Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The 193 members of the United Nations have unanimously reaffirmed their commitment to achieving the Sustainable Development Goals.

    国連加盟193カ国は、持続可能な開発目標の達成に全会一致で取り組むことを再確認した。

  • It's a rare sight, the entire world agreeing on something.

    全世界が何かに同意するというのは珍しい光景だ。

  • And it speaks volumes about what's at stake here.

    そしてそれは、ここで何が問題になっているかを物語っている。

  • Adopted in 2015, the Sustainable Development Goals are a to-do list, a 17-point rescue plan for ending or at least diminishing the greatest threats facing the greatest number of people on this planet.

    2015年に採択された「持続可能な開発目標」は、この地球上で最も多くの人々が直面している最大の脅威を終わらせるか、少なくとも減少させるための17項目の救済計画である。

  • But today, as the UN Secretary General himself said, that rescue plan needs rescuing.

    しかし今日、国連事務総長自身が述べているように、この救出計画には救出が必要だ。

  • The UN chief was all smiles as he walked into the opening ceremony of the annual UN General Assembly.

    国連総会開会式に出席した国連総長は満面の笑みを浮かべていた。

  • But his message to world leaders was anything but cheerful.

    しかし、世界の指導者たちに対する彼のメッセージは、決して明るいものではなかった。

  • Excellencies, the SDGs need a global rescue plan.

    諸君、SDGsには世界的な救済計画が必要だ。

  • The Sustainable Goals are the centrepiece of this year's international gathering.

    持続可能な目標」は、今年の国際会議の目玉である。

  • Guterres says they provide the best roadmap out of today's many crises.

    グテーレス首相は、今日の多くの危機から抜け出すための最善の道筋を示すものだと言う。

  • The SDGs aren't just a list of goals.

    SDGsは単なる目標のリストではない。

  • They carry the hopes, dreams, rights and expectations of people everywhere.

    彼らは世界中の人々の希望、夢、権利、期待を背負っている。

  • Yet today, only 15% of the targets are on track.

    しかし今日、目標の15%しか達成できていない。

  • And many are going in reverse.

    そして、その多くが逆走している。

  • The SDGs, or Sustainable Development Goals, are made up of 17 targets.

    SDGs(持続可能な開発目標)は17のターゲットで構成されている。

  • It is so decided.

    そう決めている。

  • That were adopted by all member states in 2015.

    これは2015年にすべての加盟国で採択された。

  • An ambitious blueprint or to-do list, which includes fighting climate change, protecting our oceans, combating disease, eradicating poverty, ensuring quality education and gender equality.

    気候変動との闘い、海洋の保護、疾病との闘い、貧困の撲滅、質の高い教育の確保、ジェンダー平等など、野心的な青写真やToDoリスト。

  • This year marks the halfway point for achieving the 2030 deadline and, according to the latest progress report, the world is in trouble.

    今年は2030年の達成に向けた中間地点にあたるが、最新の進捗報告書によれば、世界は問題を抱えている。

  • Only some 15% of targets are on track to be reached by 2030.

    2030年までに達成できそうな目標は15%程度に過ぎない。

  • Close to half are moderately or severely off track.

    半数近くが、中程度か著しく軌道から外れている。

  • And some 37% have either seen no movement or regressed below the 2015 baseline.

    また、37%は動きがないか、2015年の基準より後退している。

  • As we mark the midpoint of the 2030 agenda, I have to remind you that if only 15% of the Sustainable Development Goals are met, that is a failure.

    2030年アジェンダの中間点を迎えるにあたり、私は、持続可能な開発目標の15%しか達成できなければ、それは失敗であることを思い出さなければならない。

  • In recent years, the UN has turned more and more to young people for hope, vitality and a measure of guilt when it comes to getting governments and corporations to act.

    近年、国連は、政府や企業に行動を起こさせる際に、希望や活力、そして罪悪感の尺度として、ますます若者に目を向けるようになっている。

  • We are the young people of the world, demanding you, the leaders of the world, to fulfill your obligations.

    私たちは世界の若者であり、世界の指導者であるあなた方に義務を果たすよう求めている。

  • In New York and cities across the world, climate protesters took to the streets ahead of this week's gathering, demanding world leaders help protect future generations and end the use of fossil fuels.

    ニューヨークをはじめ世界中の都市で、気候変動に抗議する人々が今週の集会を前に街頭に繰り出し、世界の指導者たちに将来の世代を守り、化石燃料の使用をやめるよう要求した。

  • The UN says now is the time for leaders to prove they are listening and keep the pledges they made.

    国連は、今こそ指導者たちが耳を傾けていることを証明し、誓約を守るときだと言う。

  • Let's take a closer look and bring in Daniel Forti, he's a senior UN analyst at the International Crisis Group, and he joins us tonight from New York.

    インターナショナル・クライシス・グループのシニア国連アナリスト、ダニエル・フォルティにニューヨークから登場してもらおう。

  • Mr Forti, welcome to the day.

    フォルティさん、今日はようこそ。

  • Now, it's halftime for the SDGs and it's not looking good.

    今、SDGsはハーフタイムを迎えている。

  • Has the 2030 agenda failed?

    2030年アジェンダは失敗したのか?

  • We don't think it's failed, but there are serious challenges in many of the areas for countries all around the world.

    失敗したとは思っていないが、世界中の国々にとって多くの分野で深刻な課題がある。

  • The statistics are clear.

    統計は明らかだ。

  • Very few of the goals overall will be on track.

    全体の目標のうち、軌道に乗っているものはほとんどないだろう。

  • Many of them are actually in reverse.

    その多くは実は逆なのだ。

  • These are essential issues for populations all around the world.

    これらは世界中の人々にとって不可欠な問題である。

  • It's about access to clean water, having a safe environment, and escaping poverty.

    きれいな水へのアクセス、安全な環境、そして貧困からの脱出だ。

  • And these are the standards that most civilizations are holding their leaders to adjust for.

    そしてこれが、ほとんどの文明が指導者たちに調整を求めている基準なのだ。

  • Whether progress can be made over the next few years is hard to see, but at this rate, there needs to be a serious push for improvement on the SDGs, and that's why the Secretary General has tried to make this event the centerpiece of this year's high-level week.

    今後数年で進展が見られるかどうかはわからないが、この調子でSDGsの改善を真剣に推し進める必要があり、だからこそ事務総長はこのイベントを今年のハイレベル・ウィークの目玉にしようとしたのだ。

  • All right, so what are the main hurdles in achieving the goals?

    では、目標を達成するための主なハードルは?

  • There are lots of issues.

    問題はたくさんある。

  • I think most importantly, there are financial issues, there are governance issues, and there are policy issues in many of these countries.

    最も重要なことは、これらの国の多くには財政的な問題、ガバナンスの問題、そして政策の問題があるということだ。

  • Each country has its own specific context, and that makes it challenging to draw universal trends, but we've seen in broader terms how the prioritization of the SDGs is not always very common in the countries that need this recovery and support the most.

    それぞれの国には固有の状況があり、普遍的な傾向を描くことは難しいが、より広い観点から見ると、SDGsの優先順位付けが、この復興と支援を最も必要としている国々では必ずしも一般的ではないことがわかる。

  • Many of these countries that have achieved the lowest progress on SDGs or seen reversals in many of these areas are those that face significant governance challenges, have issues with armed conflict, and are really struggling to deliver for the population's basic needs.

    SDGsの進捗が最も低かったり、多くの分野で後退が見られたりした国の多くは、ガバナンスに大きな課題を抱えていたり、武力紛争の問題を抱えていたり、国民の基本的なニーズの実現に本当に苦労している国である。

  • There are, though, of course, states that wield more power in advancing the entire world towards the SDGs.

    しかし、世界全体をSDGsに向けて前進させる上で、より大きな力を行使する国家ももちろん存在する。

  • Who are the worst offenders here, and who's holding the rest back?

