Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Snowboarding is all about turning.

    スノーボードはターンがすべてだ。

  • We do it all the time as we make our way down the mountain, rolling from one edge to the other.

    山の端から端まで転がりながら下山するのはいつものことだ。

  • And the edge change can be seen as the start point of every turn you'll ever make.

    そして、このエッジの変化は、これから先のすべてのターンのスタート地点とも言える。

  • So if you get it right, you'll set yourself up to properly control the arc of the turn.

    だから、正しくやれば、ターンの弧を適切にコントロールできるようになる。

  • So in today's video, I'm gonna run through some of my favorite and least favorite edge change exercises.

    そこで今日のビデオでは、僕が好きなエッジチェンジの練習と嫌いなエッジチェンジの練習を紹介しよう。

  • Some of them are downright stupid, but that doesn't stop people doing them.

    中には本当に愚かな行為もあるが、それでもやる人はいる。

  • And the reason I want to show you the bad ones is so that you get a better understanding of what you should and shouldn't be doing on your board.

    悪いものをお見せしたいのは、ボードで何をすべきで、何をすべきでないかをよりよく理解していただくためです。

  • Some of them are quite easy, some of them you'll find more of a challenge.

    簡単なものもあれば、難しいものもある。

  • So without further ado, let's get into this video.

    それでは早速、このビデオを見てみよう。

  • So let's start off with the worst one.

    では、まず最悪のものから。

  • I call it the counter rotation trick, and it goes like this.

    私はこれを逆回転トリックと呼んでいる。

  • You literally swing your upper body around in the opposite direction to the lower body to change the board from heels to toes, toes back to heels.

    文字通り、上半身を下半身とは逆方向に振り回し、かかとからつま先、つま先からかかとへとボードを変化させる。

  • So let's first give this drill some credit.

    だから、まずこのドリルを褒めてあげよう。

  • Why might it be used?

    なぜそれが使われるのか?

  • Well, as you can see, I am changing edge.

    まあ、見ての通り、私はエッジを変えつつある。

  • So on one hand, job done.

    片や、よくやった。

  • But in this case, the means don't justify the end.

    しかし、この場合、手段は目的を正当化しない。

  • That's because if you start adopting this method into your riding, it will completely hamper your progression and you won't move far beyond this level of wishy-washy skidded turns, which means you're not going to get much further than these mellow piste slopes either.

    というのも、この方法をライディングに取り入れると、上達が完全に妨げられ、このレベルの気ままなスキッドターンをはるかに超えることはできない。

  • But the main reason why this exercise is so useless is because it promotes counter rotation.

    しかし、この運動が役に立たない最大の理由は、逆回転を促すからだ。

  • And when you bring that into your turns, it does two really bad things.

    それをターンに持ち込むと、2つの悪いことが起きる。

  • Firstly, it always leads to your back foot skidding out.

    まず、いつも後ろ足が滑ってしまう。

  • Skidding can be seen as the opposite of gripping, therefore we want to eradicate it as much as possible from our riding.

    横滑りはグリップの対極にあるものだから、私たちのライディングからはできるだけ排除したい。

  • And secondly, counter rotation puts you in a weak position.

    そして第二に、カウンター回転はあなたを弱い立場に置く。

  • If your body is twisted and not aligned properly over the board, then you're just going to make life much harder for yourself.

    体がねじれ、ボードの上で正しくアライメントが取れていなければ、自分の人生をより困難なものにするだけだ。

  • I can get away with this bad posture on these beginner slopes at slow speeds, but in more difficult terrain and going faster, it just won't hold up.

    初心者向けのスロープでは、この悪い姿勢でも低速なら大丈夫だが、もっと難しい地形でスピードが出ると、どうしても持ちこたえられない。

  • So that is why counter rotation should not be seen as a solution to making an edge change.

    だから、カウンターローテーションはエッジを変えるための解決策と考えるべきではない。

  • It can be useful in some scenarios.

    シナリオによっては役に立つ。

  • For instance, if you want to quickly slow down and make a speed check, or it's also used in a load of freestyle tricks.

    例えば、素早く減速してスピードチェックをしたいときや、フリースタイルトリックの負荷にも使われる。

  • And I have in fact made a video that I'll post in the description down below where I go over three simple freestyle tricks that use counter rotation.

    そして実際に、カウンターローテーションを使った3つのシンプルなフリースタイルトリックを紹介するビデオを作ったので、下の説明に掲載する。

  • So it has its place, but helping you get better at turning is not where you should be using it.

    しかし、ターンがうまくなるために使うべきものではない。

  • So now let's move on to exercise number two.

    では、練習その2に移ろう。

  • Leading with the front arm.

