Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • My biggest sporting achievement is probably getting to world number one, my career. I don't know, I'm very happy with it, so I sit here as a happy man.

    私のスポーツにおける最大の功績は、世界ランキング1位になったことだろう。だから、僕は幸せな男としてここに座っているんだ。

  • For me, something similar, but if I have to pick one thing, it's 14 Roland Garros.

    私にとっては、似たようなものだが、ひとつ選ぶとすれば、14のローラン・ギャロスだ。

  • I have a very good team around me that helps, a very good family. Since the beginning, I received probably the right values to keep growing. I really believe that for me, the most important thing in my career is to have the passion to keep improving all the time.

    僕の周りには助けてくれるとてもいいチームがあり、とてもいい家族がいる。当初から、私は成長し続けるための正しい価値観をおそらく受け取っていた。私にとってキャリアで最も重要なことは、常に向上し続ける情熱を持つことだと本当に信じている。

  • For me, it's always trying to find new things to get better and better. I think that makes the difference between the very top players and the ones that are very good players.

    僕にとっては、より良くなるために常に新しいことを見つけようとしているんだ。それが、超一流選手との違いだと思う。

  • One little thing you can add to your game, even though you may be already playing super good, but there's always a little bit extra you can do. Also, surrounding myself with the right people early on and throughout my career. Choosing the best people that would inspire and motivate me to get to the tops.

    自分のプレーがすでに超一流であったとしても、自分のプレーにプラスアルファできることは常に少しはあるものだ。また、早い段階からキャリアを通じて、適切な人々に囲まれたことだ。トップに立つために、自分を鼓舞し、やる気にさせてくれる最高の人たちを選ぶこと。

  • For me personally, I would say just practice with the right attitude, with the right spirit, listen to the people next to you, be humble enough to keep listening to the people even if you are having success. Then the rest of the things are happening. You have mistakes, you achieve things, but you need to learn by yourself, I think, a couple of things that nobody can tell you at some point.

    私個人としては、ただ正しい姿勢で、正しい精神で練習し、隣の人の話を聞き、たとえ成功しても謙虚に人の話を聞き続けることだ。そうすれば、後のことはうまくいく。ミスがあっても、何かを成し遂げても、自分自身で学ぶ必要がある。

  • Feedback, not the personal way. The people that are around you, parents, coaches, fitness, physios, they all want the best for you. They usually have the best intentions. I know sometimes it looks quite critical. When you're young, you don't want to hear it because you want to hear that you're the best and you're going to be world number one, but unfortunately it's not like that. It's a very fine line between actually being confident and believing you're going to do it, to I'm not very good because everybody tells me you're not so good.

    個人的な方法ではなく、フィードバック。あなたの周りにいる人たち、両親、コーチ、フィットネス、フィジオ、みんなあなたのためにベストを尽くしてくれることを望んでいる。彼らは通常、最善の意図を持っている。時には批判的に見えることもあるけどね。若いうちは、自分は最高だ、世界一になるんだという言葉を聞きたくないものだけど、残念ながらそうはいかない。実際に自信があり、自分がそれを成し遂げられると信じているのか、それとも、みんながあなたはあまり良くないと言うから私はあまり良くないのか、それはとても微妙なラインなんだ。

  • I think knowing that you actually also have time and that you have to remember maybe that 50% of the coaching that you get comes from within. You are your own coach as well because

    実際、あなたには時間もあるし、コーチングの50%は自分の内側から生まれるものだということを忘れてはいけないと思う。あなた自身がコーチなのですから。

  • I think a lot of times you forget that.

    多くの場合、そのことを忘れていると思う。

  • I'm a big fan of sport in general. First of all, the sport by itself is an inspiration for me. I love football. For me, when I was a kid, Ronaldo, Nazario have been a huge inspiration and then I had the chance to spend some time with him. As a tennis player for me, Sampras was a good inspiration, but Carlos Moya, that is my coach today too. He was very next to me and I think in some way he helped me a lot when I arrived on the tour.