    ここで一番悪いのは誰なのか?

  • Well, this has been an interesting debate over the past few months, is how much will the SDGs shine at this year's high-level week.

    さて、この数カ月間、SDGsが今年のハイレベル・ウィークでどの程度輝きを放つのか、興味深い議論が続いている。

  • Countries in the so-called global south, developing countries, impoverished countries spread over much of the world have tried to shine light on this and have called for countries in the global north, the wealthiest countries of the world, to provide more development support, to live up to their commitments on climate, and to reform multilateral institutions that shape a lot of the rules and processes that allow them to implement these basic services at national and local levels.

    いわゆる「グローバル・サウス」の国々、発展途上国、世界の多くの地域に広がる貧困国は、この問題に光を当てようとし、世界の最も裕福な国である「グローバル・ノース」の国々に対し、より多くの開発支援を提供し、気候変動に関する公約を守り、国や地域レベルでこうした基本的サービスを実施するためのルールやプロセスの多くを形成している多国間機関を改革するよう求めてきた。

  • However, we've seen a lot of pushback and challenges from the global north to try and find common ground on this.

    しかし、私たちは、この問題に関して共通の基盤を見出そうとする北半球からの多くの反発や挑戦を目の当たりにしてきた。

  • There has been a lot of hard work over the past few months leading up to the political declaration that was adopted by world leaders today.

    今日、世界の指導者たちによって採択された政治宣言に至るまで、この数カ月間、多くの苦労があった。

  • However, there's still a lot more to be done from reaching agreements on a political declaration to actually implementing commitments many of these countries and their international partners have had.

    しかし、政治宣言の合意に達することから、これらの国々や国際的なパートナーの多くが約束したことを実際に実行に移すまで、やるべきことはまだたくさんある。

  • I want to talk about the financial aspect that you mentioned earlier, because multilateral development banks such as the World Bank were supposed to be key in helping countries achieve the SDGs.

    世界銀行のような多国間開発銀行は、各国がSDGsを達成するための鍵となるはずでした。

  • But critics now argue that the current system is holding sustainable development back.

    しかし、現在の制度が持続可能な開発を妨げているという批判もある。

  • Why is that?

    なぜですか?

  • One of the things we've noticed over the past few months is the prominence of conversations about reforming the multilateral development banks, the IFI, the World Bank.

    ここ数カ月で気づいたことのひとつに、多国間開発銀行、IFI、世界銀行の改革に関する話題が目立つようになったことがある。

  • There are lots of different challenges that countries in the global south point to, whether it's on the lack of debt alleviation that these countries can offer and access from the World Banks, whether it's predictable development assistance channeled through them and the ease of accessing that money, and also governance issues.

    南半球の国々が指摘するさまざまな課題とは、世界銀行が提供できる債務軽減の不足、世界銀行を通じた予測可能な開発援助やその資金へのアクセスの容易さ、そしてガバナンスの問題などである。

  • Who controls these development banks?

    誰が開発銀行を支配しているのか?

  • Whose priorities are they responding to and how easily can these countries engage with them?

    彼らは誰の優先事項に応えようとしているのか、また、これらの国々はどれだけ容易に彼らと関わることができるのか。

  • We've noticed over the past few months that countries in the global north have started to hear and listen to these concerns more carefully.

    ここ数カ月、北半球の国々がこうした懸念に耳を傾け、耳を傾け始めていることに私たちは気づいた。

  • But again, making progress on such a difficult multilateral issue cannot be done overnight and certainly not during the next couple of days of the high level summit.

    しかし、繰り返しになるが、このような難しい多国間の問題を一朝一夕で進展させることは不可能であり、ハイレベル・サミットが開催される数日間にできることでもない。

  • And these conversations will need to continue elsewhere in capitals around the world, especially in Washington, D.C.

    そしてこのような会話は、世界中の首都、特にワシントンD.C.で続けられる必要がある。

  • How do we start changing course?

