Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Learning a language is actually very easy.

    言語を学ぶのは実はとても簡単だ。

  • You start off by watching this video right here.

    まずはこのビデオを見てほしい。

  • Then you stare at this screen.

    そしてこの画面を見つめる。

  • Then you pick a language you have no business learning.

    そして、学ぶ必要のない言語を選ぶ。

  • Do one lesson.

    レッスンは1回だけ。

  • Forget about it.

    忘れてくれ。

  • Then search up videos about how to learn that language in six weeks, made by a YouTuber who learned it in six years.

    そして、6年間でその言語を習得したYouTuberによる、6週間でその言語を習得する方法についての動画を検索する。

  • But if you want to actually learn a language, you have to make sure you're not doing it for the wrong reasons.

    しかし、実際に言語を学びたいのであれば、間違った理由で学んでいないか確認する必要がある。

  • Sure, if you learned a hard enough language, it would probably impress a lot of strangers, and it would probably get you a lot of views on YouTube.

    確かに、難しい言語を学べば、多くの見知らぬ人に感銘を与えるだろうし、YouTubeで多くの再生回数を稼げるだろう。

  • Subscribers too.

    購読者もだ。

  • I think some people even make money from it.

    それでお金を稼ぐ人もいると思う。

  • But if you're a beginner, you should really be picking a language that's easy enough for you to actually enjoy learning it.

    しかし、もしあなたが初心者なら、実際に楽しんで学べるほど簡単な言語を選ぶべきだ。

  • You shouldn't pick a language if you're going to treat it like a chore.

    それを雑用のように扱うのであれば、言語を選ぶべきではない。

  • So, to maximize your chances of success, here's a chart of some popular languages, ranked by how much time it takes for an English speaker to learn them.

    そこで、成功の可能性を最大限にするために、人気のある言語を英語圏の人が習得するのにかかる時間でランク付けした表をご紹介しよう。

  • If you're not sure what language you should start learning, I would just pick either Spanish, French, or Portuguese.

    どの言語を学び始めるべきか迷っているなら、スペイン語、フランス語、ポルトガル語のいずれかを選べばいいと思う。

  • Not only are they the easiest for English speakers, but many countries speak one of these as an official language.

    英語を話す人にとって最も簡単なだけでなく、多くの国がこれらのいずれかを公用語としている。

  • I don't know why, but it's probably just a weird coincidence.

    理由はわからないが、おそらく奇妙な偶然だろう。

  • However, if you do want to go for a harder language, it is possible.

    しかし、より難しい言語を目指すのであれば、それは可能だ。

  • Just remember to ask yourself, do I really have the right motivation?

    ただ、自分自身に問いかけることだけは忘れないでほしい。

  • For example, wanting to understand anime is not going to motivate you to learn Japanese for more than a day.

    例えば、アニメを理解したいと思ったところで、1日以上日本語を勉強する気にはならないだろう。

  • However, my friend speaks Spanish, and I want to understand them, is a pretty good motivator.

    しかし、私の友人がスペイン語を話すので、彼らを理解したいというのは、かなり良い動機付けになる。

  • Because that's probably why they made a group chat without you.

    だから、あなた抜きのグループチャットを作ったのでしょう。

  • Some people have to take a language class for school, but that by itself is not a great motivator, because your finger might slip, and you might accidentally paste all your assignments into DeepL.

    学校の授業で語学クラスを取らなければならない人もいるが、それだけではモチベーションが上がらない。指が滑って、うっかりすべての課題をDeepLに貼り付けてしまうかもしれないからだ。

  • However, the British invaded my country, and I need English to survive, is the perfect motivation to start learning English.

    しかし、イギリスが私の国を侵略し、私が生き残るためには英語が必要なのだ。

  • And so far, it seems to have been a huge success.

    そして今のところ、大成功を収めているようだ。

  • So now that you've picked your language, it's time for the easy part, which is learning it.

    さて、言語を選んだら、あとはそれを学ぶだけだ。

  • Usually, people on the internet will tell you that the fastest method to learn any language is to get a language partner, or a tutor, or a friend who's willing to sit down with you and talk to you like a baby until you start picking up words and sentences.

    通常、インターネット上の人々は、どんな言語でも習得する最速の方法は、言語パートナーや家庭教師、あるいは一緒に座って単語や文章を覚え始めるまで赤ん坊のように話しかけてくれる友人を得ることだと言うだろう。

  • And while this is probably the fastest way, it requires human interaction.

    そして、これはおそらく最速の方法だが、人間同士の交流が必要だ。

  • So instead, here's a method that you can do all by yourself, at home, to become fluent in a language.

    そこで代わりに、自宅で一人でできる、語学を流暢に話せるようになるための方法を紹介しよう。

  • The first step is learning the basics.

    最初のステップは基本を学ぶことだ。

  • This is actually a very easy step, but many people try to skip it by doing one or two Duolingo lessons.

    これは実はとても簡単なステップなのだが、多くの人はDuolingoのレッスンを1、2回やるだけでスキップしようとする。

  • Other people get stuck on the language learning side of YouTube, watching 138 videos about how to learn Korean, none of which include a single word of Korean.

    また、YouTubeの言語学習サイドで、韓国語の学習方法に関する138本のビデオを見ることに夢中になる人もいる。

  • But the whole time, all you really had to do was find a beginner textbook for that language that has practice exercises for you to do.

    でも、ずっと、その言語の初心者向けの教科書で、練習問題が載っているものを探すだけでよかったんだ。

  • It might take you a month to finish the whole thing, but the progress you'll make is equal to about two years of Duolingo, or about 12 years of school in America.

    全部終えるのに1カ月かかるかもしれないが、その進歩はDuolingoの約2年分、あるいはアメリカの学校の約12年分に相当する。

  • And you can find these books for free just by googling beginner, then the language, textbook PDF.

    そして、初心者、言語、教科書PDFでググれば、これらの本を無料で見つけることができる。

  • And there you go.

    そうだ。

  • You could also just get them from the library, or as they say in France, zee library.

    フランスでは "図書館 "と言うんだ。

  • Zee library.

    ジーライブラリー

  • Isn't zee library fun to say?

    ジーライブラリーって言うの楽しくない?

  • Imagine if you googled it.

    ググって想像してみてほしい。

  • Once you finish the beginner book, it's time to practice listening.

    入門書を読み終えたら、次はリスニングの練習だ。

  • You don't even have to worry about speaking right now, because first, you need to learn what the language is actually supposed to sound like.

    今すぐ話すことを心配する必要はない。まず、その言語が実際にどのように聞こえるのかを学ぶ必要があるからだ。

  • The easiest way to do this is by watching YouTube videos in that language.

    最も簡単な方法は、その言語でYouTubeのビデオを見ることだ。

  • The idea behind this is that you're not going to understand everything, but by looking at the video and using context clues from what you do understand, you can slowly pick up the language without even realizing.

    この考え方の背景にあるのは、すべてを理解することはできないが、ビデオを見て、理解できることから文脈を手がかりにすることで、自分でも気づかないうちに少しずつ言葉を覚えていくことができるということだ。

  • This works especially well because every language only has a few thousand words that are actually used in regular conversation.

    どの言語も、通常の会話で実際に使われる単語は数千語しかないからだ。

  • So over time, you'll start recognizing the same few words and phrases in every video you watch.

    そのため、時間が経つにつれて、どのビデオを見ても同じような単語やフレーズがいくつか出てくるようになる。

  • And you can really pick anything to watch, as long as it's interesting and you can understand at least 30% of it.

    面白くて、少なくとも30%は理解できるものであれば、何を観てもいい。

  • If you put on a video and it sounds like gibberish, it's not your fault.

    もしあなたがビデオを見て、ちんぷんかんぷんに聞こえたとしても、それはあなたの責任ではない。

  • They're just talking too fast.

    彼らは早口なんだ。

  • This is probably because they're trying to gatekeep their language.

    これはおそらく、彼らが自分たちの言葉をゲートキープしようとしているからだろう。

  • Do not let them do this.

    こんなことをさせてはいけない。

  • To fix it, just go to the YouTube search bar and add the magic word easy.

    この問題を解決するには、YouTubeの検索バーで "easy "というマジックワードを追加すればいい。

  • And just like that, you get served up a bunch of videos that you can understand.

    そうやって、理解できるビデオがたくさん提供される。

  • Automatic captions also help a lot, because you can rewind and look up the words you don't know.

    自動キャプションも、わからない単語を巻き戻して調べることができるので、とても助かる。

  • There are even websites like Reversal Context, where you can look up a word or phrase and actually see it used in a real sentence.

    Reversal Contextのようなウェブサイトもあり、単語やフレーズを調べて実際に文中で使われているのを見ることができる。

  • But whatever you do, do not turn on English subtitles.

    しかし、何をするにしても、英語字幕はつけないこと。

  • Many people who try to learn Japanese, for example, watch anime.

    例えば、日本語を学ぼうとする人の多くはアニメを見る。

  • This is not a bad way to learn Japanese, but people who turn on English subtitles will just read the subtitles.

    日本語を学ぶには悪くないが、英語字幕をつける人は字幕を読むだけになってしまう。

  • And even though they think they're learning Japanese, in five years, all they'll have to show for it is this profile picture and the Discord Nitro subscription.

    そして、日本語を学んでいるつもりでも、5年後にはこのプロフィール写真とDiscord Nitroの契約しかない。

  • But luckily, you've been using subtitles in the right language, and you can now understand at least 70% of everything you watch.

    しかし幸運なことに、あなたは正しい言語の字幕を使っており、今では見るものすべての少なくとも70%は理解できる。

  • It's time to unleash step three, which is speaking.

    ステップ3、つまりスピーチの時間だ。

  • To start speaking, just keep watching YouTube.

    話し始めるには、YouTubeを見続ければいい。

  • Except now, you pause after each important sentence and repeat it out loud, or at least whisper it.

    ただし、今は重要な一文が終わるたびに一時停止し、声に出して繰り返すか、少なくとも小声で言う。

  • Try to pretend like you're having a real conversation with an actual person, and even think of different possible situations where you could use the sentence.

    実際の相手と会話しているつもりで、その文章を使うシチュエーションを考えてみてください。

  • Whenever you find a sentence that sounds really useful, write it down in a notebook.

    本当に役に立ちそうな文章を見つけたら、ノートに書き留める。

  • You're probably never going to look at that notebook ever again, but it's nice to get some writing practice.

    おそらくそのノートを見ることは二度とないだろうが、書く練習をするのはいいことだ。

  • Now, at any point in this entire process, once you feel ready to start speaking, sit down and record yourself talking to a camera and just talk about your day, stuff you did, stuff you're looking forward to, and even ask a couple questions to the imaginary person on the other side.

    さて、このプロセス全体のどの時点でも、話し始める準備ができたと感じたら、座ってカメラに向かって話している自分を録画し、その日のこと、したこと、楽しみにしていることなどを話し、反対側にいる架空の人物に2、3質問する。

  • If you ever forget how to say something, fill it in with English and move on.

    言い方を忘れたら、英語で補って次に進む。

  • Later, you can watch the recording back and look up whatever you didn't know how to say using DeepL or Reversal Context.

    後で録画を見返し、DeepLやReversal Contextを使って言い方がわからなかったことを調べることができる。

  • To an outsider, this might look like a lonely way to learn language, but if you've ever heard someone say they're self-taught, this is exactly what they were doing.

    部外者から見れば、これは言語を学ぶための孤独な方法のように見えるかもしれないが、もし誰かが独学で学んだと言うのを聞いたことがあるなら、これはまさにその人がやっていたことなのだ。

  • And that's all there is to it.

