字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント A little mouse who was a princess. お姫様だった小さなネズミ。 Once there was an old farmer. 昔、あるところに年老いた農夫がいた。 He lived in a village with his three sons. 彼はある村で3人の息子たちと暮らしていた。 All three of them were young and handsome. 3人とも若くてハンサムだった。 The farmer was proud of his sons. 農夫は息子たちを誇りに思っていた。 Once he thought it was time for them to get married. 一度、彼は2人が結婚する時が来たと思った。 Look sons, you're old enough to get married. 息子たち、もう結婚してもいい年齢だよ。 I want you to find a sweetheart for yourself. 自分のために恋人を見つけてほしい。 I want you all to have a good life with your partner. 皆さんにはパートナーと良い人生を送ってほしい。 But father, how can we find our brides? でもお父さん、どうやって花嫁を探せばいいんですか? Yes father, it will be difficult to find a bride by ourselves. はい、父上、私たちだけで花嫁を見つけるのは難しいでしょう。 I shall obey you father, but please guide us first. 父上には従いますが、まずは私たちを導いてください。 Of course I will. もちろんそうするよ。 We have a family tradition to find a bride. 私たちには花嫁を見つけるという家訓がある。 And you all must follow it. そして、皆さんはそれに従わなければならない。 Take an axe and cut a tree in our farm. 斧を持って、私たちの農場の木を切ってください。 See where the tree falls and search for your bride in that direction. 木がどこに倒れているかを見て、その方向に花嫁を探す。 But before cutting a tree, you should plant one in the farm and promise me to take good care of it. でも、木を切る前に、農場に木を植えて、その木を大切に育てると約束してほしい。 Yes father. はい、父親です。 Father, why are we doing this, planting a tree before cutting one? 父よ、なぜ木を切る前に植えるのですか? Because trees are very important for us. 木は私たちにとってとても重要だからだ。 We shouldn't just cut them. ただ切るだけではいけない。 We should plant and grow more and more trees. もっともっと木を植え、育てるべきだ。 The sons obeyed their father. 息子たちは父に従った。 Each one of them planted a tree first and then cut one. それぞれがまず木を植え、それから1本切った。 The eldest son cut a tree that fell into the north direction. 長男は北の方角に倒れた木を切った。 Oh, north, it's good for me. ああ、北、僕にとってはいいことだよ。 The girl I like stays in that direction. 僕の好きな女の子は、その方向に留まっている。 I'll go to the north and propose to her. 北に行って、彼女にプロポーズする。 The second son cut a tree which fell to the south. 次男は南に倒れた木を切った。 Aha, how did this tree know that I love a girl and often dance with her, stays in the south direction. 嗚呼、どうしてこの木は、私が女の子を愛し、彼女とよく踊っていることを知っているのだろう。 I'll start my journey to the south soon. もうすぐ南への旅を始めるよ。 The youngest son's tree fell in the direction of the jungle. 末っ子の木はジャングルの方角に倒れた。 Both his elder brothers laughed at him. 兄二人は彼を笑った。 Look at this, are you going to follow this direction? これを見て、この方向に従うつもりかい? Hey, Vako, whom will you marry from the jungle, a wolf or a deer? おい、ヴァコ、ジャングルの狼と鹿、どっちと結婚するんだ? I'll follow the direction where the tree has fallen. 私は木が倒れた方向を追う。 I'm sure I'll find my bride in this direction. この方向で花嫁を見つけると確信している。 All the three brothers started their journey. 三兄弟はみな旅に出た。 The elder son went to the girl in the north and proposed to the girl he always loved. 長男は北の少女に会いに行き、いつも愛していた少女にプロポーズした。 She accepted his proposal at once. 