Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • You know, our next guest is the hot French chef on Emily in Paris.

    次のゲストは、『エミリー・イン・パリ』の注目のフランス人シェフだ。

  • Now, he's the hot French pilot flying

    今、彼はホットなフランス人パイロットだ。

  • George Clooney and Julia Roberts to Bali in the new movie

    ジョージ・クルーニーとジュリア・ロバーツ、新作映画でバリへ

  • Ticket to Paradise.

    楽園への切符

  • It opens in theaters October 21st.

    10月21日公開。

  • Please welcome Lucas Bravo.

    ルーカス・ブラボーを歓迎しよう。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • How are you?

    お元気ですか?

  • May I say, Lucas Bravo is a great name, especially for a helicopter pilot, but really in general.

    ルーカス・ブラボーという名前は、特にヘリコプターのパイロットにふさわしい。

  • It is, isn't it?

    そうだろう?

  • It's a very strong name.

    とても力強い名前だ。

  • Like, you can't go wrong when your name is Lucas Bravo.

    あなたの名前がルーカス・ブラボーなら、間違いはないでしょう。

  • It is quite successful in the States, but it was terrible growing up as a kid.

    アメリカではかなり成功しているが、子供の頃はひどかった。

  • Was it really?

    本当か?

  • You know, they call your name upside down.

    逆さまに名前を呼ばれるんだ。

  • When you're a kid, they're like, Bravo Lucas, when you're in school.

    子供の頃は、ブラボー・ルーカス、学生時代は、みたいな感じだよ。

  • So basically, people would just stand up and clap, which doesn't feel very good.

    だから、基本的にみんな立ち上がって拍手するだけで、あまりいい気分はしない。

  • What part of France are you from?

    フランスのどこの出身ですか?

  • I'm from the south of France, Nice.

    僕は南フランスのニース出身なんだ。

  • Nice, yes.

    そうだね。

  • You can say nice if you want.

    いいことを言うのは自由だ。

  • Very beautiful.

    とても美しい。

  • But I live in Paris.

    でも、私はパリに住んでいる。

  • You live in Paris.

    あなたはパリに住んでいる。

  • Have you lived here in LA ever?

    LAに住んだことはありますか?

  • I lived in LA, yes, for a few years.

    LAには数年住んでいました。

  • I moved in when I was 18, and best years of my life.

    18歳のときに引っ越したが、人生で最高の年月だった。

  • Is that true?

    それは本当ですか?

  • Yeah.

    そうだね。

  • I was in law school, and I wasn't really happy.

    ロースクールに通っていたけど、あまり幸せじゃなかった。

  • And a friend just told me, do you want to come to LA for, like, two weeks on vacation?

    友達から、2週間の休暇でLAに来ないかって言われたんだ。

  • And I just never left.

    そして、私は決して離れなかった。

  • Is that true?

    それは本当ですか?

  • So you didn't come here to be an actor.

    俳優になるためにここに来たわけではないんですね。

  • You came here to take a break from school.

    あなたは学校を休んでここに来た。

  • I was, yeah, kind of a break, yeah.

    僕は、ああ、ちょっと休憩してたんだ。

  • I was curious.

    気になったんだ。

  • I just wanted to learn the language.

    ただ、言葉を学びたかっただけなんだ。

  • I mean, I was top of my class in English.

    英語の成績はクラスでトップだったんだ。

  • And when I arrived in LA, I just realized

    そしてLAに着いたとき、私は気づいたんだ。

  • I didn't speak a word of English.

    英語は一言も話せなかった。

  • And I had nothing, you know?

    私には何もなかった。

  • I would ask a friend $1 every day to go to Taco Bell and have a cheesy double beef burrito for $0.99.

    タコ・ベルに行って、チーズ風味のダブルビーフ・ブリートを$0.99で食べるために、私は毎日友達に$1を要求する。

  • Is that true?

    それは本当ですか?

  • I was broke and the happiest I've ever been.

    私は一文無しで、今までで一番幸せだった。

  • You were a panhandler, is what you were.

    君はパンパンだったんだ。

  • Was this one friend, or would you collect a dollar from a few friends?

    その友人は1人だったのか、それとも数人の友人から1ドルを集めるのか?

  • No, I was smart enough not to put all the pressure on one person.

    いや、私は賢かったから、一人にプレッシャーをかけないようにしたんだ。

  • I see.

    なるほど。

  • I would, you know, juggle with different friends.

    いろいろな友だちとジャグリングしたりね。

  • Wow.

    ワオ。

  • And what is it like to come from France, home of some of the finest cuisine in all the world, and end up eating a cheesy gordita at Taco Bell?

    そして、世界有数の料理の本場であるフランスからやってきて、タコベルで安っぽいゴルディータを食べることになるとは。

  • I just, you know, it was just a moment to pass.

    ただ、一瞬の出来事だったんだ。

  • I wouldn't think about it.

    私なら考えない。

  • It was just purely functional.

    純粋に機能的だった。

  • It was just purely to keep you alive at the time.

    その時はただ、純粋にあなたを生かすためだった。

  • You could have killed me, but you did the opposite.

    あなたは私を殺すこともできたのに、その逆をした。

  • And now you're in this movie, how many years later we fast forward to, with Mr. Georges Clunet and Julia Roberts.

    そして今、あなたはジョルジュ・クリュネ氏とジュリア・ロバーツが共演するこの映画に出演している。

  • Yeah, Robert.

    ああ、ロバートだ。

  • Yes, and that is, that's very exciting, right?

    そう、そしてそれはとてもエキサイティングなことなんだ。

  • I mean, that's got to be a big deal.

    つまり、これは大事件に違いない。

  • It's OK, it's, you know.

    大丈夫だよ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I know you have a kissing scene with Julia in this film.

    この映画でジュリアとのキスシーンがありますよね。

  • Yes.

    そうだ。

  • That is, are you nervous about that?

    つまり、緊張しているのか?

  • Well, the thing is, we arrived in Australia.

    まあ、オーストラリアに到着したということだ。

  • It's set in Bali, but we shot it in Australia in the middle of the pandemic.

    舞台はバリだが、撮影はパンデミック真っ只中のオーストラリアで行った。

  • So you're lying to the people.

    国民に嘘をついているわけだ。

  • Yes, this is what we do for a living.

    そう、これが私たちの生業なのだ。

  • And so basically arriving there, we had, you know, we were escorted by, we had a military escort.

    それで、基本的に現地に到着すると、軍の護衛がついたんだ。

  • They closed down the street to get us to the hotel.

    私たちをホテルに連れて行くために通りを封鎖したんだ。

  • We had someone really guarding the hallway.

    廊下を警備している人がいた。

  • And we had two weeks of quarantine with a 12 hours jet lag.

    そして、12時間の時差ぼけと2週間の検疫があった。

  • They took it very seriously in Australia, right?

    オーストラリアではとても真剣に取り組んでいたよね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • And it kind of worked, you know?

    それで、ちょっとうまくいったんだ。

  • Two weeks of quarantine, you were really in your room for two weeks.

    2週間の隔離、あなたは本当に2週間部屋にいた。

  • Yes.

    そうだ。

  • Was George Clooney in his room for two weeks?

    ジョージ・クルーニーは2週間も部屋にいたのか?

  • No. Yes, he was.

    いや、そうだ。

  • He was.

    彼はそうだった。

  • He was too, yeah, all of us.

    彼もそうだった。

  • And, you know, at some point where they just came to me after two weeks, I didn't have any idea of time or any notion of what my name is.

    そして、ある時点で、2週間後に彼らが僕のところに来たんだけど、僕は時間の観念も、自分の名前が何なのかの観念もなかったんだ。

  • And it felt like when they knocked at the door, it felt like I was Gollum.

    彼らがドアをノックしたとき、私はゴラムになったような気がした。

  • And I was, you know, in a corner with, like, crumbles on my face.

    僕は隅っこのほうで、崩れ落ちそうになりながらね。

  • Very precious, yeah.

    とても貴重だよ。

  • And they handed me the call sheet, which said your first scene is a kissing scene with Julia.

    最初のシーンはジュリアとのキスシーンだ。

  • So I just went, let me just freshen up for a second.

    だから、ちょっとリフレッシュしてくるよ。

  • You freshened up.

    リフレッシュしたね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Now, is French kissing called French kissing over in France?

    さて、フランスではフレンチ・キスはフレンチ・キスというのだろうか?

  • Or is it just called slipping the tongue?

    それとも単に舌が滑るというのだろうか?

  • Or how does that go?

    どうなんだ?

  • French fries, French kissing, French duck, everything French isn't.

    フライドポテト、フレンチキス、フレンチダック。

  • None of that is actually French.

    どれも実際にはフランス人ではない。

  • No.

    いや。

  • OK, all right.

    わかったよ。

  • We have the scene that you, well, the kissing scene.

    あの、キスシーンがある。

  • Let's take a look from the movie Ticket to Paradise.

    映画『楽園への切符』から見てみよう。

  • David, what are you doing here?

    デビッド、ここで何をしているんだい?

  • I'm flying to Bali.

    バリ島に飛ぶんだ。

  • What are you doing here?

    ここで何をしているんだ?

  • I'm flying you to Bali.

    あなたをバリ島に送るわ

  • I couldn't let her go alone, so I treated Fleiss with a friend.

    一人で行かせるわけにはいかなかったので、友人と一緒にフライスを治療した。

  • Got a captain, three long hauls to Uruguay next month, but there are things you do for love, right?

    来月はウルグアイへの長距離フライトが3本あるんだ。

  • That's so sweet.

    優しいね。

  • I know.

    分かっている。

  • So sweet.

    とても甘い。

  • How weird, right?

    変でしょう?

  • How many times did you shoot that scene?

    あのシーンは何回撮ったんですか?

  • As long as it took to, you know, get the character right.

    キャラクターを正しく理解するのに必要な時間だけね。

  • Uh-huh, yeah.

    ああ、そうだね。

  • Julia was asking for more, and she's a professional.

    ジュリアはそれ以上を求めていたし、彼女はプロだ。

  • You know, she wants to get that.

    彼女はそれを手に入れたがっているんだ。

  • George Clooney is a notorious prankster.

    ジョージ・クルーニーは悪名高いイタズラ好きだ。

  • I'm sure you know that about him.

    彼のことは知っているはずだ。

  • Did he, I mean, you guys were, you spent a lot of time together there.

    彼は、つまり、あなたたちはそこで多くの時間を一緒に過ごした。

  • Did he get you?

    彼に捕まったの?

  • You know, the first thing was, if I shoot with George,

    あのね、まずジョージと一緒に撮影したらということだったんだ、

  • I need to prank the pranksters, the pranksters.

    悪ふざけをしたいんだ、悪ふざけを。

  • Really?

    本当に?

  • I wanted to be the first one.

    一番になりたかった。

  • Such a bad idea.

    そんな悪い考えはない。

  • Such a bad idea.

    そんな悪い考えはない。

  • Yeah, I know, I know.

    ああ、わかってるよ。

  • It could have backfired.

    裏目に出たかもしれない。

  • Who am I to, you know?

    私は誰なんだ?

  • Not even that.

    それさえもない。

  • Like, not even that.

    それさえもない。

  • That's not why it's a bad idea.

    だから悪いというわけではない。

  • But go ahead.

    でも、どうぞ。

  • Yes.

    そうだ。

  • So Kaelin Deaver was fresh out of shooting

    カエリン・ディーヴァーは撮影を終えたばかりだった。

  • Dope Sick with Michael Keaton, who was the first Batman with Tim Burton.

    ティム・バートンと最初のバットマンを演じたマイケル・キートンとのドープ・シック。

  • Right.

    そうだね。

  • And George was also a Batman at some point, so he would come to set every.

    ジョージもバットマンだった時期があるから、撮影現場にはしょっちゅう来ていたよ。

  • At some point.

    ある時点で

  • I loved the little.

    私はその小ささが好きだった。

  • And so he would come to set and ask, Kaelin, who's your favorite Batman?

    それで彼はセットに来て、ケーリン、一番好きなバットマンは誰だ?

  • And I thought that was brilliant.

    それは素晴らしいことだと思った。

  • So at some point, I was determined to, I thought, what if he comes to set one day and instead of his wardrobe, he finds a cheap, old school, 70s Adam West costume instead of his, like, daily costume?

    ある日、彼が撮影現場に来て、衣装の代わりに安っぽい70年代のアダム・ウェストのコスチュームを見つけたとする。

  • And then the director, Earl Parker, told me maybe you should wear the costume while shooting a scene with George.

    そして、監督のアール・パーカーから、ジョージとのシーンを撮影するときにその衣装を着た方がいいんじゃないかと言われたんだ。

  • And then you did put on the costume, and I see George is laughing pretty hard.

    そして、君は衣装を着た。ジョージが大笑いしているのが見えるよ。

  • But what I'm wondering is, so this is your prank on George?

    でも、気になるのは、これはジョージへのいたずらなのか?

  • Because it seems like this might be George's prank on you.

    ジョージのいたずらかもしれないよ。

  • Because you're the one dressed like Batman in this.

    バットマンのような格好をしているのはあなただから。

  • I know.

    分かっている。

  • There was a moment where I was standing behind this door, and I was like, what am I doing?

    ドアの向こうに立っているとき、僕は何をやっているんだろうと思った。

  • Yeah, that's the idea.

    ああ、そういうことだ。

  • I mean, like, I don't know, maybe in Australia, like, the same way the toilet goes the other way, the pranks go the other way, too.

    つまり、よくわからないけど、オーストラリアでは、トイレが反対側に行くのと同じように、イタズラも反対側に行くのかもしれない。

  • And you just had it all backwards or something.

    そして、あなたはそれをすべて逆にしてしまった。

  • Well, it's great to meet you.

    お会いできてうれしいです。

  • And congratulations on all your success.

    そして、すべての成功を祝福する。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Will you stop by Taco Bell on the way out?

    帰りにタコベルに寄る?

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • Just for old time's sake?

    昔のよしみで?

  • Yeah, just feel that feel.

    ああ、その感触を感じてくれ。

  • Do you need a dollar?

    ドルが必要ですか?

  • I can give it to you if you want.

    欲しければあげるよ。

  • Would you?

    あなたならどうする?

  • Lucas Bravo, everybody.

    ルーカス ブラボー、みんな。

  • It's Nick of the Paradise opens in the movie theaters on October 4th.

    イッツ・ニック・オブ・ザ・パラダイス』は10月4日公開。

  • Opens in the movie theaters on October 21st.

    10月21日公開。

  • We'll be back with Midland and John Hardy.

    またミッドランドとジョン・ハーディと一緒に戻ってきます。

You know, our next guest is the hot French chef on Emily in Paris.

次のゲストは、『エミリー・イン・パリ』の注目のフランス人シェフだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます