字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント While summer is starting to draw to a close, summer is starting to come to a close. 夏が終わりに近づくにつれ、夏も終わりに近づいている。 Those are two phrases we use to talk about something that is ending. この2つのフレーズは、何かが終わることについて話すときに使う。 I need to go back to work tomorrow. 明日は仕事に戻らないといけない。 In fact, this is the outfit I will be wearing. 実は、これが私が着る衣装なんだ。 I thought I would put it on for this video. このビデオのためにつけたんだ。 I'm wearing my teaching shoes. 私はティーチングシューズを履いている。 I'm wearing a shirt with a collar and the pants that I normally wear. 襟付きのシャツを着て、いつも履いているズボンを履いている。 No longer can I wear shorts and jeans and just hang out in a T-shirt. もう短パンやジーンズは履けないし、Tシャツでぶらぶらすることもできない。 So in this English lesson, だからこの英語のレッスンでは I'm going to teach you a few phrases we use when we're talking about something that is ending. 何かが終わることについて話すときに使うフレーズをいくつか教えよう。 And like I said, the first two, to come to a close and to draw to a close. そして、最初の2つ、"終幕 "と "閉幕 "と言った。 These are phrases we use to describe things that are no longer happening. これらは、もはや起こっていないことを説明するために使う言い回しだ。 So summer is definitely coming to a close. だから夏は確実に終わりに近づいている。 It's drawing to a close and tomorrow I'll need to start teaching. もう終わりに近づいていて、明日から教えなければならない。 So I noticed on the ground over here, there are a few leaves. それで気づいたんだが、こっちの地面に葉っぱが少し落ちている。 It seems like summer is starting to wind down a little bit. 夏が少しずつ終わりに近づいているようだ。 In English, when we say something is starting to wind down, by the way, it's not quite fall yet, but it's coming in a few weeks. 英語では、何かが終わり始めると言うとき、それはまだ秋ではないが、数週間後にやってくる。 In English, when we say something is starting to wind down or when something is winding down, it means again that it is coming to an end. 英語では、「何かが終わり始める」「何かが終わりつつある」と言う場合、それはまた「終わりが近づいている」ことを意味する。 Right now, the days are a little cooler. 今は少し涼しい。 The nights are definitely a lot cooler, much cooler than it was back in July. 7月に比べて夜はかなり涼しくなった。 So definitely the summer is starting to wind down. 夏も終わりに近づいている。 We'll still have a few hot days here and there. まだ暑い日がちらほらあるだろう。 We'll still have a few warm nights here and there, but we can certainly start to sense that summer is ending. まだ暖かい夜もちらほらあるだろうが、夏の終わりを感じ始めるのは確かだ。 It's starting to wind down. 風が吹き始めている。 So last week was definitely the final stretch. だから先週は間違いなくラストスパートだった。 It was the final stretch of summer. 夏の最後の追い込みだった。 In English, when we use the phrase the final stretch, we're talking about the last few days before something ends or the last couple of weeks. 英語では、the final stretchという表現を使うとき、何かが終わるまでの最後の数日間、あるいは最後の数週間のことを言う。 I did a lot of work for Jen on the farm last week in the final stretch of summer because I will have less time to help her over the next few weeks. これから数週間はジェンの手伝いをする時間が減るので、先週は夏の終わりの農場でジェンのためにたくさんの仕事をした。 So in English, when you are in the final stretch, it means you're in those last few days or weeks before something ends. だから英語では、ラストスパートというのは、何かが終わるまでの最後の数日、数週間という意味だ。 So you might be wondering if I'm sad that summer is ending, and I have to say, I'm ready to close the door on summer. だから、夏が終わってしまうことを私が悲しんでいるのかと思うかもしれない。 I'm ready to start teaching. 教える準備はできている。 In English, when you say you're going to close the door on something, it means you're going to stop doing it or that it is over. 英語では、何かについてドアを閉めると言う場合、それをやめる、またはそれが終わったことを意味する。 I'm definitely ready to close the door on summer. 夏を閉じる準備はできている。 I do like teaching. 教えるのは好きだよ。 I do like farming in the summer, but I don't mind going back to work at this time of year. 夏の農業は好きだが、この時期に仕事に戻るのは嫌いではない。 It is starting to get a little bit colder. 少し寒くなってきた。 There's less work for me to do on the farm as well. 農場での仕事も減った。 So I'm definitely ready for it to end. だから、もう終わりにしてもいいと思っている。 I'm ready to close the door on it. もうドアを閉める準備はできている。 Summer, however, was amazing. しかし、夏は素晴らしかった。 I had a lot of fun this past summer with my family, with my kids. この夏は家族と、子供たちと、とても楽しかった。 It was fun to go visit Brent in Maine at the beginning of the summer, but all good things must come to an end. 夏の初めにメイン州にいるブレントを訪ねたのは楽しかったが、いいものには終わりがある。 That's a saying we have in English that we say at a time like this. これは英語で、こういう時に言うことわざだ。 When you do something fun, at some point it does end. 楽しいことをすると、いつかは終わりが来る。 So we say all good things must come to an end. だから私たちは、すべての良いことには終わりが来ると言う。 So this past summer was good. だからこの夏は良かった。 In fact, it was great, but I do understand how life works. 実際、素晴らしかったけど、人生がどう動くかは理解している。 You can't experience good times all the time. 常に良い時を経験することはできない。 Sometimes you have to work and earn money and do things that are hard and maybe less enjoyable. 時には働いてお金を稼がなければならないし、大変であまり楽しくないことをしなければならないこともある。 So the summer is ending, but hey, all good things must come to an end. 夏が終わろうとしているが、いいものには終わりがある。 So I'm talking like I'm completely done working here on the farm, but I do need to tie up some loose ends. だから、この農場での仕事は完全に終わったように話しているんだけど、いくつかの未解決の問題を解決する必要があるんだ。 