彼女はすぐに彼の提案を受け入れた。 The second son went to the south and proposed to his girlfriend for marriage. 次男は南部に行き、ガールフレンドに結婚を申し込んだ。 She readily said yes to him. 彼女はあっさりイエスと答えた。 Vako went to the jungle and walked a long way, but he couldn't find any human. ヴァコはジャングルに行き、長い距離を歩いたが、人間を見つけることはできなかった。 He was disappointed and tired too. 彼も失望し、疲れていた。 So he looked for a shelter and found a small hut in the jungle. そこで彼はシェルターを探し、ジャングルの中に小さな小屋を見つけた。 Vako was surprised to see it. ヴァコはそれを見て驚いた。 He entered in that hut to find it empty. 彼はその小屋に入ったが、誰もいなかった。 There was nobody present but a mouse. ネズミ以外は誰もいなかった。 Oh, nobody is here. ああ、誰もいない。 How can you say that? どうしてそう言えるのか? I'm here. 私はここにいる。 You're just a mouse, not a human being. 君はただのネズミで、人間じゃない。 What are you doing in this jungle? このジャングルで何をしているんだ? I'm searching for my sweetheart. 恋人を探しているんだ。 In this jungle? このジャングルで? Do you think this is a place to find your sweetheart? ここは恋人を見つける場所だと思いますか? No, but if I try my best, I might just find her. いや、でも頑張れば見つかるかもしれない。 But I'm worried as there are no humans here. しかし、ここには人間がいないので心配だ。 It'll be shameful if I return home without a bride. 花嫁を持たずに帰国するのは恥ずべきことだ。 There is no girl in this jungle. このジャングルに女の子はいない。 Why don't you take me as your sweetheart? なぜ私を恋人にしないの? You're a mouse. 君はネズミだ。 How can I take you as my sweetheart? どうすれば君を恋人にできる? Trust me, Vako. 信じてくれ、ヴァコ。 Though I'm a mouse, I'll love you and be true to you. 私はネズミだけど、あなたを愛し、あなたに忠実でありたい。 Yes, but… The mouse started convincing Vako. マウスはヴァコを説得し始めた。 She danced for him. 彼女は彼のために踊った。 She sang a beautiful song for him. 彼女は彼のために美しい歌を歌った。 The tired Vako was well entertained by the mouse. 疲れたヴァコは、ネズミに楽しませてもらった。 As the dance and the song were over, the mouse waited for Vako's decision. ダンスと歌が終わると、ネズミはヴァコの決断を待った。 She was looking at him lovingly. 彼女は彼を愛おしそうに見つめていた。 I like you. 僕は君が好きだ。 I'll take you as my sweetheart. 僕は君を恋人にするよ。 The mouse was very happy to know this. それを知ったネズミはとても喜んだ。 She promised Vako that she will wait for him until he returns. 彼女はヴァコに、彼が戻ってくるまで待つと約束した。 All the three brothers had returned home. 三兄弟は全員帰国していた。 Tell me, sons. 息子たちよ、教えてくれ。 Have you found your brides? 花嫁は見つかりましたか? I found a beautiful girl as my bride. 私は美しい女性を花嫁として見つけた。 She has got rosy lips. 彼女はバラ色の唇をしている。 My bride, too, is very beautiful. 私の花嫁もとても美しい。 She has got long golden hair. 長い金色の髪をしている。 Um… What happened, Vako? ヴァコ、何があったんだ? Your bride must have sharp teeth and long pointed ears. 花嫁は鋭い歯と長く尖った耳を持っていなければならない。 Please don't laugh, brother. 笑わないでくれ、兄弟。 My sweetheart is a gentle, dainty little thing, gowned in velvet. 私の恋人は優しく可憐で、ベルベットを身にまとっている。 She must be a princess then. それなら、彼女はプリンセスに違いない。 Yes, and when she sings for me, I feel perfectly happy. そう、そして彼女が私のために歌ってくれるとき、私は完璧な幸せを感じる。 The two brothers were not so happy for Vako. 二人の兄弟は、ヴァコのことをあまりよく思っていなかった。 A few days passed, and their father decided to put the brides to a test. 