    それがすべてだ。

  • If you keep reading about the language, watching YouTube, and talking to a camera for long enough, you'll become fluent without ever having to talk to an actual person.

    その言語について本を読んだり、YouTubeを見たり、カメラに向かって話したりすることを長く続ければ、実際に人と話すことなく流暢に話せるようになる。

  • Congratulations!

    おめでとう!

  • But one day in the future, you'll probably have to travel and you'll eventually have to talk to native speakers.

    でも、いつか将来、旅に出て、ネイティブ・スピーカーと話さなければならない日が来るかもしれない。

  • And all you have to do is just learn the culture and keep up with the politics.

    そして、あなたがしなければならないのは、文化を学び、政治についていくことだけだ。

  • For example, if you ever visit France, this is what you might expect to see.

    例えば、フランスを訪れることがあれば、このような光景を目にすることになるだろう。

  • But what you'll actually see is hundreds of French farmers driving their tractors into the capital to form a blockade.

    しかし、実際に目にするのは、何百人ものフランスの農民がトラクターを首都に走らせ、封鎖を形成している姿だ。

  • If you stop a Frenchman on the street to ask what happened, he'll just tell you that this is a normal day in France.

    道行くフランス人を呼び止めて何があったのかと尋ねても、フランスでは普通のことだと言うだけだろう。

  • French people use creative protest as a way to pass the time and you clearly must have not read about it using Ground News.

    フランス人はクリエイティブな抗議を暇つぶしに使う。

  • Hashtag sponsored.

    ハッシュタグがスポンサー。

  • Ground News is an app and a website that feeds you news from multiple sources while also telling you straight up if the sources reporting on an article are biased.

    Ground Newsは、複数の情報源からニュースを配信するアプリでありウェブサイトである。

  • For example, when I'm reading that BBC article about how French farmers are protesting getting absolutely shafted by the government, the Ground News browser extension shows that this article is from the center and the left and right seem to be covering it pretty equally.

    例えば、フランスの農家が政府からひどい仕打ちを受けていることに抗議しているというBBCの記事を読んでいるとき、Ground Newsブラウザの拡張機能を使うと、この記事は中央からのもので、左派も右派も同じように取り上げているように見える。

  • If you click on full coverage, you'll see that 306 sources are covering this story and there's a summary from each political viewpoint.

    フルカバレッジをクリックすると、306の情報源がこの記事を取り上げており、各政治的観点からの要約が掲載されている。

  • The bias insights feature tells you how the left, right, and center are reporting on the story differently.

    バイアス・インサイト機能は、左派、右派、中道がどのように報道を変えているかを教えてくれる。

  • You can even see tabs showing your bias distribution, the factuality of the sources, and who owns them.

    偏りの分布、情報源の事実性、情報源の所有者を示すタブも表示される。

  • But what I do most often is compare headlines.

    しかし、私が最もよくするのは見出しを比較することだ。

  • This article makes the protesters look like angry manure-slinging traffic blockers while this article makes them look like strong revolutionary heroes.

    この記事は抗議者たちを、怒りにまかせて糞尿をまき散らす交通妨害者のように見せているが、この記事は彼らを力強い革命の英雄のように見せている。

  • Very interesting.

    とても興味深い。

  • I recommend browsing the international edition so you'll never have to look confused in foreign countries.

    海外で戸惑うことがないよう、国際版の閲覧をお勧めする。

  • Just go to ground.news slash easyactually or click the link below and you'll get 30% off their unlimited access vantage plan today.

    ground.newsスラッシュeasyactuallyにアクセスするか、以下のリンクをクリックするだけで、アクセスし放題のバンテージプランが30%オフになる。

  • I was also going to ask you to subscribe but the number can't fit in the circle anymore.

    また、購読をお願いしようと思ったのですが、番号が円に収まらなくなってしまいました。

Learning a language is actually very easy.

言語を学ぶのは実はとても簡単だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます