字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Speaking fluent English is a difficult skill to master. 流暢な英語を話すのは難しいスキルだ。 Just like any complex skill, it's made up of different sub-skills that require different types of practice. どんな複雑なスキルでもそうであるように、それは異なるタイプの練習を必要とする異なるサブスキルで構成されている。 So, in this lesson, you'll practice your English with not one but two speaking exercises. このレッスンでは、スピーキングの練習を1回だけでなく2回行います。 A Q&A exercise and an imitation exercise. 質疑応答の練習と模倣の練習。 These exercises target different skills. これらの練習は異なるスキルをターゲットにしている。 The first one focuses on the basics, such as vocabulary and sentence formation. 第1回目は、語彙や文の作り方といった基礎に焦点を当てる。 The second exercise, which is more advanced, focuses on pronunciation and overall fluency. 2つ目の練習は、より高度なもので、発音と全体的な流暢さに重点を置いている。 Here's how it works. 仕組みはこうだ。 In the Q&A exercise, a native English speaker will tell you a story and then ask questions about it. Q&Aの練習では、ネイティブ・スピーカーがあなたにストーリーを話し、それについて質問します。 Your job is to answer every question out loud. あなたの仕事は、すべての質問に大声で答えることだ。 After you respond, the speaker will provide the correct answer as feedback. あなたが回答した後、スピーカーがフィードバックとして正解を提示します。 This exercise is very effective. このエクササイズはとても効果的だ。 It requires you to listen to each question, understand the meaning, and then construct a sentence in response. 各質問を聞き、意味を理解し、それに対する文章を構成することが要求される。 In the imitation exercise, the speaker will tell the same story but from a different point of view, shifting from third person to first person. 模倣の練習では、話し手は同じ話を、三人称から一人称へと視点を変えて話す。 Your job is to repeat after the speaker as she tells the story. あなたの仕事は、スピーカーの話の後に続いて繰り返すことです。 After that, you will then tell the story on your own. その後、自分でストーリーを語ることになる。 Practicing these two exercises together is an excellent way to improve your speaking. この2つの練習を一緒に行うことは、スピーキングを上達させる素晴らしい方法です。 If you have trouble understanding, feel free to enable the subtitles. 理解しにくい場合は、字幕を有効にしてください。 That's all I have to say. Enjoy your practice. 私が言いたいのはそれだけだ。練習を楽しんでください。 Hey there. I'll be taking over the lesson from here, and we'll begin our practice with the Q&A exercise. こんにちは。ここからは私がレッスンを引き継ぎ、Q&Aの練習から始めます。 First, let me tell you about a girl named Dana. Listen carefully. まず、ダナという女の子の話をしよう。注意して聞いてください。 Dana is staying at a hotel in a city away from her family. ダナは家族と離れた街のホテルに滞在している。 She arrived at the hotel yesterday evening. 彼女は昨日の夕方、ホテルに到着した。 When she got there, she was feeling under the weather, so she decided to lie down to rest for a while before calling her mom. そこに着いたとき、彼女は気分が悪かったので、母親に電話する前にしばらく横になって休むことにした。 However, she ended up falling asleep, and when she woke up, it was almost midnight. しかし、彼女は結局眠ってしまい、目が覚めると真夜中近くになっていた。 Since it was really late, she decided to call her mom the next morning instead. もう夜も遅いので、翌朝、母親に電話することにした。 All right, let's practice. よし、練習しよう。 I will tell the story again, but this time, I'll ask questions along the way. またこの話をするつもりだが、今回は途中で質問をするつもりだ。 Be sure to answer each question with a complete sentence, and feel free to pause the video if you need more time. 各質問には必ず完全な文章で答え、時間が必要な場合はビデオを一時停止してください。 Okay, let's get started. よし、始めよう。 Dana is staying at a hotel. ダナはホテルに滞在している。 Is Dana staying at home? ダナは家にいるのか? No, Dana isn't staying at home. いや、ダナは家にいない。 Where is she staying? 彼女はどこに滞在しているのですか? She's staying at a hotel. 彼女はホテルに滞在している。 Is she staying at a friend's house? 友人の家に滞在しているのか? No, she isn't staying at a friend's house. いや、彼女は友人の家に泊まるわけではない。 