    どうすれば軌道修正できるのか?

  • It's a good question.

    いい質問だ。

  • I think the most important thing that we've noticed in multilateral conversations and context on all issues is a lack of trust.

    あらゆる問題についての多国間の会話や状況において、私たちが気づいた最も重要なことは、信頼の欠如だと思う。

  • That's very apparent in the U.N. context and especially with issues around development and serving the needs of the most vulnerable people in the world.

    それは国連の文脈でも、特に開発や世界で最も弱い立場にある人々のニーズに応えるという問題でも、非常に顕著に表れている。

  • This is a hard challenge to overcome, but having events like the SDG summit, having countries go on to the world stage tomorrow and for the rest of the week and explicitly acknowledge that they hear the concerns of their partners and are willing to work with them to give them development support and live up to those commitments is an important not just for helping countries meet the SDGs, but also actually reducing the likelihood of instability and armed conflict in many of these areas and have negative repercussions throughout the world.

    しかし、SDGsサミットのようなイベントを開催することで、各国が明日から1週間、世界の舞台に立ち、パートナーの懸念に耳を傾け、パートナーとともに開発支援を行い、その約束を果たす意思があることを明確に認めることは、各国がSDGsを達成するのを支援するだけでなく、実際にこれらの地域の多くで不安定化や武力紛争が発生する可能性を減らし、世界中に悪影響を及ぼす可能性を減らすためにも重要である。

  • Those negative repercussions, I want to briefly, before I let you go, talk about those.

    そのネガティブな影響について、あなたを解放する前に簡単に話しておきたい。

  • What happens if we don't manage to turn the tide?

    もし流れを変えることができなかったらどうなるのか?

  • What will our world look like in 2030 if we don't meet the goals?

    もし目標を達成できなければ、2030年の世界はどうなっているのだろうか?

  • Look, I think we'll be seeing a lot more of the trends that we've noticed over the past few years.

    ここ数年、私たちが気づいてきたような傾向が、これからもたくさん見られると思う。

  • You know, poverty and economic crises in and of themselves do not lead to armed conflict directly, but they do make governments less prepared to handle the shocks that we're seeing, whether it's floods and other natural disasters, whether it's uprisings from different parts of the population who will no longer tolerate governments that are not providing support and basic services.

    貧困や経済危機は、それ自体が直接武力紛争につながるわけではないが、洪水などの自然災害であれ、支援や基本的なサービスを提供しない政府を容認できなくなった住民の反乱であれ、私たちが目にしているような衝撃に対処する準備ができていない政府を作る。

  • And that needs to be improved over time.

    そして、それは時間をかけて改善していく必要がある。

  • And if we don't see these, we'll see more pushes from these populations to have changes in government leaders to push for more securitization, possibly even more rises in armed movements that are looking to spread across regions and, you know, commit acts of violent extremism.

    もしこのような動きが見られなければ、政府指導者の交代による安全保障の強化や、地域を越えて暴力的な過激主義行為を行おうとする武装勢力の台頭が、これらの住民からさらに推し進められることになるだろう。

  • And, you know, as we've seen in places like the Sahel in Central Asia, these can have negative repercussions for not just countries, but entire regions.

    そして、中央アジアのサヘルのような場所で私たちが見てきたように、このような事態は国だけでなく地域全体に悪影響を及ぼしかねない。

  • That was Daniel Forti of the International Crisis Group.

    国際危機グループのダニエル・フォルティだ。

  • Thank you so much for your input.

    ご意見ありがとうございました。

The 193 members of the United Nations have unanimously reaffirmed their commitment to achieving the Sustainable Development Goals.

国連加盟193カ国は、持続可能な開発目標の達成に全会一致で取り組むことを再確認した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

国連:持続可能な開発目標に大きな危機|DW News (UN: Sustainable Development Goals in deep peril | DW News)

  • 1 0
    紀羽倩 に公開 2024 年 09 月 29 日
動画の中の単語