字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Drain it. 水を切る。 Drain. ドレインだ。 What's she doing? 彼女は何をしているんだ? What's she doing? 彼女は何をしているんだ? Drain the, oh my God. 水を抜く。 You killing me woman. 私を殺す気か? Haiya, drain the. ハイヤ、排水しろ。 She. 彼女だ。 The rice. 米だ。 She draining rice with colander. 米をザルで水切りしている。 Hai. ハイ。 Hello, my name is Uncle Roger. こんにちは、僕の名前はロジャーおじさん。 Today I will react to a video sent to me by a fan. 今日はファンから送られてきたビデオに反応しよう。 It's the BBC Good Food, how to make egg fried rice video. BBC Good Foodの卵チャーハンの作り方ビデオだ。 What is BBC? BBCとは? Let me see. 見せてくれ。 Is it like something dirty, like big black. 何か汚いもの、大きな黒みたいなものかな。 Oh, it's the British Broadcasting Corporation. ああ、英国放送協会だ。 Okay, okay. オーケー、オーケー。 That BBC is okay. あのBBCは大丈夫だ。 Uncle Roger, not into the other BBC. ロジャー叔父さん、他のBBCには興味がないんだ。 Let's play the video. ビデオを再生しよう。 Egg fried rice. 卵チャーハン。 Don't be afraid. 恐れることはない。 This is really simple. これは本当に簡単なことだ。 It's cheap. 安いよ。 It's delicious, really satisfying. 美味しいし、本当に満足できる。 Rice. 米だ。 Don't be afraid. 恐れることはない。 Don't be afraid. 恐れることはない。 Who afraid of egg fried rice? 卵チャーハンが怖い人? It's the most common dish. 最も一般的な料理だ。 Everybody eat egg fried rice. みんな卵チャーハンを食べる。 Who afraid? 誰が恐れている? Why are you afraid of egg fried rice? なぜ卵チャーハンが怖いのか? Where your courage? 勇気はどうした? Uncle Roger scare ghost, but you scare egg fried rice. ロジャーおじさんは幽霊を怖がるが、あなたは卵チャーハンを怖がる。 Failure. 失敗だ。 This is really simple. これは本当に簡単なことだ。 It's cheap. 安いよ。 It's delicious, really satisfying. 美味しいし、本当に満足できる。 And it's like a takeaway, but you haven't paid eight quid for it. 持ち帰りのようなものだが、8ポンドも払っていない。 Who pay eight pound for takeaway egg fried rice? 誰が持ち帰りの卵チャーハンに8ポンドも払うんだ? My God. なんてことだ。 They think money go on three paying eight pound for egg fried rice. 彼らは、卵チャーハンに8ポンド(約1,000円)も払えば、3ポンド(約3,000円)儲かると思っている。 Haiya. ハイヤ So a lot of people get afraid of cooking with rice, but you can follow a really simple rule, which is for every one part rice you have, you need two parts water. 多くの人はお米を使った料理を怖がるが、本当にシンプルなルールに従えばいい。 It's as simple as that. 簡単なことだ。 Who? 誰が? Why you measure water with cup? なぜコップで水を計るのですか? Just use finger. 指でいい。 Finger. 指だ。 You put rice, put water until finger. 米を入れ、指が入るまで水を入れる。 First joint the finger. まず指の関節。 That's how you measure the water, not with British teacup. それは水を計る方法であって、イギリスのティーカップで計る方法ではない。 Haiya. ハイヤ First step all wrong already. 最初のステップはすでにすべて間違っている。 I am not confident this video is gonna be good. このビデオがいいものになる自信はない。 Enough rice for around two people. 約2人分の米。 So now the rice is on. さあ、ご飯の時間だ。 Wait, so you don't wash the rice? 米は洗わないのか? How you don't wash the rice? どうして米を洗わないんだ? Just cook the rice, not the rice stinky like you. ただ米を炊くだけで、あなたのように米が臭くなることはない。 Where you learn how to make rice? 米の作り方はどこで学んだのですか? Some white people cooking school or something. 白人の料理学校か何かがある。 So now the rice is on. さあ、ご飯の時間だ。 It's time to crack on with the eggs. 卵を割る時間だ。 Oh, ha ha, crack on. あははは、そうかい。 I see what you're doing. あなたがやっていることは分かる。 So punny, so humorous. 洒落が効いていて、ユーモラスだ。 I dying laughing. 私は笑い死にした。 I dead now. 私はもう死んだ。 I've got a frying pan here. ここにフライパンがある。 Get that onto a medium heat and then just add a little bit of oil. それを中火にかけ、油を少し加える。 So let that heat up. だから、それを加熱させる。 One. 一人だ。 Okay. オーケー。 Egg and egg white. 卵と卵白。 I'm gonna try and do this one handed. 