字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント And talk about this new study that shows that the world's biggest rainforest, the Amazon, has lost an area the size of Germany and France combined to deforestation in four decades. そして、世界最大の熱帯雨林であるアマゾンが、40年の間にドイツとフランスを合わせたほどの面積を森林伐採によって失ったことを示す、この新しい研究について話す。 Let's show you this image. この画像をお見せしよう。 It's a map showing the scale of the Brazilian rainforest in 1985. 1985年のブラジルの熱帯雨林の規模を示す地図だ。 The dark green section is the Amazon. 濃い緑の部分がアマゾンだ。 Now, look at this. さて、これを見てほしい。 The same country in 2023. 2023年の同国。 And you can see how much of the forest has disappeared. そして、森林がどれだけ消滅しているかがわかるだろう。 Let's speak to Professor Michael Sweet, head of the Nature-Based Solutions Research Centre at the University of Derby. ダービー大学のネイチャー・ベースド・ソリューション研究センター長、マイケル・スウィート教授に話を聞こう。 Very good to have you with us, Michael. I think it almost needs repeating, doesn't it? マイケル、ご一緒できてとてもうれしいです。何度も言う必要があるのではないでしょうか? That Amazon has lost an area the size of Germany and France combined in four decades. そのアマゾンは、40年の間にドイツとフランスを合わせたほどの面積を失った。 Just take us through what's happening to one of the world's most precious resources. 世界で最も貴重な資源のひとつであるアマゾンに何が起きているのかを教えてください。アマゾンの面積の12.5%ですね。 Yeah, so that's 12.5% of the Amazon's cover. Previously, people have been talking about deforestation of around 17%. 以前は、森林伐採は17%程度だと言われていた。 So it's not unsurprising, this value. だから、この価値は当然といえば当然だ。 But it's the first time that it's been catalogued in such a reliable method. しかし、このように信頼性の高い方法でカタログ化されたのは初めてのことだ。 So that's one fifth of the entire Amazon, which is now gone. つまり、アマゾン全体の5分の1がなくなってしまったのだ。 But it gets even worse than that, because unfortunately, more and more hectares are at threat. 残念なことに、より多くのヘクタールが脅威にさらされているからだ。 So it's thought to be about 38% of the forests as well, on top of that, are actually in a degraded state. つまり、森林の約38%が劣化していると考えられているのです。マイケル、これは人類の責任なんだ。ええ、悲しいことに、そのほとんどは農業に伴う森林破壊です。 And Michael, this is the fault of humankind? Yeah, so sadly, it's mostly deforestation associated with agriculture, for the most part. But then it's also entwined and linked with aspects of climate change, which again, are anthropogenically driven, so human-derived climate change. しかし、気候変動はまた人為的なもの、つまり人為的な気候変動とも関連している。 And that's causing the forests to dry out a lot more, so they're witnessing less rain. その結果、森林の乾燥が進み、雨が少なくなっている。 And so the Amazon, on top of losing the trees, the important tree aspects, and obviously the biodiversity which goes with that, the rivers are starting to dry out as well. アマゾンは、重要な樹木を失い、生物多様性が失われた上に、河川も干上がり始めている。 And obviously, the Amazon is famous for its river, as well as being the lungs of our planet, as the trees are concerned. アマゾンは川として有名だが、木々が枯れつつあるため、地球の肺でもある。 And we're now starting to see devastating effects with this recently 120 of the endangered river dolphins being found dead as the river subsides. そして最近、絶滅の危機に瀕している120頭のカワイルカが、川の水が引くにつれて死んでいるのが発見されるなど、壊滅的な影響が出始めている。 Professor Michael Sweet, thank you very much for joining us. マイケル・スウィート教授、ご出演ありがとうございます。
B1 中級 日本語 英 森林 アマゾン 面積 マイケル 熱帯 教授 アマゾンの熱帯雨林の5分の1が森林伐採で消失|BBCニュース (One fifth of the Amazon rainforest lost to deforestation | BBC News) 7316 76 VoiceTube に公開 2024 年 09 月 30 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語