直前チェックをするだけだ。

  • Good evening, everyone.

    皆さん、こんばんは。

  • Welcome to seat 101 to Sydney.

    シドニーへの101番シートへようこそ。

  • And before I start, please check your passport details.

    その前に、パスポートの詳細を確認してください。

  • And rank, day one.

    そして初日の順位。

  • Good attitude is a major factor of bringing good service to our passengers.

    良い態度は、お客様に良いサービスを提供するための大きな要素です。

  • Please be warm, friendly, and nice to our passengers.

    乗客の皆さんには、温かく、親しみやすく、親切にしてください。

  • When we talk to the passengers, find our tone of voice, our body language, and using eye contact.

    乗客と話すときは、声のトーン、身振り手振り、アイコンタクトを見つける。

  • Thank you very much, Winnie.

    ありがとう、ウィニー。

  • So the flight time is quite long.

    だから飛行時間はかなり長い。

  • Some of the passengers may want to get some rest.

    何人かの乗客は少し休みたいかもしれない。

  • To minimize the galley noise, because the galley is very close to the cabin, speak softly and watch out.

    ギャレーはキャビンに非常に近いため、ギャレーの騒音を最小限に抑えるには、小さな声で注意深く話すこと。

  • So right here, you can't go along with me, because I'm going on the bus.

    だからここで、君は僕と一緒に行くことはできない。

  • So I'll see you later in flight.

    では、またフライトの後で。

  • The first thing we do is our equipment checks.

    まず最初に行うのは、機材のチェックだ。

  • So make sure we have all the equipment we need for safety purposes.

    だから、安全のために必要な装備はすべて揃えておく。

  • After that, we start doing ground preparation.

    その後、整地作業に入る。

  • That includes setting up newspaper, getting ready for the meal service, keeping all the drinks chilled.

    新聞のセッティング、食事サービスの準備、飲み物を冷やしておくことも含まれる。

  • So we have dry ice for that.

    そのためにドライアイスを用意している。

  • Before our passengers come, we make sure the scene is nice and presentable.

    乗客が来る前に、私たちは現場をきれいに整えておく。

  • So we check the TVs to make sure they're serviceable.

    だから、テレビが使えるかどうかチェックするんだ。

  • The seats are clean.

    シートはきれいだ。

  • Even when I was a kid, I loved to fly.

    子供の頃から空を飛ぶのが大好きだった。

  • When I applied for this job and then started flying, it's that new excitement every time.

    この仕事に応募してから飛行機に乗り始めると、毎回新しい興奮を覚える。

  • Every time the plane takes off.

    飛行機が離陸するたびにね。

  • Whenever I see my passengers happy, I'm happy.

    乗客が喜んでいるのを見ると、私もうれしくなる。

  • Like a lot of people say, it's all the little things that count.

    多くの人が言うように、大切なのは小さなことだ。

  • But it's true.

    でも、本当なんだ。

  • Also have the pork with XO sauce and rice.

    豚肉のXO醤和えとライスもある。

  • And at the end there, as you can see, tomato and cheese fettuccine.

    そして最後に、ご覧のようにトマトとチーズのフェットチーネがある。

  • I like to tell people before they ask.

    聞かれる前に伝えておきたいんだ。

  • I just like to notice these little things and pick it up.

    そういう小さなことに気づいて、それを拾い上げるのが好きなんだ。

  • First meal service, like for our flight today, we have two meal service.

    最初のミールサービスは、今日のフライトのように2回ある。

  • So between the first and the second, we do have time.

    だから、第1戦と第2戦の間には時間がある。

  • We come back to the galley.

    調理室に戻る。

  • We eat.

    私たちは食べる。

  • Time to chit-chat with our colleagues.

    同僚たちと世間話をする時間だ。

  • All done.

    すべて終わった。

  • Very smooth and happy flight.

    とてもスムーズで幸せなフライトだった。

  • So after the last passenger has seen the plane, we do after landing checks.

    最後の乗客が飛行機を見た後、着陸後のチェックをするんだ。

  • And then we head out as the whole group to the crew bus.

    そして、グループ全員でクルーバスに向かう。

  • We're here at the hotel.

    ホテルに着いた。

  • One good and smooth flight.

    スムーズで良いフライトだった。

  • Check off my list.

    私のリストにチェックを入れる。

  • I haven't slept the whole night.

    一晩中眠れなかった。

  • So honestly, I'm physically very tired.

    だから正直、肉体的にはとても疲れている。

  • So looking forward to getting some rest.

    だから、少し休めるのを楽しみにしている。

  • Thank you for joining me the whole time.

    ずっと一緒にいてくれてありがとう。

  • All the way to Sydney.

    シドニーまで

  • And hope you had fun and see you again soon.

    そして、楽しんでくれて、またすぐに会えることを願っている。

Hi, welcome to my house, come on in.

やあ、ようこそ我が家へ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

キャセイパシフィック航空 "客室乗務員の一日" (Cathay Pacific "A Day in The Life of a Flight Attendant")

  • 2 1
    wang20010923 に公開 2024 年 10 月 11 日
動画の中の単語