字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Tensions are rising in the Middle East, nude photos of cancer patients were hacked, and taking a vacation could help you age more slowly. 中東で緊張が高まり、ガン患者のヌード写真がハッキングされ、休暇を取れば老化が遅くなるかもしれない。 That's some of what we'll get to on The 7 from The Washington Post. ワシントン・ポスト紙の『The 7』ではその一部を紹介する。 I'm Hannah Jewell. 私はハンナ・ジュエル。 It's Monday, September 23rd. 月23日の月曜日だ。 Let's get you caught up with today's seven stories. それでは、今日の7つのストーリーをご覧いただこう。 Number one. 番だ。 Israel's military announced it would launch more strikes on Lebanon. イスラエル軍は、レバノンに対するさらなる攻撃を開始すると発表した。 Israel said its fighter jets hit 150 targets in Lebanon this morning. イスラエルは今朝、戦闘機がレバノンで150の標的を攻撃したと発表した。 A military spokesman called for residents of southern Lebanon to evacuate or move away from areas where the militant group Hezbollah could be operating. 軍報道官は、レバノン南部の住民に対し、過激派組織ヒズボラが活動している可能性のある地域から避難するか、遠ざかるよう呼びかけた。 Attacks across the Israeli-Lebanese border have increased since last week. イスラエルとレバノン国境を越えた攻撃は先週から増加している。 That's when electronic devices, including pagers belonging to Hezbollah, exploded across Lebanon in a presumed Israeli attack. ヒズボラ所有のポケベルを含む電子機器が、イスラエルの攻撃と推定される形でレバノン全土で爆発したのだ。 Yesterday, President Joe Biden and U.N. officials called for restraint, fearing that the violence could escalate into an all-out war. 昨日、ジョー・バイデン大統領と国連高官は、暴力が全面戦争にエスカレートすることを恐れ、自制を呼びかけた。 U.N. 国連 Secretary General Antonio Guterres sat down with Farid Zakaria of CNN yesterday. アントニオ・グテーレス事務総長は昨日、CNNのファリド・ザカリアと対談した。 He spoke about his concerns following the pager attack. ポケベル攻撃後の懸念について語った。 So the fact that these things existed means that there is a potential for a much stronger escalation, and that is what concerns me. だから、こういったものが存在するということは、より強力にエスカレートする可能性があるということだ。 The possibility of transforming Lebanon in another Gaza, which I think would be a devastating tragedy for the world. レバノンがもうひとつのガザに変貌する可能性は、世界にとって壊滅的な悲劇になると思う。 Israel and Hezbollah have said they will continue to attack each other. イスラエルとヒズボラは今後も互いに攻撃を続けると述べている。 Israel says it will carry on until security is restored to northern Israel. イスラエルは、イスラエル北部の安全が回復するまで続けるとしている。 And Hezbollah says it will continue firing rockets until the war in Gaza ends. 2. そしてヒズボラは、ガザでの戦争が終わるまでロケット弾を撃ち続けると言う。2. Donald Trump's campaign has entered a turbulent phase in its final weeks. ドナルド・トランプの選挙キャンペーンは、最後の数週間で激動の局面を迎えている。 Trump's top advisers have insisted for months that his 2024 bid for the presidency is the most disciplined campaign he has ever run. トランプ大統領のトップアドバイザーたちは、2024年の大統領選への出馬はこれまでで最も規律正しい選挙戦だと数カ月にわたって主張してきた。 They pointed to fewer leaks, less infighting, and a more deliberate strategy. 彼らは、リークが少なく、内紛が少なく、より計画的な戦略であると指摘した。 But the past three weeks have revealed a more chaotic side. しかし、この3週間で、より混沌とした一面が見えてきた。 Whatever self-restraint that helped to launch Trump's campaign has largely disappeared. トランプの選挙キャンペーンを後押しした自制心は、ほとんど消えてしまった。 He was criticized for his debate performance. 彼はディベートのパフォーマンスで批判を浴びた。 He has embraced conspiracy theorists. 彼は陰謀論者を受け入れている。 And he even picked a fight with Taylor Swift. テイラー・スウィフトにも喧嘩を売った。 This frenetic period for Trump's campaign has come in the crucial final stretch. トランプ陣営のこの熱狂的な時期は、重要な最終局面を迎えている。 There are just over six weeks to go until Election Day. 3. 選挙日まであと6週間余り。3. The suspect in the potential Trump assassination attempt will appear in court today. トランプ暗殺未遂事件の容疑者が本日出廷する。 Ryan Ruth has been behind bars since authorities arrested him on September 15. ライアン・ルースは9月15日に当局に逮捕されて以来、獄中にいる。 That's when investigators say he pointed a rifle through a fence and into a golf course in Florida where Trump was playing. 捜査当局によれば、トランプがプレーしていたフロリダのゴルフコースに、フェンス越しにライフルを向けたのはそのときだった。 Today, the 58-year-old suspect is expected to appear in federal court for a detention hearing. 今日、58歳の容疑者は拘留審問のために連邦裁判所に出廷する予定である。 The judge will review whether Ruth should remain in custody. 裁判官は、ルースが引き続き拘留されるべきかどうかを検討する。 Prosecutors argue that Ruth poses a flight risk and is a danger to the community. 検察側は、ルースには逃亡の危険があり、地域社会にとって危険であると主張している。 Ruth is facing two federal gun crimes charges. ルースは2件の連邦銃犯罪容疑をかけられている。 But he could face more serious charges as the investigation continues. しかし、捜査が進めば、彼はもっと重い罪に問われる可能性がある。 He's expected to enter his plea of guilty or not guilty at his arraignment on September 30. 4. 彼は9月30日の罪状認否で有罪か無罪かの答弁をする予定だ。4. Lawmakers agreed to a deal to avert a looming government shutdown. 議員たちは、迫り来る政府閉鎖を回避するための合意に達した。 The House and the Senate have until next Monday to beat a shutdown deadline. 下院と上院は来週月曜日までにシャットダウンの期限を破らなければならない。 If they fail to extend funding, the government would shut down on October 1. もし予算が延長されなければ、政府は10月1日に閉鎖される。 That's just as millions of Americans will begin early voting. ちょうど数百万人のアメリカ人が期日前投票を始める時期だ。 But yesterday, congressional leaders made some progress. しかし昨日、議会指導者たちはいくつかの進展を見せた。 They reached an agreement that would extend federal funding until December 20. 連邦政府からの資金援助を12月20日まで延長することで合意に達した。 The deal sets up a frenzied week in Congress. この合意によって、議会は熱狂の週を迎えることになる。 Republicans and Democrats will have to work together to beat next week's deadline. 3. 共和党と民主党は、来週の期限を守るために協力しなければならない。3. A health system agreed to pay a $65 million settlement after a hack of nude patient photos. 患者のヌード写真がハッキングされた事件で、ある医療機関が6500万ドルの和解金を支払うことに合意した。 That's our fifth story. これが5つ目のストーリーだ。 Hackers stole information and photos of hundreds of cancer patients from the Lehigh Valley Health Network in northeast Pennsylvania. ハッカーは、ペンシルベニア州北東部にあるリーハイバレー・ヘルスネットワークから数百人のがん患者の情報と写真を盗んだ。 The network discovered the hack last year. 同ネットワークは昨年このハッキングを発見した。 And a proposed settlement in a class-action lawsuit was reached earlier this month. 今月初めには集団訴訟の和解案がまとまった。 It still requires a judge's approval. それでも裁判官の承認が必要だ。 Eighty percent of the $65 million settlement is earmarked for those whose nude photos were published to the dark web. 和解金6,500万ドルのうち80%は、ヌード写真がダークウェブに公開された被害者に充てられる。 The episode highlights the risk of cyberattacks and their legal aftermath for health care organizations with especially sensitive information. このエピソードは、特に機密性の高い情報を扱う医療機関にとって、サイバー攻撃のリスクとその法的余波を浮き彫りにしている。 Some experts say health care organizations have made significant headway in shoring up their cyber defenses. 一部の専門家によれば、医療機関はサイバー防御の強化で大きく前進したという。 But they remain vulnerable in large part due to their complexity. 6. しかし、その複雑さゆえに、脆弱であることに変わりはない。6. Asia Wilson and Kaitlyn Clark snagged two of the WNBA's top honors. アジア・ウィルソンとケイトリン・クラークがWNBAの最優秀選手賞を2つ獲得した。 It has been a trailblazing, record-smashing season for women's basketball. 女子バスケットボール界にとって、今シーズンは記録破りの飛躍的なシーズンとなった。 That's in large part thanks to two of the sport's biggest stars. それは、このスポーツの2大スターのおかげでもある。 Las Vegas Aces center Asia Wilson was named MVP for the third time yesterday. ラスベガス・エースのセンター、アジア・ウィルソンが昨日、3度目のMVPに選ばれた。 She joined Hall of Famer Cynthia Cooper in becoming the second player in league history to capture every first-place vote. 彼女は、殿堂入りを果たしたシンシア・クーパーとともに、リーグ史上2人目の1位投票すべてを獲得した選手となった。 Last week, she also became the first player in league history to reach 1,000 points in a season. 先週、彼女はリーグ史上初のシーズン1,000得点を達成した選手にもなった。 And also yesterday, Indiana Fever guard Kaitlyn Clark was named the Rookie of the Year by the Associated Press. そして昨日、インディアナ・フィーバーのガード、ケイトリン・クラークがAP通信のルーキー・オブ・ザ・イヤーに選ばれた。 She broke records this season, too, and led the league in three-pointers. 今シーズンも記録を塗り替え、スリーポイントではリーグトップ。 But her first-ever postseason game ended last night in a loss to the Connecticut Sun. しかし、彼女にとって初めてのポストシーズンでの試合は、昨夜のコネチカット・サンに敗れて終わった。 And she got a black eye. そして、彼女は目を黒くした。 The playoffs continue this week. プレーオフは今週も続く。 Find everything you need to know in our newsletter. ニュースレターで必要な情報をご覧ください。 Find a link to that in our show notes. ショーノートにそのリンクがある。 And at number 7, travel appears to slow the aging process. そして7位は、旅行が老化のプロセスを遅らせるようだ。 If you've ever come back from vacation and felt a lot better, or even more youthful, it turns out there may actually be a scientific explanation. 休暇から帰ってきて、気分が良くなった、あるいは若々しくなったと感じたことがあるなら、実は科学的な説明ができるかもしれない。 Researchers in Australia published a new study looking into how travel affects our health. オーストラリアの研究者たちが、旅行が私たちの健康にどのような影響を与えるかを調べた新しい研究を発表した。 It found that the positive experiences associated with taking trips actually help to delay the body's decline. その結果、旅行に出かけることに伴うポジティブな体験が、実際に身体の衰えを遅らせるのに役立つことがわかった。 When on vacation, people tend to have more social interactions, do physical activity, spend time in nature, and eat healthier cuisines. 休暇中、人々はより多くの社会的交流を持ち、体を動かし、自然の中で時間を過ごし、より健康的な料理を食べる傾向がある。 According to the study, all of that contributes to slowing down the aging process. この研究によれば、これらすべてが老化を遅らせることに貢献しているという。 So go ahead and start planning your next trip. さあ、次の旅行の計画を立てよう。 It's the healthy thing to do. それが健全なことなんだ。 That's the show for today. これが今日のショーだ。 Thanks for listening. ご清聴ありがとう。 If you like the podcast, a great way to support our work is through a subscription to The Washington Post. ポッドキャストがお好きな方は、ワシントン・ポスト紙の定期購読で私たちの活動を支援することができます。 Right now, you can get an all-access digital subscription for just $4 every four weeks for the first year. 今なら、最初の1年間は4週間ごとに4ドルで、デジタル配信を受け放題だ。 And we have a great travel section. 旅行コーナーも充実している。 So that's a low price to help you keep a youthful, healthy glow. つまり、若々しく健康的な輝きを保つための低価格なのだ。 Subscribe to The Post by going to washingtonpost.com slash subscribe. washingtonpost.comのsubscribeからポストを購読する。 I'm Hannah Jewell. 私はハンナ・ジュエル。 I'll meet you back here tomorrow. 明日、ここで会おう
B1 中級 日本語 米 レバノン イスラエル トランプ 攻撃 ルース シーズン 2024年9月23日(月 (Monday, September 23, 2024) 10 0 yuri に公開 2024 年 09 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語