数日が経ち、父親は花嫁たちに試練を与えることにした。 He called his sons and said, I want you to know if your sweethearts are good at kitchen or not. 彼は息子たちを呼んで言った。 Request them to bake a loaf for me. 私のために一斤焼いてくれるよう頼む。 Both the elder brothers agreed to it, but Vako was silent. 兄たちは同意したが、ヴァコは黙っていた。 He was worried for he knew that a mouse cannot bake a loaf. ネズミがパンを焼くことなどできないことを知っていたからだ。 He went to the jungle. 彼はジャングルに行った。 The mouse was very pleased to see him. ネズミはとても喜んだ。 I knew you will return soon. すぐに戻ってくると思っていたよ。 What happened? 何が起こったのか? You seem to be worried. 心配しているようだね。 My father wants each of our sweethearts to bake a loaf of bread, but you cannot. 父は恋人たちにパンを焼かせたがっている。 My brothers will laugh at me. 兄弟に笑われるよ。 What if I say I can? もし私ができると言ったら? Your brothers won't laugh at you. 兄弟はあなたを笑ったりはしない。 I've never heard of a mouse baking a bread. ネズミがパンを焼くなんて聞いたことがない。 But I can. でも、私はできる。 The mouse rang a small silver bell thrice. ネズミは銀色の小さなベルを3回鳴らした。 Listening to the sound, hundreds of mice came out from nowhere. その音を聞いていると、どこからともなく何百匹ものネズミが出てきた。 They all gathered around the mouse. 全員がネズミの周りに集まった。 The mouse sat in front of them straight and dignified. そのネズミは、彼らの前に背筋を伸ばし、凛として座っていた。 Each of you fetch me a grain of finest wheat. 各自、最高級の小麦を一粒ずつ取ってきてくれ。 And to Vako's surprise, all the mice vanished. そしてヴァコが驚いたことに、すべてのネズミが消えた。 And when they returned, they had a grain of fine wheat with them. そして、彼らが戻ってきたとき、一粒の上質な小麦を持っていた。 Collecting those grains, the mouse baked a beautiful loaf of wheat bread. その穀物を集めて、ネズミは美しい小麦のパンを焼いた。 All the three brothers took their loaf to their father. 三人の兄弟は皆、自分のパンを父親のところに持って行った。 The eldest son presented the rye bread. 長男がライ麦パンを差し出した。 Very good! とても良い! This bread is good for hardworking people like us. このパンは私たちのような働き者にはうってつけだ。 The second son brought the bread made up of barley. 次男は大麦のパンを持ってきた。 Barley is also very good. 大麦もとてもいい。 And Vako presented his white bread. そしてヴァコは白いパンを差し出した。 What? え? White bread? 白いパン? Vako, your sweetheart must be very wealthy. ヴァコ、君の恋人は大金持ちに違いない。 Of course. もちろんだ。 Didn't he tell us that she is a princess? お姫様だって言ってなかった? So Vako, how does a princess get fine wheat? ではヴァコ、プリンセスはどうやって高級小麦を手に入れるのですか? She rings a silver bell thrice, and her servants get anything for her. 彼女は銀の鈴を3回鳴らすと、使用人たちは彼女のために何でも手に入れる。 I'm happy with all the three brides, but they've baked a very good loaf. 私は3人の花嫁全員に満足しているが、彼らはとても良いパンを焼いてくれた。 But before you get them home, I want each of them to weave something for me. でも、彼らを家に連れて帰る前に、それぞれに私のために何かを織ってほしい。 My sweetheart is a good weaver. 私の恋人は機織りが上手なんだ。 Mine too. 僕もだ。 Vako didn't utter a word, as he was sure the mouse can't weave. ヴァコは一言も発しなかった。ネズミは織物ができないと確信していたからだ。 He went to the hut in the jungle. 彼はジャングルの中の小屋に行った。 The mouse felt that he was worried. ネズミは心配しているように感じた。 She asked the reason. 彼女はその理由を尋ねた。 I'm afraid you can't do it. 残念だが、君には無理だ。 I've never heard of a mouse weaving. ネズミが機織りをするなんて聞いたことがない。 Can you? できるか? Of course. もちろんだ。 Vako's sweetheart can do anything for him. ヴァコの恋人は何でもしてくれる。 Again, the mouse rang the silver bell thrice, and hundreds of mice came in and sat in front of her waiting for her order. ネズミが銀のベルを三回鳴らすと、何百匹ものネズミがやってきて彼女の前に座り、彼女の注文を待った。 Each of you will get me the finest fiber of flax. 各自、最高級の亜麻繊維を手に入れてくれ。 Obeying her order, all the mice vanished, and when they returned, they had the finest fiber of flax with them. 彼女の命令に従い、すべてのネズミは姿を消し、戻ってきたときには亜麻の最も細い繊維を持っていた。 The mouse weaved a beautiful piece of fine linen. ネズミは上質のリネンを美しく織り上げた。 It was so sheer that she kept it in an empty nutshell. あまりの薄さに、彼女はそれを空っぽのナッツの殻に入れていた。 Take this, Vako. これを受け取れ、ヴァコ。 Hope your father will like it. お父さんが気に入ってくれることを願っている。 Vako took the nutshell with him and came home. ヴァコはその殻を持って家に帰った。 His two brothers presented the piece woven by their sweethearts. 彼の2人の兄弟は、恋人が織った作品をプレゼントした。 A coarse cotton. 目の粗いコットン。 Not very fine, but good. あまり上質ではないが、良い。 Then the second son gave his father what his sweetheart has woven. そして次男は、恋人が織ったものを父親に渡した。 A mix of cotton and linen. コットンとリネンのミックス。 A little better. 少し良くなった。 What about you, Vako? ヴァコはどうなんだ? Vako put forward the nutshell. ヴァコはこう言った。 His brothers laughed at him. 弟たちは彼を笑った。 Father has to weave a piece of cloth, not a nutshell. 父は一枚の布を織らなければならない。 Their laughter faded away as their father opened the nutshell. 父親がナッツの殻を開けると、二人の笑い声は消えた。 He brought out the finest fabric of linen. 彼はリネンの最高級の生地を持ち出した。 Wow! ワオ! How did she manage this? 彼女はどうやってこれを管理したのだろうか? She rang the silver bell and ordered her servants to get her the finest fiber. 彼女は銀のベルを鳴らし、使用人たちに最高級の繊維を用意するよう命じた。 Then she wove the fabric for you. そして、彼女はあなたのために布を織った。 Vako, your sweetheart seems to be a princess. ヴァコ、君の恋人はプリンセスのようだね。 Now you three may bring your sweethearts home. さあ、3人は恋人を家に連れて帰るがいい。 I want to meet them all. 全員に会いたい。 Bring them tomorrow. 明日持ってきてくれ。 The mouse was overjoyed to know this. ネズミはそれを知って大喜びした。 She dressed well, rang the silver bell, and ordered for a coach and five coachmen. 彼女は身なりを整え、銀のベルを鳴らし、馬車と5人の馬車を注文した。 Soon there arrived a coach of a nutshell and five mice drawing it. やがて、ナッツの殻と5匹のネズミが描かれた馬車がやってきた。 Vako was surprised to see this. ヴァコはこれを見て驚いた。 The mouse sat in the coach with the coachmen in front and footmen at the back of the coach. ネズミは馬車に座り、前にはコーチマン、後ろにはフットマンがいた。 They started their journey to Vako's home. 彼らはヴァコの家へと旅を始めた。 Vako was walking beside the coach. ヴァコは馬車の横を歩いていた。 Don't worry. 心配しないで。 I'll take good care of you. 君の面倒は僕が見るよ。 And don't worry about my father, too. 父のことも心配しないで。 He is a gentle person. 彼は優しい人だ。 Walking through the jungle, they came near a town. ジャングルの中を歩いていると、町の近くに差し掛かった。 There was a river flowing in between. その間を川が流れていた。 They had to cross the bridge over the river. 彼らは川にかかる橋を渡らなければならなかった。 As they were crossing it, a man came from nowhere in the opposite direction. その横断歩道を渡ろうとしたとき、反対方向からどこからともなく男がやってきた。 He saw a bunch of mice coming on his way. 彼はネズミの群れが来るのを見た。 He laughed and stooped them all into the river. 彼は笑いながら、全員を川に沈めた。 What have you done? 何をしたんだ? Why did you do this? なぜこんなことを? You've drowned my sweetheart into the river. あなたは私の恋人を川に沈めた。 Your sweetheart? 恋人? Those mice? あのネズミ? He laughed loudly and went away. 彼は大笑いして去っていった。 Vako was very sad for the mouse. ヴァコはネズミをとても悲しんだ。 He looked down into the river, but he found them nowhere. 彼は川を見下ろしたが、どこにもいなかった。 Oh, my poor little sweetheart. ああ、かわいそうに。 How sorry I am that you've drowned. 溺れてしまったことを残念に思う。 Saying this, Vako turned and saw a beautiful coach standing at the other bank of the river. そう言ってヴァコが振り返ると、対岸に美しい馬車が立っていた。 It was being carried by five glossy horses. 5頭の艶やかな馬が運んでいた。 The most beautiful girl was seated in the coach. 最も美しい少女が客車に座っていた。 Vako was pleased to see the beauty of the coach. ヴァコはコーチの美しさに満足した。 He started walking to his home. 彼は自宅に向かって歩き始めた。 As he came near the coach, Vako, won't you sit beside me? ヴァコ、僕の隣に座らないか? Me? 私が? You took me for your sweetheart when I was a mouse. 私がネズミだった頃、あなたは私を恋人のように思っていた。 I'm sure you won't desert me when I'm a princess again. 私がプリンセスに戻っても、きっと見捨てたりはしないわ。 Were you the mouse? あなたがマウスだったのですか? Yes. そうだ。 I was a princess under an evil curse. 私は邪悪な呪いをかけられた王女だった。 It could never have been broken if you wouldn't have accepted me as your sweetheart. あなたが私を恋人として受け入れてくれなければ、決して壊れることはなかった。 And if that man hadn't drowned me. もしあの男が私を溺れさせなかったら...。 The curse is over now. 呪いはもう終わった。 Now we can meet your father, get married, and go to my kingdom. これでお父さんに会って、結婚して、私の王国に行ける。 And they traveled to Vako's home. そして彼らはヴァコの家に向かった。 Vako's father and both his elder brothers were mesmerized to see a princess as Vako's sweetheart. ヴァコの父も兄たちも、王女がヴァコの恋人であることに魅了された。 Father, this is my sweetheart. お父さん、これは私の恋人です。 Your sweetheart is really a princess. あなたの恋人は本当にプリンセスだ。 Where did you find her? どこで彼女を見つけたの? Out there in the forest, where the tree pointed me to go. 森の中で、木が私を指差した場所へ。 Where your tree pointed? あなたの木はどこを向いていますか? I've always heard that's the best way to find a bride. それが花嫁を見つける最善の方法だといつも聞いている。 If our trees would have pointed us to the forest, we would have found the princess too. もし私たちの木が森を指し示してくれていたら、私たちも王女を見つけることができただろう。 But they were wrong. しかし、それは間違っていた。 Vako got the princess because he was kind even to a little mouse. ヴァコが王女を手に入れたのは、小さなネズミにも親切だったからだ。 Vako's father blessed them, and they got married. ヴァコの父親は二人を祝福し、二人は結婚した。 And they were happy because they were kind and true to each other. そして彼らが幸せだったのは、互いに親切で誠実だったからだ。 They loved each other dearly. 二人は心から愛し合っていた。
B1 中級 日本語 米 ネズミ 恋人 花嫁 ジャングル パン 馬車 英語で読むお姫様だったねずみ|ティーンエイジャー向け童話|@EnglishFairyTales (Little Mouse Who Was A Princess in English | Stories for Teenagers | @EnglishFairyTales) 2 0 YanQi に公開 2024 年 10 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語