    前腕でリードする。

  • This exercise follows a similar theme to the first one in that we are focusing on movements made with our upper body.

    このエクササイズは、上半身の動きに注目するという点で、最初のエクササイズと同じようなテーマに沿っている。

  • But this one is a lot better because at least this time, your upper body is moving in the same way that you want the board to go.

    でも、この方がずっといい。少なくとも今回は、ボードの方向と同じように上半身が動くからだ。

  • So let's take a look to see how it works.

    では、どのように機能するのか見てみよう。

  • You keep your shoulders in line with the board, but when you want to change edge, you turn your front arm down the hill ahead of the board.

    肩はボードと一直線に保つが、エッジを変えたいときは、前腕をボードより先に丘の下に回す。

  • Now this exercise can work.

    これでこの練習はうまくいく。

  • You can see my turns don't actually look too bad, but obviously I'm doing other things that this exercise doesn't cover.

    僕のターンは悪くないように見えるけど、明らかにこの練習ではカバーしきれないことをやっている。

  • For instance, it doesn't tell us anything about how I cross my center of mass over the board at the edge change.

    例えば、私がエッジチェンジの際にボードの上でどのように重心を交差させるかについては、何も教えてくれない。

  • So sometimes it can be an effective way of getting people to turn, but really it's just not an effective way of turning.

    だから、ターンさせるための効果的な方法であることもあるが、実際にはターンさせるための効果的な方法ではないんだ。

  • That is because it is a very delayed way of making the edge change.

    それは、エッジを変化させるのが非常に遅れているからだ。

  • The movement, it starts up here with your head, your shoulder, your arm coming over the board.

    動きは、頭、肩、腕がボードの上に来るところから始まる。

  • And that movement gradually works its way down your body, through your core, into your hip, your knee, and your ankles.

    そしてその動きは、体幹を通り、股関節、膝、足首へと徐々に体を下っていく。

  • The things that are actually turning the board.

    実際にボードを回しているもの。

  • So you can start to see that if it's our lower body that's turning the board, if that's the thing that's really having an effect on where our board goes, maybe we should start thinking about if that's where we should begin the movements at our edge change.

    つまり、ボードを回転させているのが下半身だとしたら、ボードの行き先に本当に影響を与えているのが下半身だとしたら、エッジチェンジの動きをそこから始めるべきかどうかを考え始めるべきだということがわかるだろう。

  • So we'll come onto that in a minute.

    それについてはまた後ほど。

  • But for me, the real reason why I hate this exercise is that because although people like me can pull my arm around and make it look nice and easy, the reality is that for a lot of beginners, if you make this movement, if you turn this arm around like that, oh, I almost did it there.

    しかし私にとって、このエクササイズが嫌いな本当の理由は、私のような人間は腕を回して、見栄えよく簡単にできるけれど、現実には、多くの初心者にとって、この動きをすれば、このように腕を回せば、ああ、もう少しでできるところだった。

  • I don't really want to do it.

    本当はやりたくないんだ。

  • It is very easy to catch an edge.

    エッジを捕まえるのはとても簡単だ。

  • So this is a dangerous exercise.

    つまり、これは危険な運動なのだ。

  • I don't recommend it.

    お勧めはしない。

  • Let's move onto the next one.

    次に移ろう。

  • Standing up to change edge.

    エッジを変えるために立ち上がる。

  • This exercise covers all important movement of crossing your center of mass over the board at the edge change.

    このエクササイズは、エッジ・チェンジでボードの上に重心を交差させるという重要な動きをすべてカバーする。

  • Get the timing of it wrong, as is all too easy in the last exercise, and you'll catch an edge.

    最後の練習でありがちなことだが、タイミングを間違えるとエッジをとられる。

  • But with this exercise, you can safely cross between your heel and toe edge positions without worrying.

    しかし、このエクササイズを使えば、踵とつま先のエッジ・ポジションを安全に行き来することができる。

  • So make sure you begin by traversing across the slope.

    だから、まずは斜面を横切るようにトラバースする。

  • Then as you stand tall, your board will flatten underneath you and you simply sink down onto your new edge and then repeat for the next turn.

    そして背筋を伸ばすと、ボードはあなたの下で平らになり、あなたはただ新しいエッジの上に沈み込み、次のターンを繰り返す。

  • Now you'll see that the movements really aren't much at all.

    これで、動きは本当に大したことがないことがわかるだろう。

  • But by standing tall, my hips are drawn over the middle of the board, letting me safely roll from one edge to another.

    しかし、背筋を伸ばして立つことで、腰がボードの真ん中に引き寄せられ、安全に端から端まで転がることができる。

  • So this is a great exercise as it really simplifies the idea of turning.

    だから、この練習はターンという考え方を本当に単純化してくれるので、とてもいい練習になる。

  • And in fact, by just making these movements, you'll be able to perform some basic carve turns like I'm doing right now.

    そして実際、これらの動きをするだけで、今私がやっているような基本的なカーブターンができるようになる。

  • But it isn't higher on the list because it's still not the most effective way to turn your snowboard.

    しかし、スノーボードをターンさせる最も効果的な方法ではないからだ。

  • For that, we need to get into knee steering.

    そのためには、ニー・ステアリングに入る必要がある。

  • I'm going to set this up with a task that's pretty easy to grasp, but trust me, it's more difficult than it looks.

    簡単に理解できるような課題を設定するが、見た目以上に難しい。

  • I want you to imagine you're in a supermarket shopping aisle and it's really narrow.

    スーパーマーケットの買い物通路にいると想像してほしいんだけど、すごく狭いんだ。

  • We've got wine bottles stacked on one side and baked beans stacked on the other side.

    片側にはワインボトルを積み重ね、もう片側にはベイクドビーンズを積み重ねた。

  • We don't want to send them tumbling.

    彼らを転落させたくない。

  • So give me a watch, see if you can figure out what's going on first, and I will explain what I'm doing.

    だから、まず何が起こっているのかわかるかどうか、見ていてくれ。

  • So I start off in a side slip.

    だから私はサイドスリップでスタートする。

  • I'm going to try and just turn my board around a point, staying within that narrow corridor as I go between toes, heels, and back to toes again.

    つま先、かかと、そしてまたつま先の間を行き来しながら、その狭い通路の中にとどまりながら、ボードの向きを一点だけ変えてみる。

  • Now, I said this exercise is all about knee steering, and staying within this narrow corridor really makes you have to isolate certain movements.

    さて、このエクササイズは膝のステアリングがすべてだと言ったが、この狭い通路にとどまることで、特定の動きを分離しなければならなくなる。

  • And the key movement that I'm making is pulling my front knee out across over the board.

    そして、私が行っている重要な動きは、前膝をボードの向こう側に引き出すことだ。

  • I want you to imagine you've got two levers sticking out the top of your knees, or two ski poles jammed down your boots.

    膝の上から2本のレバーを突き出したり、ブーツの下に2本のスキーストックを突っ込んだりしているところを想像してほしい。

  • At the moment, on my toe edge, they're both pushed forward.

    今のところ、私のつま先のエッジでは、どちらも前に押し出されている。

  • When I want to make the turn, I'm going to pull my front lever around first, and the back lever is going to follow.

    ターンをしようと思ったら、まずフロントレバーを引き、バックレバーがそれに続く。

  • Watch this.

    これを見てくれ。

  • Pull it around, back one follows.

    それを引き回すと、後ろが続く。

  • The same thing happens as I go from heels to toes, but it's just in the opposite direction.

    かかとからつま先に向かっても同じことが起こるが、方向が逆なだけだ。

  • Right now, both levers are back.

    今は両方のレバーが戻っている。

  • Push one forward, follow with the back one.

    片方を前に押し出し、後ろに続く。

  • As you can see, it doesn't look like I'm doing much, but it's clearly a really effective way to get the board to turn around on a point.

    見ての通り、大したことはしていないように見えるが、ボードをポイントに向かわせるには実に効果的な方法であることは明らかだ。

  • And the effect of moving my knees over the board is that I get what you might have heard as something called foot pedaling.

    そして、膝をボードの上で動かすことで、フットペダリングと呼ばれるものができる。

  • On my toe edge, my feet are like this.

    つま先はこんな感じだ。

  • As I roll my knees around, my front foot flattens, back one follows.

    膝を回すと前足が平らになり、後ろ足がそれに続く。

  • Same thing happens as I go from heels to toes.

    かかとからつま先にかけても同じことが起こる。

  • Foot flattens, back one follows.

    足が平らになり、後ろが続く。

  • But as I just explained it, I much prefer to talk about using the knees as levers, because if you think about foot pedaling, it can be tempting to kind of slam your foot down, and really your feet are quite passive.

    というのも、フットペダリングについて考えると、足をバタバタと動かしたくなることがある。

  • The movement comes from your knees, pulling them across over the top of the board.

    動きは膝からで、ボードの上を横切るように引っ張る。

  • Stick with this one, because despite it not looking like the most exciting thing to do, these small independent knee steering movements are a necessity for higher end riding.

    なぜなら、最もエキサイティングなことのようには見えないが、この小さな膝の独立したステアリングの動きは、よりハイエンドのライディングには必要だからだ。

  • And this exercise is the ultimate test of whether you can perform those movements or not.

    そしてこのエクササイズは、そのような動きができるかどうかの究極のテストなのだ。

  • For me, that drill is essential if you want to master complete control of your snowboard.

    スノーボードを完璧にコントロールするためには、このドリルは欠かせない。

  • It really isolates that knee steering movement specifically, but you'll see big improvements to your overall riding when you bring it back into all your turns, wherever you are on the mountain.

    膝のステアリングの動きを特別に分離するのだが、山のどこにいても、すべてのターンにそれを持ち込めば、ライディング全体が大きく向上するのがわかるだろう。

  • Now, it's not higher on the list, because despite looking really easy, it's actually pretty complicated.

    簡単そうに見えて、実はかなり複雑だからだ。

  • And you can achieve the same task, that is those turns, side slip to side slip, within a narrow corridor, by regressing all the way back to what I showed you in drill number one, where you just counter rotate like this and this, and you don't want to do that one.

    そして同じ課題、つまり狭い通路の中でサイドスリップからサイドスリップへのターンを達成するには、私がドリルその1でお見せした、こうしてこうしてカウンターローテーションをするだけでいい、ということにずっと逆戻りすればいいのです。

  • So if you're doing it, make sure you're getting it right.

    だから、もしやるのであれば、きちんとやることだ。

  • And if you want to go further in depth into that knee steering movement, I've got a video that I'll post in the description down below that shows you really how to do it.

    膝のステアリングの動きをもっと深く知りたいなら、下の説明文にビデオを掲載するから、それを見てほしい。

  • It takes you through all the steps and then shows you how to apply it to much higher level riding.

    この本では、すべてのステップを経て、それをより高いレベルのライディングに応用する方法を紹介している。

  • I really hope you guys are enjoying this exercise list and through it, you're gaining a better understanding of some of the movements you can make to help turn your snowboard.

    このエクササイズリストを楽しみながら、スノーボードのターンに役立ついくつかの動きを理解してほしい。

  • And if it is helping you, it'd be great if you could hit that like button, because that will help YouTube to push it out to a wider audience who might benefit from this video.

    そして、もしこのビデオがあなたのお役に立つのであれば、「いいね!」ボタンを押していただけると嬉しいです。

  • Now, let's get on to some of the very best exercises you can do to help with that edge change.

    それでは、エッジの変化を助けるためにできる最高のエクササイズを紹介しよう。

  • In second place, it's the ski pole drill.

    位はスキーのポールドリル。

  • This drill is excellent because it is so simple, yet so effective.

    このドリルが優れているのは、とてもシンプルでありながら効果的だからだ。

  • And it focuses on all the fundamental building blocks of your riding.

    そして、ライディングの基本的な構成要素すべてに焦点を当てている。

  • Let me explain.

    説明しよう。

  • All you do is rest the pole between the palms of your hands and the top of your thighs.

    ポールを手のひらと太ももの上に挟むだけ。

  • Your posture is sorted simply by keeping the pole parallel to the line of your board throughout the turn.

    ターン中、ポールをボードのラインと平行に保つだけで、姿勢が整う。

  • As the board points down the slope, your upper body goes with it.

    ボードが斜面を指すと、上半身もそれに合わせて進む。

  • You can check your center of mass is in the right place simply by looking down.

    重心が正しい位置にあるかどうかは、下を見るだけで確認できる。

  • On the toe edge, the pole should be stacked vertically over the toe edge.

    トウエッジでは、ポールはトウエッジの上に垂直に積み重ねる。

  • And on the heel edge, it will be stacked vertically over the heel edge.

    そしてヒールエッジでは、ヒールエッジの上に垂直に重ねる。

  • When I change edge, I can see the pole and therefore my center of mass move over the center line of the board.

    エッジを変えると、ポールが、つまり私の重心がボードの中心線上を移動するのがわかる。

  • And if I'm introducing some knee steering from the last exercise, I will see the pole turn just ahead of my board.

    また、前回の練習で膝のステアリングを導入している場合は、ボードのすぐ前でポールがターンするのが見える。

  • This is what the second exercise, the arm out in front exercise, was trying to get you to do.

    これが2つ目のエクササイズ、腕を前に出すエクササイズでやらせようとしていたことだ。

  • But in this one, your whole body stays much more coordinated and moving as one machine rather than as a collection of disjointed parts.

    しかし、このトレーニングでは、全身がバラバラのパーツの集合体ではなく、1つのマシンとして動き、より協調的に保たれる。

  • The pole is a clear visual guide that keeps you in the right position.

    ポールは、正しい姿勢を保つための明確な視覚的ガイドである。

  • And if you make sure not to actually hold the pole, but just rest it between your hand and the top of your thighs, then if you twist or rotate too much, the pole will drop, letting you know you've made a mistake.

    また、実際にポールを持たず、太ももの上と手の間に挟むようにすると、ひねりすぎたり回転しすぎたりするとポールが下がり、ミスを知らせてくれる。

  • Now this exercise is so good that yes, of course, I have in fact dedicated an entire video to it, which again is linked down below.

    このエクササイズはとても良いので、もちろん、私はビデオ全体をこのエクササイズに捧げている。

  • Finally, we come on to my favorite edge change exercise of all time.

    最後に、私が最も好きなエッジチェンジの練習に入る。

  • Now I probably would say the last one is actually one of the better ones in that it's so easy to teach and apply it to your riding.

    おそらく最後のものは、教えるのがとても簡単で、自分のライディングに応用しやすいという点で、より優れたもののひとつだと思う。

  • But this is just a really great exercise to challenge yourself.

    でも、これは自分自身に挑戦するための本当に素晴らしい練習なんだ。

  • It's carved edge wiggles.

    エッジがくねくねと曲がっている。

  • And essentially, it just takes that knee steering movement that we learned in that narrow corridor exercise that applies it to much more advanced riding.

    そして基本的には、あの狭い通路での練習で学んだ膝のステアリングの動きを、より高度なライディングに応用しているだけなのだ。

  • Carve across the slope, stay low and isolate the knee steering movement from the earlier exercise to make quick edge changes back and forth without turning past the full line.

    斜面を横切るようにカーブし、低い姿勢を保ち、先ほどの練習で膝のステアリングの動きを切り離して、フルラインを超えないように前後に素早くエッジを変える。

  • Now, this exercise is challenging.

    さて、この練習は難しい。

  • It takes all the fundamentals you've perfected in the ski pole exercise, but completely alters the timing and the duration.

    スキーポールの練習で完成させた基本をすべて取り入れながら、タイミングと持続時間を完全に変えるのだ。

  • See how quickly my knees smash back and forth over the top of the board.

    私の膝がボードの上でどれだけ早く前後にぶつかるか見てください。

  • And I don't hold onto the turn either.

    ターンも握らない。

  • After each edge change, I immediately rock back onto my initial edge as many times as I can before I get to the other side of the piece.

    エッジが変わるたびに、私はすぐに最初のエッジに何度も揺り戻し、作品の反対側に到達する。

  • Now, try not to swing your back leg out as this will result in the back end of your board skidding out.

    ボードの後端が滑り出してしまうからだ。

  • So guys, give this one a go.

    だからみんな、これを試してみてくれ。

  • And if you can get it, you can then bring those quick early edge changes back into your normal riding.

    そして、もしそれができれば、早い段階でのエッジチェンジを普段のライディングに取り入れることができる。

  • As I mentioned in the intro, the earlier in the turn you can set your new edge, the earlier in the turn you're in control of the path of your board.

    イントロで述べたように、ターンの早い段階で新しいエッジをセットできればできるほど、ターンの早い段階でボードの進路をコントロールできる。

  • There's hundreds of exercises that you can do to help with your edge changes.

    エッジの変化を助けるためにできるエクササイズは何百もある。

  • So if you've got a favorite, stick it down below and help someone else out.

    もしお気に入りがあれば、下に貼り付けて、誰かの役に立ててほしい。

  • Or if you've got a least favorite, if you've done a terrible one, perhaps you've seen other people doing it, or you were taught it yourself, put it down as well and we'll warn people not to do that one.

    また、もしあなたが一番嫌いなもの、ひどいものをやってしまったことがある場合、おそらく他の人がやっているのを見たことがある場合、あるいはあなた自身が教わったことがある場合は、それも書いてください。

  • Thank you guys for watching and I'll see you in the next one.

    見てくれてありがとう、また次回。

  • I just spied some instructors teaching that exact drill.

    そのドリルを教えているインストラクターを見かけたんだ。

  • Hopefully they're using it as an example of what not to really do, but it doesn't really seem like it to be honest.

    本当にやってはいけないことの例として使っているのであればいいのだが、正直なところ、そうは思えない。

  • So yeah, you do get it.

    だから、そうだね。

  • How you doing mate?

    調子はどうだい?

  • Yeah mate, yeah.

    ああ、そうだ。

  • There's my filmer.

    私のフィルマーだ。

  • Absolute workhorse he is.

    彼は絶対的な仕事人だ。

Snowboarding is all about turning.

スノーボードはターンがすべてだ。