片手でやってみるよ。 Oh. ああ。 Okay, that pretty impressive. なるほど、かなり印象的だ。 Pretty impressive. かなり印象的だ。 I give you that. それは認めるよ。 It halfway. 中途半端だ。 Once it's on a simmer, you wanna cook it for around 10 minutes. 煮立ったら10分ほど煮る。 You know what I don't like? 何が嫌いかって? Uncle Roger don't like induction stove. ロジャーおじさんはIHコンロが嫌いなんだ。 You know, those stove with no fire. 火のないコンロってあるじゃないですか。 Uncle Roger need the fire. ロジャーおじさんには火が必要なんだ。 Who use induction stove? 誰がIHコンロを使うのか? It's so lame. とてもダサい。 So not satisfying. だから満足できない。 You go camping, you set up campfire. キャンプに行って、焚き火をする。 You don't set up camp induction stove. キャンプ用のIHコンロは設置しない。 Oh, come everybody, come, come. ああ、みんな来て、来て、来て。 Sit around this camp induction stove. このキャンプ用IHコンロを囲む。 Let's tell story. 話をしよう。 Let's make marshmallow. 10 minutes. マシュマロを作ろう10分 Whang your eggs in. 卵の中にワンを入れる。 Whang your... あなたの... What? え? What she say? 彼女は何と言った? What she say? 彼女は何と言った? Whang your eggs in. 卵の中にワンを入れる。 Whang your eggs in. 卵の中にワンを入れる。 Don't put whang anywhere near your egg fried rice. 卵チャーハンにホワンを近づけてはいけない。 Don't whang anything in kitchen, okay? キッチンでは何も叩くなよ? That's how I got fired from Chinese restaurant. それで中華料理店をクビになったんだ。 Onto a plate, leave it to one side. 皿に盛り、片側に寄せておく。 Okay. オーケー。 Okay, rice. オーケー、ライス。 We are looking good. いい感じだ。 The rice not looking good. ご飯が美味しくなさそうだ。 You lying to people. あなたは人々に嘘をついている。 So wet. とても濡れている。 Drain it. 水を切る。 Drain. ドレインだ。 What she doing? 彼女は何をしているんだ? What she doing? 彼女は何をしているんだ? Drain the... 水を切る... Oh my God. なんてことだ。 You killing me woman. 私を殺す気か? Haiya, drain the... ハイヤ、排水を... She... 彼女は... The rice. 米だ。 She draining rice with colander. 米をザルで水切りしている。 Hai... ハイ... How can you drain rice with colander? ざるで米のとぎ方を教えてください。 This is not pasta. これはパスタではない。 I never seen anyone drain rice. 米の水切りをする人は見たことがない。 Is your rice too wet? お米が湿りすぎていませんか? You fucked up. 君はしくじった。 Don't bring colander into your rice cooking. 炊飯にザルを持ち込まないこと。 Haiya. ハイヤ Get a nice rice cooker. いい炊飯器を買おう。 Don't mess with sauce pan like this lady here. この女性のようにソースパンをいじってはいけない。 Don't mess with colander. ざるに手を出すな。 If your rice too wet, you recook the rice. 米が湿りすぎていたら、炊き直す。 No way to save wet rice. 濡れた米を保存する方法はない。 Has quite a lot of starch in it, which will make it... 澱粉がかなり多く含まれている。 What the hell? 何なんだ? What the hell? 何なんだ? Uncle Roger so upset, I put my leg down from chair. ロジャー叔父さんのあまりの動揺に、私は椅子から足を下ろした。 Why you running water through... なぜ水を流す? You ruining the rice. 米が台無しだ。 First you use colander to dry the rice and then you put water. まずザルで米を乾かし、次に水を入れる。 Then why bother drying the rice? では、なぜわざわざ米を乾燥させるのか? Who cook rice like this? 誰がこんな米を炊くんだ? How did this woman get on BBC food? この女性はどうやってBBCの食事にありつけたのか? They never ask Uncle Roger. ロジャー叔父さんには決して聞かない。 Uncle Roger teach masterclass on making rice, but this woman, colander on the rice, then water through the rice. ロジャーおじさんは米作りのマスタークラスを教えるが、この女性は米の上にざるを置き、米に水を通す。 This is... これは... Oh no. そんな。 Uncle Roger sad now. ロジャー叔父さんは今、悲しんでいる。 Oh no. そんな。 Okay now, and then just add your garlic and ginger. それからニンニクとショウガを加える。 Garlic, ginger. ニンニク、ショウガ。 Okay. オーケー。 Classic, classic Asian seasoning. 古典的でクラシックなアジアン調味料。 Okay. オーケー。 This one okay. これは大丈夫だ。 And then you want to put all the other ingredients in. それから他の材料を全部入れるんだ。 Rice. 米だ。 