Where is she staying? 彼女はどこに滞在しているのですか? She's staying at a hotel. 彼女はホテルに滞在している。 The hotel is in a city away from her family. ホテルは家族から離れた街にある。 Is Dana in the same city as her family? ダナは家族と同じ街にいるのか? No, she's not in the same city as her family. いや、彼女は家族と同じ街にはいない。 Is she in a different city from her family? 彼女は家族とは別の都市にいるのだろうか? Yes, she's in a different city from her family. そう、彼女は家族とは別の街にいる。 She arrived at the hotel yesterday evening. 彼女は昨日の夕方、ホテルに到着した。 Did she arrive at the hotel yesterday morning? 彼女は昨日の朝、ホテルに到着したのですか? No, she didn't arrive at the hotel yesterday morning. いや、彼女は昨日の朝、ホテルに到着していない。 When did she arrive at the hotel? 彼女がホテルに到着したのはいつですか? She arrived at the hotel yesterday evening. 彼女は昨日の夕方、ホテルに到着した。 Did she get to the hotel yesterday afternoon? 彼女は昨日の午後にホテルに着いたのですか? No, she didn't get to the hotel yesterday afternoon. いや、彼女は昨日の午後にはホテルに着いていない。 When did she get there? 彼女はいつそこに着いたのですか? She got there yesterday evening. 彼女は昨日の夕方に着いた。 When she got there, she was feeling under the weather. そこに着いたとき、彼女は体調を崩していた。 How was she feeling when she got to the hotel? ホテルに着いたとき、彼女の気分はどうだった? Was she feeling great? 気分は良かったのだろうか? No, she wasn't feeling great. いや、彼女は気分が良くなかった。 How was she feeling when she got there? そこに着いたとき、彼女はどんな気分だった? She was feeling under the weather when she got there. そこに着いたとき、彼女は体調を崩していた。 Was she feeling a bit sick at that moment? その時、彼女は少し気分が悪かったのだろうか? Yes, she was feeling a bit sick at that moment. そう、そのとき彼女は少し気分が悪かった。 If someone is feeling under the weather, it means they're feeling slightly sick. 誰かが体調不良を感じているとしたら、それは少し気分が悪いということだ。 Was she feeling well when she got to the hotel? ホテルに着いたとき、彼女の体調は良かったのだろうか? No, she wasn't feeling well when she got to the hotel. いや、ホテルに着いたとき、彼女は気分が悪かったんだ。 She was feeling under the weather. 彼女は体調を崩していた。 Okay, let's pause for a moment because I want to tell you something. さて、ちょっと中断して、話したいことがあるんだ。 In the next part of the story, you'll hear the word lie and its past tense lay. 次のパートでは、lieとその過去形layという単語が出てくる。 Don't worry if you have trouble using them correctly. 正しい使い方が分からなくても心配はいらない。 They're tricky even for native speakers. ネイティブ・スピーカーにとっても厄介なのだ。 You'll often hear people say things like, よくこんなことを言う人がいる、 I need to lay down instead of I need to lie down. 私は横になる必要がある。 So don't stress if you mix them up in conversation. だから、会話の中で混ざってしまってもストレスを感じることはない。 People will still understand your message. それでも人々はあなたのメッセージを理解するだろう。 All right, let's get back to the exercise. よし、練習に戻ろう。 Dana was feeling under the weather, so she lay down on the bed to rest. ダナは体調が悪かったので、ベッドに横になって休んだ。 So, she lay down on the bed to rest. そこで彼女はベッドに横になって休んだ。 Did Dana lie down to rest? ダナは横になって休んだのか? Yes, Dana lay down to rest. そう、ダナは横になって休んだ。 Did she lie down on the floor? 彼女は床に横になったのか? No, she didn't lie down on the floor. いや、彼女は床に横たわらなかった。 Where did she lie down? 彼女はどこで横になったのですか? She lay down on the bed. 彼女はベッドに横になった。 Why did she lie down to rest? なぜ彼女は横になって休んだのか? She lay down to rest because she was feeling under the weather. 体調不良のため、横になって休んでいた。 Was Dana feeling a little sick? ダナは少し気分が悪かったのか? Yes, Dana was feeling a little sick. そう、ダナは少し気分が悪かった。 That's why she decided to lie down for a while before calling her mom. だから、お母さんに電話する前にしばらく横になることにしたのだ。 What did Dana decide to do before calling her mom? 母親に電話する前に、ダナは何をしようと思ったのだろう? Did she decide to take a shower? シャワーを浴びることにしたのだろうか? No, she didn't decide to take a shower. いや、シャワーを浴びようとは思わなかった。 What did she decide to do before calling her mom? お母さんに電話する前に、彼女はどうすることにしたのだろう? She decided to lie down for a while before calling her mom. 母親に電話する前に、しばらく横になることにした。 Did she plan to lie down for a while? しばらく横になるつもりだったのだろうか? Yes, she planned to lie down for a while. そう、彼女はしばらく横になるつもりだった。 It was supposed to be a quick rest. すぐに休めるはずだった。 However, she ended up falling asleep. しかし、彼女は結局眠ってしまった。 Did Dana plan to fall asleep? ダナは寝るつもりだったのか? Did Dana plan to fall asleep? ダナは寝るつもりだったのか? No, she didn't plan to fall asleep. いや、寝るつもりはなかった。 Did she plan to lie down for just a short time? 短時間だけ横になるつもりだったのだろうか? Yes, she planned to lie down for just a short time. そう、彼女は少しの間だけ横になるつもりだった。 Did she plan to call her mom after that? その後、母親に電話するつもりだったのだろうか? Yes, she planned to call her mom after that. そう、彼女はあの後、母親に電話するつもりだった。 Did she actually call her mom? 本当に母親に電話したのか? No, she didn't actually call her mom. いや、実際に母親に電話したわけではない。 What ended up happening? 結局どうなったのか? Well, she ended up falling asleep. 結局、彼女は眠ってしまった。 Did she end up falling asleep while resting? 結局、休んでいる間に眠ってしまったのだろうか? Yes, she ended up falling asleep while resting. そう、彼女は休んでいる間に眠ってしまったのだ。 She didn't expect that. 彼女はそれを予想していなかった。 When did she fall asleep? Did she fall asleep while taking a shower? いつ眠ったのか?シャワーを浴びながら眠ったのか? No, she didn't fall asleep while taking a shower. いや、シャワーを浴びながら寝てしまったわけではない。 When did she fall asleep? いつ寝たんですか? She fell asleep while resting. 彼女は休んでいる間に眠ってしまった。 When she woke up, it was almost midnight. 彼女が目を覚ますと、もう真夜中だった。 Did she wake up at 9 p.m.? 彼女は午後9時に起きたのだろうか? Did she wake up at 9 p.m.? 彼女は午後9時に起きたのだろうか? No, she didn't wake up at 9 p.m. いや、彼女は午後9時に目を覚ましたわけではない。 When did she wake up? 彼女はいつ目覚めたのですか? She woke up at almost midnight. 彼女が目を覚ましたのは真夜中近くだった。 Was it almost midnight when she woke up? 彼女が目を覚ましたのは真夜中近くだっただろうか。 Yes, it was almost midnight when she woke up. そう、彼女が目を覚ましたのは真夜中近くだった。 Was it really late when she woke up? 彼女が目覚めたのは本当に遅かったのだろうか? Yes, it was really late when she woke up. そう、彼女が目覚めたのは本当に遅い時間だった。 When did she wake up? 彼女はいつ目覚めたのですか? She woke up at almost midnight. 彼女が目を覚ましたのは真夜中近くだった。 Since it was almost midnight, もう真夜中だった、 Since it was really late, she decided to call her mom the next morning instead. もう夜も遅いので、翌朝、母親に電話することにした。 Did Dana call her mom that night? あの夜、ダナは母親に電話した? No, she didn't call her mom that night. その夜、彼女は母親に電話しなかった。 Why didn't she call her mom? どうしてお母さんに電話しなかったの? She didn't call her mom because it was really late. 遅かったから、お母さんには電話しなかった。 It was almost midnight. もう真夜中だった。 Did she decide to call her mom next week? 来週、お母さんに電話することにしたのかな? No, she didn't decide to call her mom next week. いや、来週お母さんに電話しようとは決めていなかった。 When did she decide to call her mom? ママに電話しようと思ったのはいつ? She decided to call her mom the next morning. 翌朝、母親に電話することにした。 Why did she decide to call her mom the next day? なぜ翌日、母親に電話しようと思ったのか? She decided to call her mom the next day because it was really late. 彼女は翌日、母親に電話することにした。 It was almost midnight. もう真夜中だった。 Okay, that was the last question. さて、これが最後の質問だった。 Now, let's move on to the imitation exercise. では、模倣の練習に移ろう。 In this part, we'll practice telling the story from Dana's point of view. このパートでは、ダナの視点から物語を語る練習をします。 To begin, listen carefully as I tell the story. まずは、私の話を注意深く聞いてほしい。 I'll pretend to be Dana, calling her mom to explain what happened. 私はダナのふりをして、彼女の母親に電話をかけ、何が起こったかを説明する。 Hey mom, I'm at the hotel now. I'm sorry I didn't call you yesterday. 母さん、今ホテルにいるよ。昨日電話しなくてごめんね。 When I got here, I was feeling under the weather, so I lay down to rest for a while. ここに着いたとき、体調が悪かったので、しばらく横になって休んでいた。 But I ended up falling asleep, and when I woke up, it was almost midnight. でも結局寝てしまって、目が覚めたらもう真夜中だった。 How are you? Is everything okay at home? お元気ですか?家は大丈夫? Okay, let's practice. よし、練習しよう。 I'll tell the story again. This time, repeat each sentence after me. もう一度話をします。今度は、私の後に続いてそれぞれの文章を繰り返してください。 Try to mimic my tone, intonation, and rhythm. 私のトーン、イントネーション、リズムを真似てみてください。 Let's give it a shot. 試してみよう。 Hey mom, I'm at the hotel now. 母さん、今ホテルにいるよ。 I'm sorry I didn't call you yesterday. 昨日電話しなくてごめんね。 When I got here, I was feeling under the weather, so I lay down to rest for a while. ここに着いたとき、体調が悪かったので、しばらく横になって休んでいた。 But I ended up falling asleep, and when I woke up, it was almost midnight. でも結局寝てしまって、目が覚めたらもう真夜中だった。 How are you? Is everything okay at home? お元気ですか?家は大丈夫? And when I woke up, it was almost midnight. そして目を覚ますと、もう真夜中だった。 How are you? Is everything okay at home? お元気ですか?家は大丈夫? Great! Now pretend you are Dana, and try telling the whole story on your own. 素晴らしい!今度は自分がダーナになったつもりで、一人で全部話してみてください。 You don't have to use the exact words that I used. It's not necessary. 私が使った言葉をそのまま使う必要はない。その必要はない。 Focus on getting the message across, and don't worry about making mistakes. メッセージを伝えることに集中し、間違いを気にしないこと。 Pause the video and speak now. ビデオを一時停止して、今すぐ話してください。 Well done! Let's repeat the process one more time. よくやった!もう一回繰り返してみよう。 We'll practice telling the same story, but this time, the wording will be slightly different to help improve your language flexibility. 同じストーリーを話す練習をしますが、今回は言葉の柔軟性を高めるため、表現を少し変えます。 Listen carefully as I tell the story. Here goes. 私が話すので注意して聞いてほしい。どうぞ。 Hey Mom, I'm at the hotel. Sorry I didn't call you yesterday. 母さん、ホテルにいるよ。昨日電話しなくてごめんね。 I was feeling under the weather when I got here, so I lay down to rest for a while. ここに着いたとき、体調が悪かったから、しばらく横になって休んでいたんだ。 But I fell asleep, and when I woke up, it was really, really late. でも寝てしまって、目が覚めたら本当に遅かった。 I think it was almost midnight. 真夜中近くだったと思う。 How are you doing? Is everything okay at home? お元気ですか?家庭は大丈夫ですか? Alright. Now repeat after me as I tell the story. よし。では、私がこの物語を語るので、私の後を繰り返してください。 Hey Mom, I'm at the hotel. 母さん、ホテルにいるよ。 Sorry I didn't call you yesterday. 昨日は電話しなくてごめんね。 I was feeling under the weather when I got here, so I lay down to rest for a while. ここに着いたとき、体調が悪かったから、しばらく横になって休んでいたんだ。 But I fell asleep, and when I woke up, it was really, really late. でも寝てしまって、目が覚めたら本当に遅かった。 I think it was almost midnight. 真夜中近くだったと思う。 How are you doing? Is everything okay at home? お元気ですか?家庭は大丈夫ですか? Excellent! Now imagine you're Dana and tell the story on your own one last time. 素晴らしい!では、あなたがダーナになったと想像して、最後にもう一度、自分でこの話をしてみてください。 Remember, you don't need to use the exact words I used. 私が使った言葉をそのまま使う必要はない。 Just focus on telling the story naturally. ただ自然にストーリーを伝えることに集中する。 Pause the video and speak now. ビデオを一時停止して、今すぐ話してください。 Good job! We've reached the end of the lesson. よくやったレッスンはここまで。 If you had trouble with the exercises, that's normal. エクササイズに問題があったとしても、それは普通のことだ。 Just repeat them until they become easy for you. 簡単にできるようになるまで繰り返すのだ。 Keep up the good work, and I'll see you next time. その調子で、また次回お会いしましょう。
A2 初級 日本語 米 ホテル 電話 夜中 休ん 母親 練習 英語Q&Aと模倣練習(ダナのホテルステイ) (English Q&A and Imitation Exercises (Dana's Hotel Stay)) 44 0 dksheep0409 に公開 2024 年 10 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語