    私はスポーツ全般の大ファンだ。まず第一に、スポーツそれ自体が私にとってインスピレーションなんだ。サッカーが大好きなんだ。子供の頃、ロナウドやナザリオは大きなインスピレーションを与えてくれた。テニスプレーヤーとしては、サンプラスがいい刺激になった。彼は私の隣にいてくれたし、私がツアーに参加するようになったとき、ある意味、とても助けてくれたと思う。

  • Obviously, tennis players, me, Stefan Edberg and then also Pete Sampras, special people in my life. Stefan Edberg also coached me for two years, so that was obviously super special. I mean, I loved basketball growing up as well, so clearly Michael Jordan and then also actually Shaquille O'Neal I looked up to. I thought, that's just the funnest, coolest sport out there.

    もちろん、テニスプレーヤー、僕、ステファン・エドバーグ、それからピート・サンプラスは、僕の人生にとって特別な人たちだ。ステファン・エドバーグは2年間コーチもしてくれた。マイケル・ジョーダンやシャキール・オニールも尊敬していた。最高に楽しくて、最高にクールなスポーツだと思ったんだ。

  • For me, I know how many important icons have been part of this campaign. For me personally today, being part of it is something that I am super proud of and share this opportunity with probably my biggest rival and a close friend today. It makes this more special.

    私にとっては、このキャンペーンにどれだけ多くの重要なアイコンが参加してきたかを知っている。今日、このキャンペーンに参加できたことは、私個人にとって非常に誇らしいことであり、おそらく私の最大のライバルであり、今日親しい友人とこの機会を分かち合うことができた。より特別なものになりました。

  • A unique opportunity to be working together with Rafa. It's definitely a special relationship that you could be such rivals, but then actually end up at the end of the career being able to sit alongside one another and do such a campaign. It's cool.

    ラファと一緒に仕事ができるなんて、またとないチャンスだ。これほどライバルでありながら、キャリアの最後には互いに肩を並べ、このようなキャンペーンを行うことができるというのは、間違いなく特別な関係だ。クールだよ

  • Shooting together with Annie Leibovitz was special. It was my third time I believe we've worked together. Again, super special, of course, very unique. I think also it embodies here everything. We're sitting sort of on the peak of the mountains. Like I said before,

    アニー・リーボヴィッツとの撮影は特別だった。一緒に仕事をするのは3回目だったと思う。今回も超スペシャルで、もちろんとてもユニーク。また、ここですべてを体現していると思う。僕らは山の頂上に座っているようなものだからね。前にも言ったようにね、

  • I'm very proud and happy about my career and my playing days, but I'm also so happy it's over and obviously also Rafa has reached his peak and tennis immortality with his career.

    自分のキャリアとプレーした日々をとても誇りに思うし、うれしく思っている。

  • I think being out in the elements in a complicated situation is one we've had to endure for over 20 years. I think being here together, doing the photo shoot together, I think is for us definitely very meaningful and very special.

    複雑な状況の中、風雨にさらされることは、私たちが20年以上耐えてきたことだと思う。ここに一緒にいて、一緒に写真撮影をすることは、私たちにとって非常に意義深く、特別なことだと思う。

  • I am not used to the snow, I suppose.

    私は雪に慣れていないのだと思う。

  • First time he sees snow.

    初めて雪を見る。

  • He lives on the snow, so I don't feel my ears, but I am enjoying a lot the shooting.

    彼は雪の上に住んでいるので、私は耳を感じませんが、私は撮影をとても楽しんでいます。

  • I'm having fun. For me, if I have to spend one week here, it will be different, but today

    楽しいよ。僕にとって、もし1週間ここで過ごさなければならないなら、それは違うものになるだろう。

  • I really enjoy it.

    本当に楽しいよ。

  • I do remember, probably not him.

    覚えているが、おそらく彼ではない。

  • I don't.

    私はしない。

  • When you won your first Wimbledon, which year was it?

    初めてウィンブルドンで優勝したのは何年ですか?

  • 2003.

    2003.

  • 2003.

    2003.

  • And I was nice to you?

    私はあなたに親切だった?

  • A little bit arrogant.

    少し傲慢だ。

  • Honestly, you were super nice. I was just arriving on the tour. I'm a junior, so I was super shy to talk to you, but you were very nice.

    正直言って、あなたはとても親切だった。僕はちょうどツアーに到着したところだったんだ。私は3年生なので、あなたと話すのは超恥ずかしかったのですが、あなたはとても親切でした。

  • I do remember your first match in Monaco. What year was that?

    モナコでの最初の試合は覚えていますよ。それは何年ですか?

  • Probably it was 2003.

    おそらく2003年のことだろう。

  • 2003 also. He was super young, so good. Of course, we were all thinking, another Spaniard, another clay quarter, dirt baller, future top tenner, maybe even more, and he achieved everything. For me, I think the really, really special moment was when I was world number one in 2004, and I played in Miami, and he actually beat me, which was maybe a surprise to some.

    2003年もだ。彼はとても若く、とても優秀だった。もちろん、もうひとりのスペイン人、もうひとりのクレークオーター、ダートボーラー、将来のトップ10入り、もしかしたらそれ以上かもしれない、と誰もが思っていた。僕にとって、本当に特別な瞬間は、2004年に僕が世界ランキング1位でマイアミでプレーしたとき、彼が僕に勝ったことかな。

  • You were a little bit sick.

    少し具合が悪かったんだね。

  • I had a sunstroke, actually, but still he beat me fair and square. That was cool, to see the young players come up, the Murrays, the Djokovics, and having a chance to play in that very first time. That first match will always be very meaningful, even though

    実際、僕は日射病だったんだけど、それでも彼は正々堂々と僕を負かしたんだ。マレーやジョコビッチといった若い選手たちが台頭してきて、初めて対戦するチャンスを得たことは、とてもクールだった。あの最初の試合は、とても意味のあるものだった。

  • I lost it. It's been a great rivalry with so many other players, but Rafa, of course, with his playing style and his attitude on court at a young, young age, was not like everybody else. You could feel that there was something special coming, for sure.

    負けたよ。他の多くの選手たちとは素晴らしいライバル関係だったけれど、ラファはもちろん、そのプレースタイルやコート上での態度など、若くて若くて、他の選手たちとは違っていた。何か特別なものが近づいているのを感じたよ。

  • I don't miss those days, but I miss them because it was obviously always a big moment when we played each other.

    あの頃を懐かしく思うことはないけれど、対戦するときはいつも大きな瞬間だったのは明らかだから。

  • We have been on the tour for over 20 years, and we met a lot of new people, and at the end, what really will make me feel really proud and happy is when I leave this world, if the tournament directors, the people who work on the tournaments, staff, ATP, talks good about who I was on the tour or who I am as a person more than a tennis player, because as a tennis player, at the end, we have the titles, we have the achievements, and that's how it is. I achieved more than what I ever dreamed about. For me, at the end, the legacy in terms of a human being, even for me, after achieving all the things that we achieved, I think, for me, is the most important thing, without a doubt.

    20年以上ツアーに参加し、たくさんの新しい出会いがありました。最後に、私が本当に誇りに思い、幸せに感じるのは、この世界を去るとき、トーナメント・ディレクターやトーナメントに携わる人たち、スタッフ、ATPが、私がツアーでどのような人間であったか、あるいはテニス選手以上に人間としてどのような人間であったかを語ってくれることでしょう。私は夢見た以上のことを成し遂げました。私にとっては、最後に、人間としての遺産が、私にとっても、達成したすべてのことの後に、間違いなく最も重要なことだと思う。

  • I hope if I'm remembered not only as a tennis player, but also as the person behind what I gave to the game and what I represented to the game, and it was less about all my

    私がテニスプレーヤーとしてだけでなく、私がテニスに捧げたもの、私がテニスを代表するものの背後にいる人間として記憶され、私のテニスプレーがすべてではなくなることを願っている。

  • Wimbledon victories or whatever it was, that meant a lot to me. So I think if I can be remembered more also as the personality, other than just a player, that would be great, and if I was a good role model for kids, I mean, that would make me happy too.

    ウィンブルドンで優勝したことは、僕にとって大きな意味があった。だから、選手としてだけでなく、パーソナリティとしても記憶されるようになれたら最高だと思うし、子供たちのいいお手本になれたら、それもうれしいね。

  • And it would be nice, you know, like Rafa said, if the people are happy to see us again.

    それに、ラファが言ったように、国民が僕らにまた会えることを喜んでくれたらうれしいよ。

  • Not like, oh no, that guy again. No. Hopefully, that's the case.

    またあいつか、みたいな感じじゃなくて。いや、そうであってほしい。

My biggest sporting achievement is probably getting to world number one, my career. I don't know, I'm very happy with it, so I sit here as a happy man.

私のスポーツにおける最大の功績は、世界ランキング1位になったことだろう。だから、僕は幸せな男としてここに座っているんだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます