Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A little mouse who was a princess.

    お姫様だった小さなネズミ。

  • Once there was an old farmer.

    昔、あるところに年老いた農夫がいた。

  • He lived in a village with his three sons.

    彼はある村で3人の息子たちと暮らしていた。

  • All three of them were young and handsome.

    3人とも若くてハンサムだった。

  • The farmer was proud of his sons.

    農夫は息子たちを誇りに思っていた。

  • Once he thought it was time for them to get married.

    一度、彼は2人が結婚する時が来たと思った。

  • Look sons, you're old enough to get married.

    息子たち、もう結婚してもいい年齢だよ。

  • I want you to find a sweetheart for yourself.

    自分のために恋人を見つけてほしい。

  • I want you all to have a good life with your partner.

    皆さんにはパートナーと良い人生を送ってほしい。

  • But father, how can we find our brides?

    でもお父さん、どうやって花嫁を探せばいいんですか?

  • Yes father, it will be difficult to find a bride by ourselves.

    はい、父上、私たちだけで花嫁を見つけるのは難しいでしょう。

  • I shall obey you father, but please guide us first.

    父上には従いますが、まずは私たちを導いてください。

  • Of course I will.

    もちろんそうするよ。

  • We have a family tradition to find a bride.

    私たちには花嫁を見つけるという家訓がある。

  • And you all must follow it.

    そして、皆さんはそれに従わなければならない。

  • Take an axe and cut a tree in our farm.

    斧を持って、私たちの農場の木を切ってください。

  • See where the tree falls and search for your bride in that direction.

    木がどこに倒れているかを見て、その方向に花嫁を探す。

  • But before cutting a tree, you should plant one in the farm and promise me to take good care of it.

    でも、木を切る前に、農場に木を植えて、その木を大切に育てると約束してほしい。

  • Yes father.

    はい、父親です。

  • Father, why are we doing this, planting a tree before cutting one?

    父よ、なぜ木を切る前に植えるのですか?

  • Because trees are very important for us.

    木は私たちにとってとても重要だからだ。

  • We shouldn't just cut them.

    ただ切るだけではいけない。

  • We should plant and grow more and more trees.

    もっともっと木を植え、育てるべきだ。

  • The sons obeyed their father.

    息子たちは父に従った。

  • Each one of them planted a tree first and then cut one.

    それぞれがまず木を植え、それから1本切った。

  • The eldest son cut a tree that fell into the north direction.

    長男は北の方角に倒れた木を切った。

  • Oh, north, it's good for me.

    ああ、北、僕にとってはいいことだよ。

  • The girl I like stays in that direction.

    僕の好きな女の子は、その方向に留まっている。

  • I'll go to the north and propose to her.

    北に行って、彼女にプロポーズする。

  • The second son cut a tree which fell to the south.

    次男は南に倒れた木を切った。

  • Aha, how did this tree know that I love a girl and often dance with her, stays in the south direction.

    嗚呼、どうしてこの木は、私が女の子を愛し、彼女とよく踊っていることを知っているのだろう。

  • I'll start my journey to the south soon.

    もうすぐ南への旅を始めるよ。

  • The youngest son's tree fell in the direction of the jungle.

    末っ子の木はジャングルの方角に倒れた。

  • Both his elder brothers laughed at him.

    兄二人は彼を笑った。

  • Look at this, are you going to follow this direction?

    これを見て、この方向に従うつもりかい?

  • Hey, Vako, whom will you marry from the jungle, a wolf or a deer?

    おい、ヴァコ、ジャングルの狼と鹿、どっちと結婚するんだ?

  • I'll follow the direction where the tree has fallen.

    私は木が倒れた方向を追う。

  • I'm sure I'll find my bride in this direction.

    この方向で花嫁を見つけると確信している。

  • All the three brothers started their journey.

    三兄弟はみな旅に出た。

  • The elder son went to the girl in the north and proposed to the girl he always loved.

    長男は北の少女に会いに行き、いつも愛していた少女にプロポーズした。

  • She accepted his proposal at once.

    彼女はすぐに彼の提案を受け入れた。

  • The second son went to the south and proposed to his girlfriend for marriage.

    次男は南部に行き、ガールフレンドに結婚を申し込んだ。

  • She readily said yes to him.

    彼女はあっさりイエスと答えた。

  • Vako went to the jungle and walked a long way, but he couldn't find any human.

    ヴァコはジャングルに行き、長い距離を歩いたが、人間を見つけることはできなかった。

  • He was disappointed and tired too.

    彼も失望し、疲れていた。

  • So he looked for a shelter and found a small hut in the jungle.

    そこで彼はシェルターを探し、ジャングルの中に小さな小屋を見つけた。

  • Vako was surprised to see it.

    ヴァコはそれを見て驚いた。

  • He entered in that hut to find it empty.

    彼はその小屋に入ったが、誰もいなかった。

  • There was nobody present but a mouse.

    ネズミ以外は誰もいなかった。

  • Oh, nobody is here.

    ああ、誰もいない。

  • How can you say that?

    どうしてそう言えるのか?

  • I'm here.

    私はここにいる。

  • You're just a mouse, not a human being.

    君はただのネズミで、人間じゃない。

  • What are you doing in this jungle?

    このジャングルで何をしているんだ?

  • I'm searching for my sweetheart.

    恋人を探しているんだ。

  • In this jungle?

    このジャングルで?

  • Do you think this is a place to find your sweetheart?

    ここは恋人を見つける場所だと思いますか?

  • No, but if I try my best, I might just find her.

    いや、でも頑張れば見つかるかもしれない。

  • But I'm worried as there are no humans here.

    しかし、ここには人間がいないので心配だ。

  • It'll be shameful if I return home without a bride.

    花嫁を持たずに帰国するのは恥ずべきことだ。

  • There is no girl in this jungle.

    このジャングルに女の子はいない。

  • Why don't you take me as your sweetheart?

    なぜ私を恋人にしないの?

  • You're a mouse.

    君はネズミだ。

  • How can I take you as my sweetheart?

    どうすれば君を恋人にできる?

  • Trust me, Vako.

    信じてくれ、ヴァコ。

  • Though I'm a mouse, I'll love you and be true to you.

    私はネズミだけど、あなたを愛し、あなたに忠実でありたい。

  • Yes, butThe mouse started convincing Vako.

    マウスはヴァコを説得し始めた。

  • She danced for him.

    彼女は彼のために踊った。

  • She sang a beautiful song for him.

    彼女は彼のために美しい歌を歌った。

  • The tired Vako was well entertained by the mouse.

    疲れたヴァコは、ネズミに楽しませてもらった。

  • As the dance and the song were over, the mouse waited for Vako's decision.

    ダンスと歌が終わると、ネズミはヴァコの決断を待った。

  • She was looking at him lovingly.

    彼女は彼を愛おしそうに見つめていた。

  • I like you.

    僕は君が好きだ。

  • I'll take you as my sweetheart.

    僕は君を恋人にするよ。

  • The mouse was very happy to know this.

    それを知ったネズミはとても喜んだ。

  • She promised Vako that she will wait for him until he returns.

    彼女はヴァコに、彼が戻ってくるまで待つと約束した。

  • All the three brothers had returned home.

    三兄弟は全員帰国していた。

  • Tell me, sons.

    息子たちよ、教えてくれ。

  • Have you found your brides?

    花嫁は見つかりましたか?

  • I found a beautiful girl as my bride.

    私は美しい女性を花嫁として見つけた。

  • She has got rosy lips.

    彼女はバラ色の唇をしている。

  • My bride, too, is very beautiful.

    私の花嫁もとても美しい。

  • She has got long golden hair.

    長い金色の髪をしている。

  • UmWhat happened, Vako?

    ヴァコ、何があったんだ?

  • Your bride must have sharp teeth and long pointed ears.

    花嫁は鋭い歯と長く尖った耳を持っていなければならない。

  • Please don't laugh, brother.

    笑わないでくれ、兄弟。

  • My sweetheart is a gentle, dainty little thing, gowned in velvet.

    私の恋人は優しく可憐で、ベルベットを身にまとっている。

  • She must be a princess then.

    それなら、彼女はプリンセスに違いない。

  • Yes, and when she sings for me, I feel perfectly happy.

    そう、そして彼女が私のために歌ってくれるとき、私は完璧な幸せを感じる。

  • The two brothers were not so happy for Vako.

    二人の兄弟は、ヴァコのことをあまりよく思っていなかった。

  • A few days passed, and their father decided to put the brides to a test.

    数日が経ち、父親は花嫁たちに試練を与えることにした。

  • He called his sons and said, I want you to know if your sweethearts are good at kitchen or not.

    彼は息子たちを呼んで言った。

  • Request them to bake a loaf for me.

    私のために一斤焼いてくれるよう頼む。

  • Both the elder brothers agreed to it, but Vako was silent.

    兄たちは同意したが、ヴァコは黙っていた。

  • He was worried for he knew that a mouse cannot bake a loaf.

    ネズミがパンを焼くことなどできないことを知っていたからだ。

  • He went to the jungle.

    彼はジャングルに行った。

  • The mouse was very pleased to see him.

    ネズミはとても喜んだ。

  • I knew you will return soon.

    すぐに戻ってくると思っていたよ。

  • What happened?

    何が起こったのか?

  • You seem to be worried.

    心配しているようだね。

  • My father wants each of our sweethearts to bake a loaf of bread, but you cannot.

    父は恋人たちにパンを焼かせたがっている。

  • My brothers will laugh at me.

    兄弟に笑われるよ。

  • What if I say I can?

    もし私ができると言ったら?

  • Your brothers won't laugh at you.

    兄弟はあなたを笑ったりはしない。

  • I've never heard of a mouse baking a bread.

    ネズミがパンを焼くなんて聞いたことがない。

  • But I can.

    でも、私はできる。

  • The mouse rang a small silver bell thrice.

    ネズミは銀色の小さなベルを3回鳴らした。

  • Listening to the sound, hundreds of mice came out from nowhere.

    その音を聞いていると、どこからともなく何百匹ものネズミが出てきた。

  • They all gathered around the mouse.

    全員がネズミの周りに集まった。

  • The mouse sat in front of them straight and dignified.

    そのネズミは、彼らの前に背筋を伸ばし、凛として座っていた。

  • Each of you fetch me a grain of finest wheat.

    各自、最高級の小麦を一粒ずつ取ってきてくれ。

  • And to Vako's surprise, all the mice vanished.

    そしてヴァコが驚いたことに、すべてのネズミが消えた。

  • And when they returned, they had a grain of fine wheat with them.

    そして、彼らが戻ってきたとき、一粒の上質な小麦を持っていた。

  • Collecting those grains, the mouse baked a beautiful loaf of wheat bread.

    その穀物を集めて、ネズミは美しい小麦のパンを焼いた。

  • All the three brothers took their loaf to their father.

    三人の兄弟は皆、自分のパンを父親のところに持って行った。

  • The eldest son presented the rye bread.

    長男がライ麦パンを差し出した。

  • Very good!

    とても良い!

  • This bread is good for hardworking people like us.

    このパンは私たちのような働き者にはうってつけだ。

  • The second son brought the bread made up of barley.

    次男は大麦のパンを持ってきた。

  • Barley is also very good.

    大麦もとてもいい。

  • And Vako presented his white bread.

    そしてヴァコは白いパンを差し出した。

  • What?

    え?

  • White bread?

    白いパン?

  • Vako, your sweetheart must be very wealthy.

    ヴァコ、君の恋人は大金持ちに違いない。

  • Of course.

    もちろんだ。

  • Didn't he tell us that she is a princess?

    お姫様だって言ってなかった?

  • So Vako, how does a princess get fine wheat?

    ではヴァコ、プリンセスはどうやって高級小麦を手に入れるのですか?

  • She rings a silver bell thrice, and her servants get anything for her.

    彼女は銀の鈴を3回鳴らすと、使用人たちは彼女のために何でも手に入れる。

  • I'm happy with all the three brides, but they've baked a very good loaf.

    私は3人の花嫁全員に満足しているが、彼らはとても良いパンを焼いてくれた。

  • But before you get them home, I want each of them to weave something for me.

    でも、彼らを家に連れて帰る前に、それぞれに私のために何かを織ってほしい。

  • My sweetheart is a good weaver.

    私の恋人は機織りが上手なんだ。

  • Mine too.

    僕もだ。

  • Vako didn't utter a word, as he was sure the mouse can't weave.

    ヴァコは一言も発しなかった。ネズミは織物ができないと確信していたからだ。

  • He went to the hut in the jungle.

    彼はジャングルの中の小屋に行った。

  • The mouse felt that he was worried.

    ネズミは心配しているように感じた。

  • She asked the reason.

    彼女はその理由を尋ねた。

  • I'm afraid you can't do it.

    残念だが、君には無理だ。

  • I've never heard of a mouse weaving.

    ネズミが機織りをするなんて聞いたことがない。

  • Can you?

    できるか?

  • Of course.

    もちろんだ。

  • Vako's sweetheart can do anything for him.

    ヴァコの恋人は何でもしてくれる。

  • Again, the mouse rang the silver bell thrice, and hundreds of mice came in and sat in front of her waiting for her order.

    ネズミが銀のベルを三回鳴らすと、何百匹ものネズミがやってきて彼女の前に座り、彼女の注文を待った。

  • Each of you will get me the finest fiber of flax.

    各自、最高級の亜麻繊維を手に入れてくれ。

  • Obeying her order, all the mice vanished, and when they returned, they had the finest fiber of flax with them.

    彼女の命令に従い、すべてのネズミは姿を消し、戻ってきたときには亜麻の最も細い繊維を持っていた。

  • The mouse weaved a beautiful piece of fine linen.

    ネズミは上質のリネンを美しく織り上げた。

  • It was so sheer that she kept it in an empty nutshell.

    あまりの薄さに、彼女はそれを空っぽのナッツの殻に入れていた。

  • Take this, Vako.

    これを受け取れ、ヴァコ。

  • Hope your father will like it.

    お父さんが気に入ってくれることを願っている。

  • Vako took the nutshell with him and came home.

    ヴァコはその殻を持って家に帰った。

  • His two brothers presented the piece woven by their sweethearts.

    彼の2人の兄弟は、恋人が織った作品をプレゼントした。

  • A coarse cotton.

    目の粗いコットン。

  • Not very fine, but good.

    あまり上質ではないが、良い。

  • Then the second son gave his father what his sweetheart has woven.

    そして次男は、恋人が織ったものを父親に渡した。

  • A mix of cotton and linen.

    コットンとリネンのミックス。

  • A little better.

    少し良くなった。

  • What about you, Vako?

    ヴァコはどうなんだ?

  • Vako put forward the nutshell.

    ヴァコはこう言った。

  • His brothers laughed at him.

    弟たちは彼を笑った。

  • Father has to weave a piece of cloth, not a nutshell.

    父は一枚の布を織らなければならない。

  • Their laughter faded away as their father opened the nutshell.

    父親がナッツの殻を開けると、二人の笑い声は消えた。

  • He brought out the finest fabric of linen.

    彼はリネンの最高級の生地を持ち出した。

  • Wow!

    ワオ!

  • How did she manage this?

    彼女はどうやってこれを管理したのだろうか?

  • She rang the silver bell and ordered her servants to get her the finest fiber.

    彼女は銀のベルを鳴らし、使用人たちに最高級の繊維を用意するよう命じた。

  • Then she wove the fabric for you.

    そして、彼女はあなたのために布を織った。

  • Vako, your sweetheart seems to be a princess.

    ヴァコ、君の恋人はプリンセスのようだね。

  • Now you three may bring your sweethearts home.

    さあ、3人は恋人を家に連れて帰るがいい。

  • I want to meet them all.

    全員に会いたい。

  • Bring them tomorrow.

    明日持ってきてくれ。

  • The mouse was overjoyed to know this.

    ネズミはそれを知って大喜びした。

  • She dressed well, rang the silver bell, and ordered for a coach and five coachmen.

    彼女は身なりを整え、銀のベルを鳴らし、馬車と5人の馬車を注文した。

  • Soon there arrived a coach of a nutshell and five mice drawing it.

    やがて、ナッツの殻と5匹のネズミが描かれた馬車がやってきた。

  • Vako was surprised to see this.

    ヴァコはこれを見て驚いた。

  • The mouse sat in the coach with the coachmen in front and footmen at the back of the coach.

    ネズミは馬車に座り、前にはコーチマン、後ろにはフットマンがいた。

  • They started their journey to Vako's home.

    彼らはヴァコの家へと旅を始めた。

  • Vako was walking beside the coach.

    ヴァコは馬車の横を歩いていた。

  • Don't worry.

    心配しないで。

  • I'll take good care of you.

    君の面倒は僕が見るよ。

  • And don't worry about my father, too.

    父のことも心配しないで。

  • He is a gentle person.

    彼は優しい人だ。

  • Walking through the jungle, they came near a town.

    ジャングルの中を歩いていると、町の近くに差し掛かった。

  • There was a river flowing in between.

    その間を川が流れていた。

  • They had to cross the bridge over the river.

    彼らは川にかかる橋を渡らなければならなかった。

  • As they were crossing it, a man came from nowhere in the opposite direction.

    その横断歩道を渡ろうとしたとき、反対方向からどこからともなく男がやってきた。

  • He saw a bunch of mice coming on his way.

    彼はネズミの群れが来るのを見た。

  • He laughed and stooped them all into the river.

    彼は笑いながら、全員を川に沈めた。

  • What have you done?

    何をしたんだ?

  • Why did you do this?

    なぜこんなことを?

  • You've drowned my sweetheart into the river.

    あなたは私の恋人を川に沈めた。

  • Your sweetheart?

    恋人?

  • Those mice?

    あのネズミ?

  • He laughed loudly and went away.

    彼は大笑いして去っていった。

  • Vako was very sad for the mouse.

    ヴァコはネズミをとても悲しんだ。

  • He looked down into the river, but he found them nowhere.

    彼は川を見下ろしたが、どこにもいなかった。

  • Oh, my poor little sweetheart.

    ああ、かわいそうに。

  • How sorry I am that you've drowned.

    溺れてしまったことを残念に思う。

  • Saying this, Vako turned and saw a beautiful coach standing at the other bank of the river.

    そう言ってヴァコが振り返ると、対岸に美しい馬車が立っていた。

  • It was being carried by five glossy horses.

    5頭の艶やかな馬が運んでいた。

  • The most beautiful girl was seated in the coach.

    最も美しい少女が客車に座っていた。

  • Vako was pleased to see the beauty of the coach.

    ヴァコはコーチの美しさに満足した。

  • He started walking to his home.

    彼は自宅に向かって歩き始めた。

  • As he came near the coach, Vako, won't you sit beside me?

    ヴァコ、僕の隣に座らないか?

  • Me?

    私が?

  • You took me for your sweetheart when I was a mouse.

    私がネズミだった頃、あなたは私を恋人のように思っていた。

  • I'm sure you won't desert me when I'm a princess again.

    私がプリンセスに戻っても、きっと見捨てたりはしないわ。

  • Were you the mouse?

    あなたがマウスだったのですか?

  • Yes.

    そうだ。

  • I was a princess under an evil curse.

    私は邪悪な呪いをかけられた王女だった。

  • It could never have been broken if you wouldn't have accepted me as your sweetheart.

    あなたが私を恋人として受け入れてくれなければ、決して壊れることはなかった。

  • And if that man hadn't drowned me.

    もしあの男が私を溺れさせなかったら...。

  • The curse is over now.

    呪いはもう終わった。

  • Now we can meet your father, get married, and go to my kingdom.

    これでお父さんに会って、結婚して、私の王国に行ける。

  • And they traveled to Vako's home.

    そして彼らはヴァコの家に向かった。

  • Vako's father and both his elder brothers were mesmerized to see a princess as Vako's sweetheart.

    ヴァコの父も兄たちも、王女がヴァコの恋人であることに魅了された。

  • Father, this is my sweetheart.

    お父さん、これは私の恋人です。

  • Your sweetheart is really a princess.

    あなたの恋人は本当にプリンセスだ。

  • Where did you find her?

    どこで彼女を見つけたの?

  • Out there in the forest, where the tree pointed me to go.

    森の中で、木が私を指差した場所へ。

  • Where your tree pointed?

    あなたの木はどこを向いていますか?

  • I've always heard that's the best way to find a bride.

    それが花嫁を見つける最善の方法だといつも聞いている。

  • If our trees would have pointed us to the forest, we would have found the princess too.

    もし私たちの木が森を指し示してくれていたら、私たちも王女を見つけることができただろう。

  • But they were wrong.

    しかし、それは間違っていた。

  • Vako got the princess because he was kind even to a little mouse.

    ヴァコが王女を手に入れたのは、小さなネズミにも親切だったからだ。

  • Vako's father blessed them, and they got married.

    ヴァコの父親は二人を祝福し、二人は結婚した。

  • And they were happy because they were kind and true to each other.

    そして彼らが幸せだったのは、互いに親切で誠実だったからだ。

  • They loved each other dearly.

    二人は心から愛し合っていた。

A little mouse who was a princess.

お姫様だった小さなネズミ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます