Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Does it always feel like you're hitting a brick wall when you try to make friends or find love?

    友達を作ろうとしたり、恋愛をしようとしたりするとき、いつもレンガの壁にぶつかっているような気がしませんか?

  • No matter what you do, something seems to put them off.

    何をしても、何かが彼らを遠ざけるようだ。

  • There may be certain habits and tendencies you're not aware of that are making them lose their enthusiasm towards you.

    あなたに対する熱意を失わせるような、あなたが気づいていない習慣や傾向があるかもしれない。

  • So today we'll be taking a look at some of the behaviors that are making it hard for you to make friends and find romantic love.

    そこで今日は、友達を作ったりロマンチックな恋愛をしたりするのを難しくしている行動をいくつか紹介しよう。

  • If you relate to these points, please know that this video is not meant to shame anyone, but a way to bring awareness.

    もしあなたがこれらの点に共感するならば、このビデオは誰かを辱めるためのものではなく、気づきをもたらすためのものであることを知っておいてほしい。

  • Number one, pseudo-humility.

    その1、偽りの謙虚さ。

  • Jokes where you make fun of yourself can be refreshing sometimes as it shows that you're self-aware and don't take yourself too seriously.

    自分をからかうようなジョークは、あなたが自意識過剰で自分を深刻に受け止めていないことを示すので、時には新鮮に映ることもある。

  • However, sometimes some people don't make jokes for humor's sake, but to use them as bait to receive compliments.

    しかし、時にはユーモアのためにジョークを言うのではなく、褒められるためのエサとしてジョークを使う人もいる。

  • For example, you might say, eh, my drawings are so bad.

    例えば、私の絵はとても下手だと言うかもしれない。

  • They could scare away actual children.

    実際の子供たちを怖がらせてしまうかもしれない。

  • But then show something that you're secretly very proud of.

    でも、その後に、あなたが密かにとても誇りに思っているものを見せてください。

  • At first, those around you may respond by saying, what are you talking about?

    最初は、周囲から「何を言っているんだ」と言われるかもしれない。

  • That's amazing.

    すごいね。

  • But after a couple of times, this trend can be frustrating for them because real humility is a genuine endearing trait.

    しかし、何度か経験すると、この傾向は彼らにとって苛立たしいものとなる。なぜなら、本当の謙虚さは本物の愛すべき特徴だからだ。

  • To falsify that trait to further boost your ego could make you appear desperate, needy, and even narcissistic to others.

    自分のエゴをさらに高めるためにその特徴を偽ることは、他者から見れば、あなたが自暴自棄で、困窮し、自己愛的にさえ見える可能性がある。

  • People with pseudo-humility simultaneously deflect compliments while not being open to any criticism, which could make them frustrating to be around.

    似非謙虚さを持つ人は、褒め言葉をそらすと同時に、どんな批判も受け入れない。

  • Number two, being too agreeable.

    その2、好意的すぎること。

  • People-pleasing can be extremely destructive, not only to your relationships, but to your mental health.

    人を喜ばせることは、人間関係だけでなく、精神衛生上も極めて破壊的である。

  • At some point or another, you'll realize that you can't please everyone.

    ある時点で、すべての人を満足させることはできないと気づくだろう。

  • Sometimes you'll be required to be in two places at once or be asked to do something that goes directly against your beliefs and instincts.

    一度に2つの場所にいることを求められたり、自分の信念や本能に真っ向から反することを求められたりすることもある。

  • Being too agreeable can make you unattractive in two ways.

    好意的すぎると、2つの意味で魅力がなくなる。

  • First, people notice when you go along with everything they say.

    まず、相手の言うことにすべて従うと、人は気づく。

  • By depicting yourself as someone with no personal agency, you're bound to greatly disappoint someone at some point, especially since you'd struggle to stand out or prove your value.

    自分自身を個人的な主体性のない人間として描くことで、特に目立つことや自分の価値を証明することに苦労するため、ある時点で誰かを大きく失望させるに違いない。

  • Not only that, it can have the opposite effect of what you intend, where those around you end up being frustrated with having you constantly run around trying to do things for them, somewhat taking away their agency.

    そればかりか、あなたの意図とは逆効果になることもある。あなたの周囲にいる人たちは、あなたが常に彼らのために何かをしようと走り回っていることに苛立ち、彼らの主体性をいくらか奪ってしまうことになる。

  • That being said, being there for your loved ones is great, but true support doesn't always come from pure agreeableness.

    とはいえ、愛する人に寄り添うことは素晴らしいことだが、真のサポートは純粋な好意から生まれるとは限らない。

  • Oftentimes agreeableness comes from an eagerness to fit in, which brings us to the next point.

    多くの場合、好意的であることは周囲に溶け込もうとする気持ちから生まれる。

  • Number three, too eager to fit in.

    その3、溶け込もうとしすぎる

  • Have you noticed how people sometimes adopt popular lifestyle choices, beauty standards, or fashion trends to fit in with their social circles, even if those choices don't necessarily reflect their true preferences?

    たとえその選択が必ずしも自分の本当の好みを反映していなくても、社会的サークルに溶け込むために、人々が人気のあるライフスタイルの選択、美の基準、ファッションの流行を取り入れることがあることにお気づきだろうか。

  • It's comforting when we fit in as it gives us a sense of belonging, but are you doing it at the expense of your own autonomy?

    チームに溶け込むことは帰属意識を高めるので心地よいが、そのために自分の自主性を犠牲にしていないだろうか?

  • If you abandon your own thoughts, morals, or ambitions because they don't align with the opinions of certain social circles, you do so at the risk of losing your individuality.

    自分の考えやモラル、大志を、特定の社会的サークルの意見に沿わないという理由で放棄することは、自分の個性を失うリスクを伴う。

  • Social chameleons are known to adopt the opinions, attitudes, and tastes of those around them.

    社会的カメレオンは、周囲の意見、態度、好みを取り入れることで知られている。

  • But even when in a group of friends who all share similarities, it's easy to spot someone who's just parroting the same opinions back to the group.

    しかし、同じような意見を持っている仲間同士であっても、同じ意見をオウム返ししている人を見つけるのは簡単だ。

  • Being your own unique handmade pot with its own cracks and stains will always be more interesting than a flawless but plain factory-made pot.

    ひび割れやシミのある、自分だけのハンドメイドの鉢は、工場で作られた完璧だが地味な鉢よりもずっと面白い。

  • But if you try too hard to be unique or edgy, people will sense that too.

    しかし、ユニークであろうとしすぎたり、エッジを効かせようとしすぎたりすると、人々はそれも感じ取ってしまう。

  • So it's important to find balance.

    だから、バランスを取ることが重要なんだ。

  • I believe it all comes down to your true intentions.

    すべてはあなたの真意にかかっていると思う。

  • Are you making these choices solely to impress others or are they a form of self-expression and a reflection of your own autonomy?

    他人を感心させるためだけにこうした選択をしているのか、それとも自己表現の一形態であり、自分自身の自主性の反映なのか。

  • It's important to be honest with yourself and take time for self-reflection, which again brings us to the next point.

    自分に正直になり、自分を見つめ直す時間を持つことが大切だ。

  • Number four, I'm not like other guys or girls.

    その4、私は他の男や女とは違う。

  • Being aware of your unique traits and embracing them is great for drawing people in and being attractive.

    自分のユニークな特徴を自覚し、それを受け入れることは、人を惹きつけ、魅力的になるために素晴らしいことだ。

  • However, on the other side of the spectrum, people can become too invested in standing out.

    しかし、その反対に、人は目立つことに没頭しすぎることもある。

  • If your unique traits are performative or used for boasting, it can quickly make people dislike you.

    もし、あなたのユニークな特徴がパフォーマンス的であったり、自慢のために使われたりするのであれば、それはすぐに人々に嫌われることになる。

  • The difference is boastfulness.

    その違いは自慢話だ。

  • It makes you come across like you wanna be rewarded for doing the bare minimum.

    必要最低限のことをして報われたいように見えてしまう。

  • It also makes people think you're a pick-me type of person who's overly desperate for validation due to their insecurities.

    また、不安から過剰に自分を認めてもらおうとするナンパなタイプだと思われてしまう。

  • It's great if someone likes to read books, but if they try to insinuate that their hobbies make them smarter, better, or more unique than other people, no one would wanna talk to that person.

    本を読むのが好きな人がいるのは素晴らしいことだが、その趣味が自分を他の人よりも賢く、優れていて、ユニークな存在にしているとほのめかそうものなら、誰もその人と話したがらないだろう。

  • Again, it's great to have hobbies that are special to you and help you express your individuality, but using them to compare yourself to others is just gonna push people away.

    繰り返しになるが、自分にとって特別で、個性を表現するのに役立つ趣味を持つのは素晴らしいことだが、それを他人と比較するために使うのは、人を遠ざけるだけだ。

  • Number five, they'll only like me if I'm perfect.

    その5、私が完璧でなければ好かれない。

  • It would be amazing to breeze through life without incident.

    何事もなく人生をそよ風に吹かれたら、それは素晴らしいことだ。

  • Despite knowing that growth is a process, some of us struggle to believe in our value in the current moment, especially when estimating our attraction.

    成長とはプロセスであることを知っているにもかかわらず、私たちの中には、特に自分の魅力を推し量るときに、今この瞬間の自分の価値を信じることに苦労する者がいる。

  • Some people believe that they won't have a chance with anyone unless they're a 10.

    10点満点でなければ、誰とも付き合えないと思っている人もいる。

  • If you're concerned that you don't have enough money, aren't good-looking enough, or don't have enough life achievements to be attractive, you're actively holding yourself back.

    お金が足りない、イケメンでない、魅力的であるための人生の実績が足りない、と気にしている人は、積極的に自分を抑えているのだ。

  • The truth is perfection is an illusion.

    本当のところ、完璧というのは幻想だ。

  • This type of mindset and self-limiting behavior can make you believe you're less attractive than you actually are.

    このような考え方や自己限定的な行動は、自分が実際よりも魅力的でないと思い込ませてしまう。

  • Perfectionism can put a strain on your relationships.

    完璧主義は人間関係に負担をかける。

  • As revealed in a study published in the Journal of Personality Assessment, it can lead to arrogance, socially distant characteristics, interpersonal maladjustment, and distress.

    Journal of Personality Assessment』誌に掲載された研究で明らかになったように、傲慢さ、社会的に距離を置く特性、対人不適応、苦痛をもたらす可能性がある。

  • An important thing to remember is that your own definition of perfection will change over time.

    覚えておくべき重要なことは、あなた自身の完璧の定義は時間とともに変わるということだ。

  • So appreciate yourself for who you are now and allow growth, whether it be physically, spiritually, or mentally, to take the time it needs.

    だから、今の自分に感謝し、肉体的であれ、精神的であれ、成長に必要な時間がかかるようにするのだ。

  • And number six, having a zero-sum game mindset.

    そして6つ目は、ゼロサムゲーム的な考え方をすることだ。

  • Do you have friends who are already getting married or buying a house?

    すでに結婚したり、家を買ったりしている友人はいますか?

  • Sometimes it can feel like we're competing with those around us for success in relationships.

    人間関係で成功するために、周囲と競争しているように感じることがある。

  • It can be painful to think we're all falling behind our peers in the game of life.

    人生というゲームにおいて、私たちは皆、仲間に遅れをとっていると考えるのは苦しいことだ。

  • But the truth is that there aren't any winners or losers.

    しかし、実際のところ、勝者も敗者もない。

  • This type of mindset can catastrophically affect your attractiveness.

    このような考え方は、あなたの魅力に壊滅的な影響を与える。

  • After all, the only people you'll end up attracting will be those who think the same way.

    結局のところ、あなたが惹きつけられるのは、同じように考える人たちだけなのだ。

  • People who are constantly focused on winners and losers who need to be better than everyone else break down sincerity and make it difficult to foster genuine relationships.

    勝ち組、負け組にこだわり、誰よりも優れていなければならないと考える人は、誠実さを失い、真の人間関係を育むことが難しくなる。

  • If that sounds like you, learn to be okay with not competing.

    もしそう思うのであれば、試合に出なくても大丈夫だということを学んでほしい。

  • When you succeed, enjoy the fact that you succeed, but don't think that means others have lost.

    自分が成功したら、その事実を楽しむがいい。

  • Bringing your friends up, learning from failure, and helping those around you will always be more attractive than the opposite.

    友人を育て、失敗から学び、周囲の人々を助けることは、その反対よりも常に魅力的である。

  • Research indicates that having good virtues like kindness and fidelity can be just as impactful as physical attractiveness on others' impression of you.

    調査によると、優しさや忠実さといった優れた美徳を持つことは、肉体的魅力と同じくらい、他人の印象に影響を与える可能性がある。

  • So if your relationships seem sour and you can't seem to attract sincere people, consider the sort of energy and behavior you're putting out.

    人間関係が険悪に思え、誠実な人を引き寄せられないようなら、自分がどのようなエネルギーと行動を出しているかを考えてみよう。

  • Even though some of these behaviors can sound quite bad, don't worry if they apply to you.

    これらの行動の中には、かなり悪いと思われるものもあるが、自分に当てはまっても心配する必要はない。

  • In reality, they're all quite common and can be improved upon as long as you're aware of them.

    実際は、どれもよくあることで、意識さえすれば改善できる。

  • Do you know anyone with these behaviors?

    このような行動をとる人を知っていますか?

  • Do any of these sound like you?

    この中にあなたのような人はいるだろうか?

  • Let us know in the comments down below.

    下のコメントで教えてください。

  • If you found this video helpful or interesting, let us know by leaving a like.

    このビデオが役に立った、あるいは面白かったと思われた方は、「いいね!」を残して私たちにお知らせください。

  • Remember to subscribe to Psych2Go for more videos like this, and we'll see you next time, Psych2Goers.

    このようなビデオをもっと見たい方は、Psych2Goの購読をお忘れなく。

Does it always feel like you're hitting a brick wall when you try to make friends or find love?

友達を作ろうとしたり、恋愛をしようとしたりするとき、いつもレンガの壁にぶつかっているような気がしませんか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

好感度を下げる6つの隠れた習慣 (6 Hidden Habits Making You Less Likable)

  • 7 0
    VoiceTube に公開 2024 年 10 月 05 日
動画の中の単語