In English, when you say you need to tie up some loose ends, it means there's a few little jobs you have to finish. 英語では、"tie up some loose ends"(未解決の仕事を片づける)と言えば、片づけなければならない小さな仕事がいくつかあることを意味する。 This is a pile of compost. これは堆肥の山だ。 There's a gigantic pile over there still, and I have to move it all over here with the tractor. あそこにまだ巨大な山があるから、トラクターで全部こっちに運ばなきゃいけないんだ。 I need to do a few things like that. そういうことをいくつかしなければならない。 I need to tie up some loose ends on the farm, but I do have time in the fall to still do that. 農場でやり残したことを片付けなければならないが、秋にはまだ時間がある。 I can still do the little jobs. 小さな仕事はまだできる。 I can still tie up the loose ends. 私はまだ未解決の問題を解決できる。 As many of you know, ご存知の方も多いだろう、 I spent a lot of time this summer improving my driveway, but I do still need to put the finishing touches on this project. この夏、私は私道の整備に多くの時間を費やしたが、まだこのプロジェクトの仕上げをする必要がある。 It's 99% done. 99%できている。 It's pretty much done, but there's a few little things I want to do to make it look perfect. ほぼ完成しているが、完璧に見せるためにちょっとしたことがいくつかある。 In English, when you put the finishing touches on something, it means just that, to finish those last few steps of a project so it looks amazing, so it looks perfect. 英語で "put the finishing touches on something"(仕上げをする)とは、プロジェクトの最後の数ステップを完成させること。 So here, I just need to spend about half an hour. だからここでは、30分ほど時間をかければいいんだ。 I need to put the finishing touches on this project so it looks amazing. このプロジェクトの最後の仕上げをしなければならない。 I also still need to wrap up this project here. このプロジェクトもまだここで終わらせる必要がある。 All of this stone needs to go here. この石はすべてここに置く必要がある。 We're putting a little driveway in here. ここに小さな車道を作るんだ。 In English, when you say you need to wrap something up, it means you've started something and you just need to finish a few final details. 英語では、何かをまとめる必要があると言う場合、何かを始めたので、最後の細部を仕上げる必要があるという意味になる。 This stone needs to be moved here. この石はここに移す必要がある。 It needs to be smoothed out. 滑らかにする必要がある。 I need to wrap up this project, for sure, before winter comes. 冬が来る前に、このプロジェクトを終わらせなければならない。 Hopefully, I can do it in the next few weeks. うまくいけば、数週間以内にできるかもしれない。 Hopefully, on a Saturday afternoon, my son and I can get together and we can work on this project and we can get it wrapped up. 土曜日の午後、息子と一緒にこのプロジェクトに取り組んで、完成させることができればいいんだけど。 So as summer ends, there's a few things that I didn't get done, and I'd like to teach you this English phrase as I talk about them, and the phrase is, don't look back. 夏が終わり、やり残したことがいくつかあるので、それを話しながらこの英語のフレーズを教えたい。 There are things that I just didn't get done and I won't get done until next summer. どうしてもできなかったことがあるし、来年の夏までできないだろう。 And in my mind, I just think, hey, don't look back. そして心の中では、おい、振り返るな、と思っている。 I got a lot of things done this summer. この夏はいろいろなことができた。 I am very happy and proud of the work I did, and there just wasn't enough time to do everything. 私は自分の仕事にとても満足しているし、誇りに思っている。 So I just think, don't look back. だから、後ろを振り返ってはいけないと思うんだ。 That means I'm going to think about today. つまり、今日のことを考えるということだ。 I'm gonna think about the future. 将来のことを考えるよ。 I'm not going to think about the past. 過去のことを考えるつもりはない。 Don't look back. 後ろを振り返るな。 And on that note, we'll end with this phrase, all's well that ends well. ということで、「終わりよければすべてよし」という言葉で締めくくろう。 This is a phrase we say when something is ending and it's ending well, but you know there were some things maybe you didn't get done, but you're still really happy. これは、何かが終わり、それがうまく終わったときに言う言葉だが、やり残したことがあったかもしれないが、それでも本当に幸せだ。 All's well that ends well. 終わりよければすべてよし。 I definitely would say that about this summer. 今年の夏については、間違いなくそう言える。 I got lots of work done on my YouTube channel. YouTubeのチャンネルをたくさん作った。 I got lots of work done here on the farm. 農場でたくさんの仕事をこなした。 I am very happy with the things that I accomplished, and I'm not going to worry about the things that I didn't get to. やり遂げたことにはとても満足しているし、できなかったことを心配するつもりはない。 So all's well that ends well. それで終わりよければすべてよし。 Well, thank you so much for watching this English lesson. さて、この英語レッスンをご覧いただき、ありがとうございました。 I hope the 10 English phrases that I taught you about how to talk about things that are ending will help you in your next English conversation. 今回ご紹介した「終わりを告げる英語フレーズ10選」が、次回の英会話に役立つことを願っています。 If this is your first time here, don't forget to click that red subscribe button. 初めての方は、赤い購読ボタンをクリックするのをお忘れなく。 Give me a thumbs up, leave a comment below, and if you have some more time and you want to learn some more English, there's always more English lessons to watch. 親指を立てて、下にコメントを残してください。もし時間があって、もっと英語を学びたいなら、いつでも英語のレッスンを見ることができます。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。 Bye. さようなら。
A2 初級 日本語 米 英語 農場 近づい 仕事 プロジェクト フレーズ 何かの終わりを語る10の英語フレーズ (10 English Phrases for Talking about the End of Something) 3785 28 VoiceTube に公開 2024 年 09 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語