字幕表 動画を再生する
It would be nice to believe that nothing much happens to young children who grow up around violent or angry parents and caregivers.
暴力的な、あるいは怒りっぽい親や養育者に囲まれて育った幼い子どもたちには、たいしたことは起こらないと信じたいものだ。
It would be so nice to believe that they could simply brush off their experiences and keep an unblemished faith in life and in themselves.
そのような経験を払拭し、人生と自分自身に対して汚れのない信念を持ち続けることができると信じるのは、とても素晴らしいことだ。
But the more psychologists have studied children, the more they've realised something extremely susceptible to the moods of the people around us.
しかし、心理学者が子どもたちを研究すればするほど、周囲の人々の気分に非常に影響されやすいことがわかってきた。
Expose people to violent tempers early on and the scars can last a lifetime.
早くから暴力的な気性に触れさせれば、その傷は一生残る。
At the University of Washington's Institute for Learning and Brain Sciences,
ワシントン大学の学習・脳科学研究所で、心理学者のベティ・レパッチョリ教授とそのチームは、怒声に敏感な子供、つまりすべての子供に何が起こりうるかを示す興味深い実験を行った。
psychologist Professor Betty Repaccioli and her team have carried out a riveting experiment to show what can happen to a sensitive child, that is, to every child, who comes in the vicinity of a raised angry voice.
Watch how this 15-month-old boy responds.
生後15ヶ月の男の子の反応を見てみよう。
What's inside the box?
You can take the lid off.
Is something in there?
There's a green cone.
You wanna put it back inside the box?
In a safe environment, a child is free to explore joyfully.
安全な環境では、子どもは自由に楽しく探検することができる。
But when there is some kind of danger, represented here by a so-called emoter, curiosity quickly gives way to fear.
しかし、いわゆるエモーターに代表されるように、何らかの危険があると、好奇心はすぐに恐怖に変わる。
I choose that.
私はそれを選ぶ。
I'm going to sit here and read a magazine.
ここに座って雑誌を読むよ。
OK.
OKだ。
That's Kelly.
ケリーだ。
Kelly's going to sit and read a magazine.
ケリーは座って雑誌を読むつもりだ。
Kelly, look at this.
ケリー、これを見てくれ。
That's aggravating.
癪に障るね。
That's so annoying.
それはとても腹立たしい。
Oh, I thought it was really interesting.
ああ、本当に面白いと思ったよ。
Well, that's just your opinion.
まあ、それはあなたの意見に過ぎない。
It's aggravating.
癪に障る。OKだ。
This 15-month-old was lucky.
この15ヶ月の子供は幸運だった。
He was sitting on the lap of a loving mother and was quickly comforted.
彼は愛情深い母親の膝の上に座り、すぐに慰められた。
But many of us are less fortunate.
しかし、私たちの多くは恵まれていない。
And it's life itself, rather than just a pink set of beads, that we have, as a consequence, grown too frightened to explore.
そしてそれは、単なるピンクのビーズではなく、人生そのものなのだ。
We should show ourselves immense compassion and strive with all our intelligence to create a world in which there might, henceforth, be a lot less rage and fewer cowed, traumatised children.
私たちは計り知れない憐れみを示し、知性を尽くして、これからは怒りが少なく、臆病でトラウマを抱えた子供たちが少なくなるような世界を作る努力をすべきである。