Oh, the sad gloopy rice that ran through colander. ああ、ざるを伝って流れていく、あの悲しいご飯。 The egg. 卵だ。 Spring onions. 長ネギ。 And peas. そして豆。 And then you just want to stir it all together and cook it through. そして、全体をかき混ぜて火を通す。 For about three to five minutes. 約3分から5分間。 This look okay, but look too healthy. これは大丈夫そうだが、健康的に見えすぎる。 Wear your MSG. MSGを着用すること。 You don't use MSG how to make good egg fried rice. 美味しい卵チャーハンを作るにはMSGを使わない。 This is just white people egg fried rice. これはただの白人の卵チャーハンだ。 MSG is the king of flavor. MSGは味の王様だ。 If you sad in life, use MSG. 人生で悲しいことがあれば、MSGを使えばいい。 If you happy in life, use MSG. 人生で幸せなら、MSGを使おう。 Put MSG in everything. 何にでもMSGを入れる。 It'll turn it better. そうすればもっと良くなる You just get a baby, put MSG on baby. 赤ちゃんが生まれたら、MSGを赤ちゃんにかけるんだ。 You'll be better baby, smarter. 君はもっと良くなる。 And that's done. それで完了だ。 Time to plate up. お皿に盛る時間だ。 The colors are still vibrant. 色はまだ鮮やかだ。 Oh no. そんな。 Oh no. そんな。 No. いや。 No. いや。 No. いや。 No. いや。 No. いや。 No. いや。 You're using metal to scrape your saucepan. 鍋をこするのに金属を使うのか。 Haiyaa. ハイヤ This is nonstick saucepan. これは焦げ付かない鍋だ。 Cannot use metal. メタルは使えない。 Haiyaa. ハイヤ Your parents never teach you. 親は決して教えてくれない。 If I use metal on saucepan at home growing up, I will be this old. 大人になってから家で金属製の鍋を使っていたら、こんな歳になっていたかもしれない。 No more parents. もう親はいらない。 Why are you orphan? なぜ孤児なのですか? I use metal on saucepan. 私はソースパンに金属を使っている。 Mom don't want me anymore. ママはもう僕を必要としていない。 Very few things break Asian people heart. アジア人の心を傷つけるものはほとんどない。 One is when your rice run out. ひとつは米がなくなったときだ。 Number two is when you scrape pan with metal spoon. その2は、金属製のスプーンでフライパンをこすったときだ。 First my wife leave me, now you scrape pan with metal. まず妻に去られ、今度は金属で鍋をこする。 Haiyaa. ハイヤ Uncle Roger wanna suicide. ロジャー叔父さんの自殺願望 So delicious. とても美味しい。 I'm very proud of myself. 私は自分をとても誇りに思っている。 Why you proud of yourself? なぜ自分を誇りに思うのか? You, you messed up everything. おまえのせいで、すべてが台無しだ。 You scrape saucepan with metal. 金属で鍋をこする。 You dry the rice and wet the rice and dry the rice with colander. 米を乾燥させ、米を濡らし、ザルで米を乾燥させる。 You don't use MSG. MSGは使っていないね。 Why this woman proud of herself? なぜこの女性は自分を誇りに思うのか? Egg fried rice. 卵チャーハン。 Uncle Roger know how to make egg fried rice and Uncle Roger three year old. ロジャーおじさんは卵チャーハンの作り方を知っているし、ロジャーおじさんは3歳だ。 And this lady, I don't know, 34, making egg fried rice on induction hob. IHコンロで卵チャーハンを作る34歳の女性。 Oh, I'm so proud of myself. ああ、自分を誇りに思うよ。 BBC Good Food, this is not good video. BBC Good Food、これは良いビデオではない。 People use this video, make egg fried rice, and they think egg fried rice disgusting. 人々はこのビデオを使って卵チャーハンを作り、卵チャーハンを不味いと思う。 Not good for Chinese culture. 中国文化にとって良くない。 BBC Good Food, next time you want to make egg fried rice video, ask Uncle Roger. BBC Good Food、今度卵チャーハンのビデオを作りたくなったら、ロジャーおじさんに聞いてみよう。 Uncle Roger teach you proper technique, the Asian way. ロジャーおじさんがアジア流の正しいテクニックを教えてくれる。 Follow me on Instagram. インスタグラムでフォローしてください。 This is my Instagram. これが私のインスタグラム。 It's my nephew Nigel. 甥のナイジェルだ。 He set up Instagram for me. 彼は私のためにインスタグラムを開設してくれた。 He manage my Instagram, but follow the Instagram. 彼は私のインスタグラムを管理していますが、インスタグラムをフォローしてください。 Bye bye. バイバイ。
B1 中級 日本語 米 チャーハン ロジャー おじ さん 金属 ご飯 ロジャーおじさん、エッグチャーハンの動画に呆れる(BBC Food) (Uncle Roger DISGUSTED by this Egg Fried Rice Video (BBC Food)) 27 0 許柏鈞 に公開 2024 年 09 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語